Silvercrest SDBE 2600 A1 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzania
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Napełnianie Zbiornika Wody
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Chwilowe Odstawianie Żelazka Parowego
    • Podłączanie I Prasowanie
    • Prasowanie Z Parą
    • Prasowanie Z Uderzeniem Pary
    • Automatyczne Wyłączanie
    • Czyszczenie
    • Funkcja Samooczyszczania
    • Funkcja Zabezpieczenia Przed Kapaniem
    • Wyłączanie Żelazka Parowego
    • Obudowa I Stopa Żelazka
      • Przechowywanie
      • Usuwanie Usterek
      • Utylizacja
      • Gwarancja I Serwis
      • Importer
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma
    • A Készülék Leírása
    • Bevezető
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Biztonsági Utasítások
    • A Víztartály Feltöltése
    • Az Első Használat Előtt
    • A Gőzölős Vasaló Ideiglenes Kikapcsolása
    • Csatlakoztatás És Vasalás
    • Gőzölős Vasalás
    • Vasalás Gőzlökettel
    • A Gőzölős Vasaló Üzemen KíVül Helyezése
    • Automatikus Kikapcsolás
    • Csöpögésgátló Funkció
    • Tisztítás
    • Öntisztító Funkció
    • Készülékház És Vasalótalp
      • Tárolás
      • Hibaelhárítás
      • Ártalmatlanítás
      • Garancia És Szerviz
      • Gyártja
  • Slovenščina

    • Opis Naprave
    • Predvidena Uporaba
    • Tehnični Podatki
    • Uvod
    • Vsebina Kompleta
    • Varnostna Obvestila
    • Polnjenje Rezervoarja Za Vodo
    • Pred Prvo Uporabo
    • Likanje S Paro
    • Likanje S Sunkovitim Izpustom Pare
    • Priključitev in Likanje
    • Začasna Odstavitev Likalnika
    • Konec Uporabe Parnega Likalnika
    • Preprečevanje Kapljanja
    • Samodejni Izklop
    • Samodejno ČIščenje
    • ČIščenje
    • Ohišje in Likalna Površina
      • Shranjevanje
      • Odprava Napak Pri Delovanju
      • Odstranjevanje
      • Proizvajalec
      • Servis
      • Garancijski List
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Naplnění Vodní Nádržky
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Napařovací Žehličku Dočasně Odstavit
    • Parní Žehlení
    • Zapojení a Žehlení
    • Žehlení S NapařováníM
    • Automatické Vypínání
    • Funkce SamočIštění
    • Ochrana Proti OdkapáVání
    • Vyřazení Napařovací Žehličky Z Provozu
    • ČIštění
    • Kryt a ŽehlíCí Plocha
      • Uložení
      • Odstranění Chybných Funkcí
      • Likvidace
      • Záruka a Servis
      • Dovozce
  • Slovenčina

    • Popis Spotrebiča
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Napĺňanie Nádržky Na Vodu
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Dočasné Odstavenie Naparovacej Žehličky
    • Zapojenie a Žehlenie
    • Žehlenie Pomocou Parného Rázu
    • Žehlenie S NaparovaníM
    • Automatické Vypnutie
    • Funkcia Zastavenia Kvapkania
    • Samočistiaca Funkcia
    • Vypnutie Naparovacej Žehličky
    • Čistenie
    • Kryt a Žehliaca Plocha
      • Uskladnenie
      • Odstraňovanie Funkčných Porúch
      • Zneškodnenie
      • Záruka a Servis
      • Dovozca
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Wassertank Befüllen
    • De at Ch

      • Anschließen und Bügeln
      • Bügeln mit Dampfstoß
      • Dampfbügeleisen Vorübergehend Abstellen
      • Dampfbügeln
      • Automatische Abschaltung
      • Dampfbügeleisen Außer Betrieb Nehmen
      • Reinigen
    • Selbstreinigungs-Funktion

      • Tropf-Stop-Funktion
    • Gehäuse und Bügelsohle

      • Aufbewahren
      • Fehlfunktionen Beseitigen
      • Entsorgung
      • Garantie und Service
      • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Switches off automatically after 30 seconds without movement!
Przy braku ruchu automatyczne wyłączenie po upływie 30 sekund!
Mozgatás hiányában automatikus lekapcsolás 30 másodperc után!
Če ni nobenih premikov, po 30 sekundah sledi samodejni izklop!
V případě žádného pohybu dojde k automatickému vypnutí po 30
sekundách!
Ak sa nepohybuje, automaticky sa vypne po 30 sekundách!
Bei Nichtbewegung automatische Abschaltung nach 30 Sekunden!

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SDBE 2600 A1

  • Page 1 Switches off automatically after 30 seconds without movement! Przy braku ruchu automatyczne wyłączenie po upływie 30 sekund! Mozgatás hiányában automatikus lekapcsolás 30 másodperc után! Če ni nobenih premikov, po 30 sekundah sledi samodejni izklop! V případě žádného pohybu dojde k automatickému vypnutí po 30 sekundách! Ak sa nepohybuje, automaticky sa vypne po 30 sekundách! Bei Nichtbewegung automatische Abschaltung nach 30 Sekunden!
  • Page 2 Switches off automatically after 8 minutes without movement! Przy braku ruchu automatyczne wyłączenie po upływie 8 minut! Mozgatás hiányában automatikus lekapcsolás 8 perc után! Če ni nobenih premikov, po 8 minutah sledi samodejni izklop! V případě žádného pohybu dojde k automatickému vypnutí po 8 minutách! Ak sa nepohybuje, automaticky sa vypne po 8 minútach! Bei Nichtbewegung automatische Abschaltung nach 8 Minuten!
  • Page 3 STEAM IRON SDBE 2600 A1 STEAM IRON ŻELAZKO NA PARĘ Operating instructions Instrukcja obsługi GŐZÖLŐS VASALÓ PARNI LIKALNIK Használati utasítás Navodila za uporabo NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA NAPAROVACIA ŽEHLIČKA Návod k obsluze Návod na obsluhu DAMPFBÜGELEISEN Bedienungsanleitung IAN 114193...
  • Page 4 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 6: Table Of Contents

    Importer .............10 SDBE 2600 A1...
  • Page 7: Introduction

    Measuring beaker be improper use. It is not suitable for commercial use! Technical data Package contents Supply voltage: 220–240 V ~ / 50/60 Hz Steam iron Max. power Measuring cup consumption: 2200 - 2600 W Operating instructions SDBE 2600 A1...
  • Page 8: Safety Instructions

    Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. If liquid gets into the housing, disconnect the appliance from the mains power socket immediately and have it repaired by a qualifi ed technician. SDBE 2600 A1...
  • Page 9 Allow the steam iron to cool down fi rst and remove the plug from the power socket. The iron and its connecting cable must be kept out of the reach of ► children under the age of than 8 while the iron is switched on or cooling down. SDBE 2600 A1...
  • Page 10 The water tank should be fi lled only with tap water or distilled water. ► Otherwise you will damage the steam iron. Do not clean the steam iron with solvents, alcohol or abrasive cleaning ► agents. These could damage it. SDBE 2600 A1...
  • Page 11: Before Fi Rst Use

    Then iron over a piece of scrap fabric to remove tap water any production residues that may remain on the sole of the iron 0. very soft/soft medium hard very hard The water hardness level can be queried at your local water works. SDBE 2600 A1...
  • Page 12: Plugging In And Ironing

    30 seconds (see chapter "Automatic Move the temperature control 6 to the "MIN" ■ switch-off ") and the appliance stops heating. position. Stand the steam iron only on the base 9. ■ SDBE 2600 A1...
  • Page 13: After Use

    0. Any impurities that may be present are fl ushed out. Release the self-clean button q as soon as all ■ of the water has fl own out of the water tank. SDBE 2600 A1...
  • Page 14: Housing And Sole Of The Iron

    ■ Dry the appliance well before using it again. Dispose of all packaging materials in an Storage environmentally friendly manner. Store the cooled-down appliance in a clean, dust- free and dry location. SDBE 2600 A1...
  • Page 15: Warranty And Service

    Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 114193 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SDBE 2600 A1...
  • Page 16 Importer .............20 SDBE 2600 A1...
  • Page 17: Wstęp

    Nie należy go używać do celów Napięcie zasilania: 220 - 240 V ~ / komercyjnych! 50/60 Hz Maks. pobór mocy: 2200 – 2600 W Zakres dostawy Żelazko na parę Miarka Instrukcja obsługi SDBE 2600 A1...
  • Page 18: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie wilgoci ani używać go na otwartej przestrzeni. Jeśli już ciecz dostanie się do wnętrza obudowy urządzenia, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda siecio- wego i oddać urządzenie do naprawy przez wykwalifi kowanego specjalistę. SDBE 2600 A1...
  • Page 19 Najpierw należy odczekać do ostygnięcia żelazka, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania. Podczas włączania lub stygnięcia żelazko oraz jego przewód przyłą- ► czeniowy muszą być poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat. SDBE 2600 A1...
  • Page 20 Do zbiornika na wodę można nalewać wyłącznie wodę z kranu / wodę ► destylowaną. W przeciwnym razie nastąpi uszkodzenie żelazka paro- wego. Nie wolno czyścić żelazka parowego rozpuszczalnikami, alkoholem ► ani szorującymi środkami czyszczącymi. W przeciwnym razie można je uszkodzić. SDBE 2600 A1...
  • Page 21: Przed Pierwszym Użyciem

    5 tak, by para wydostała się ze stopy średnio twarda żelazka 0. twarda ■ Następnie przeprasuj niepotrzebny skrawek materiału, by usunąć ze stopy do prasowania 0 bardzo twarda ewentualne zanieczyszczenia. Informacje dotyczące twardości wody można uzyskać w miejscowym zakładzie wodociągo- wym. SDBE 2600 A1...
  • Page 22: Podłączanie I Prasowanie

    żelazka paro- upływie 30 sekund nastąpi automatyczne wyłą- wego bez nadzoru. czenie (patrz rozdz. „Automatyczne wyłącze- nie”) i urządzenie przestanie się nagrzewać. Regulator temperatury 6 ustaw w położenie ■ „MIN“. Żelazko parowe stawiaj tylko na podstawie 9. ■ SDBE 2600 A1...
  • Page 23: Wyłączanie Żelazka Parowego

    Z otworów wylotowych w stopie żelazka 0 wy- dobywa się para wodna i gotująca się woda. Wraz z nią wylatują wszystkie nieczystości. ■ Po opróżnieniu całej wody ze zbiornika puść przycisk Selfclean q. SDBE 2600 A1...
  • Page 24: Obudowa I Stopa Żelazka

    środka czyszczącego. Materiał opakowania należy oddać do ■ Przed ponownym użyciem urządzenia należy utylizacji zgodnie z przepisami ochrony dokładnie je wysuszyć. środowiska. Przechowywanie Schłodzone urządzenie należy przechowywać w czystym, wolnym od pyłów i suchym miejscu. SDBE 2600 A1...
  • Page 25: Gwarancja I Serwis

    Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 114193 Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego SDBE 2600 A1...
  • Page 26 Gyártja ............. .30 SDBE 2600 A1...
  • Page 27: Bevezető

    Minden ettől eltérő w mérőpohár használat nem rendeltetésszerű használatnak minősül. Ne használja kereskedelmi célokra. Műszaki adatok A csomag tartalma Tápfeszültség: 220 - 240 V ~ / 50/60 Hz gőzölős vasaló Maximális mérőpohár teljesítményfelvétel 2200 - 2600 W használati útmutató SDBE 2600 A1...
  • Page 28: Biztonsági Utasítások

    Védje a készüléket a nedvességtől és ne használja a szabadban. Ha mégis folyadék kerülne a készülékházba, azonnal húzza ki a készülék hálózati csatla- kozóját a csatlakozóaljzatból és javíttassa meg képzett szakemberrel. SDBE 2600 A1...
  • Page 29 Használat közben nem szabad kinyitni a víztartály betöltőnyílását. ► Először hagyja lehűlni a gőzölős vasalót és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. A vasaló és csatlakozóvezetéke a vasaló bekapcsolt állapotában vagy ► a lehűlés során nem lehet 8 évesnél fi atalabb gyermekek közelében. SDBE 2600 A1...
  • Page 30 Kizárólag vezetékes csapvizet/desztillált vizet szabad a tartályba tölteni. ► Ellenkező esetben kár keletkezhet a gőzölős vasalóban. A gőzölős vasalót nem szabad oldószerrel, alkohollal vagy súrolószer- ► rel tisztítani. Ellenkező esetben kárt tehet a készülékben. SDBE 2600 A1...
  • Page 31: Az Első Használat Előtt

    Vízkeménység Desztillált víz aránya a ■ Vasaljon ki egy használaton kívüli ruhadarabot, csapvízhez hogy eltávolítsa a vasalótalpról 0 a lehetséges szennyeződéseket. nagyon lágy / lágy közepes kemény nagy keménységű A víz keménységi fokáról a helyi vízműveknél érdeklődhet. SDBE 2600 A1...
  • Page 32: Csatlakoztatás És Vasalás

    állítja és nem mozdítja meg, akkor 30 másod- állásba. perc eltelte után aktiválódik az automatikus A gőzölős vasalót csak a támasztó sarkára 9 ■ kikapcsolás (lásd az "Automatikus kikapcsolás" állítsa le. fejezetet) és a készülék leállítja a fűtést. SDBE 2600 A1...
  • Page 33: A Gőzölős Vasaló Üzemen Kívül Helyezése

    Gőz és forró víz lép ki a vasalótalp 0 gőzki- bocsátó lyukaiból. Az esetlegesen felgyülemlett szennyeződések is kiöblítődnek. Engedje el a Selfclean gombot q, ha az összes ■ víz kiürült a víztartályból. SDBE 2600 A1...
  • Page 34: Készülékház És Vasalótalp

    Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulla- dővel és enyhe, nem súroló hatású tisztítószerrel dékkezelővel. tisztítsa. ■ A készüléket teljesen törölje szárazra, mielőtt Minden csomagolóanyagot környezet- újra használná. barát módon ártalmatlanítson. Tárolás A lehűlt készüléket tiszta, száraz és pormentes helyen tárolja. SDBE 2600 A1...
  • Page 35: Garancia És Szerviz

    Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonat- kozik. Az esetlegesen már a vásárláskor meglévő károkat és hiányokat a kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell. A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. SDBE 2600 A1...
  • Page 36 Garancijski list ............40 SDBE 2600 A1...
  • Page 37: Uvod

    Slika B: poslovne namene! w merilna posoda Vsebina kompleta Tehnični podatki Parni likalnik Napajanje z napetostjo: 220 – 240 V ~ / Merilna posoda 50/60 Hz Navodila za uporabo Največja poraba električne energije: 2200 – 2600 W SDBE 2600 A1...
  • Page 38: Varnostna Obvestila

    Naprave ne smete izpostavljati vlagi in je uporabljati na prostem. Če bi v ohišje naprave vseeno pritekla tekočina, električni vtič naprave takoj potegnite iz električne vtičnice in dajte napravo v popravilo usposobljenim stro- kovnjakom. SDBE 2600 A1...
  • Page 39 Počakajte, da se parni likalnik najprej ohladi, in šele takrat električni vtič potegnite iz električne vtičnice. Likalnik in njegov električni kabel morata biti v času, ko je likalnik vklopljen ► ali se ohlaja, zunaj dosega otrok, ki so mlajši od 8 let. SDBE 2600 A1...
  • Page 40 V rezervoar za vodo je dovoljeno nalivati le vodo iz vodovoda ali ► destilirano vodo. V nasprotnem primeru se lahko likalnik pokvari. Parnega likalnika ne smete čistiti s topili, alkoholom ali ostrimi čistili. ► Drugače bi ga lahko poškodovali. SDBE 2600 A1...
  • Page 41: Pred Prvo Uporabo

    ■ Potem zlikajte kos blaga, ki ga ne potrebujete več, da z likalne površine 0 odstranite morebitne zelo mehka/mehka nečistoče. srednja trda zelo trda Podatke o trdoti vode dobite pri lokalnem vodovodnem podjetju. SDBE 2600 A1...
  • Page 42: Priključitev In Likanje

    0 in ga ne premikate, se čez 30 sekund puščajte brez nadzora. aktivira samodejni izklop (glejte poglavje „Samo- dejni izklop“) in naprava se preneha segrevati. Regulator temperature 6 preklopite v položaj ■ „MIN“. Parni likalnik odlagajte samo na podstavek 9. ■ SDBE 2600 A1...
  • Page 43: Konec Uporabe Parnega Likalnika

    0 bosta uhajali para in vrela voda. Pri tem iz likalnika stečejo tudi morebitne nečistoče. Spustite tipko za samodejno čiščenje q, ko ■ v rezervoarju za vodo ni več vode. SDBE 2600 A1...
  • Page 44: Ohišje In Likalna Površina

    čistilnim sredstvom. njevanje odpadkov. ■ Pred ponovno uporabo napravo dokončno osušite. Vse embalažne materiale oddajte za reciklažo. Shranjevanje Ohlajeno napravo hranite na čistem in suhem mestu brez prahu. SDBE 2600 A1...
  • Page 45: Proizvajalec

    5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblašče- ni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. SDBE 2600 A1...
  • Page 46 Dovozce ............. .50 SDBE 2600 A1...
  • Page 47: Úvod

    Nepoužívejte jej pro komerční účely! Technické údaje Rozsah dodávky Napájecí napětí: 220 - 240 V ~ / napařovací žehlička 50/60 Hz odměrka Max. příkon: 2200 - 2600 W návod k obsluze SDBE 2600 A1...
  • Page 48: Bezpečnostní Pokyny

    žádná kapalina. Přístroj nevy- stavujte vlhkosti ani jej nepoužívejte venku. Pokud přesto do pouzdra přístroje vnikne kapalina, vytáhněte ihned zástrčku přístroje ze síťové zásuvky a nechte přístroj opravit kvalifi kovaným odborným personálem. SDBE 2600 A1...
  • Page 49 Během používání nesmíte otevírat plnicí otvor vodní nádržky. Nechte ► napařovací žehličku nejdříve vychladnout a vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Žehlička a její připojovací kabel musí být při zapnutí nebo ochlazování ► mimo dosah dětí, které jsou mladší než 8 let. SDBE 2600 A1...
  • Page 50 Do vodní nádržky smíte nalévat pouze vodu z vodovodu / destilovanou ► vodu. Jinak by se mohla napařovací žehlička poškodit. Napařovací žehličku nesmíte čistit pomocí rozpouštědel, alkoholu nebo ► abrazivních čisticích prostředků. Jinak může dojít k jejímu poškození. SDBE 2600 A1...
  • Page 51: Před Prvním Použitím

    ■ Ožehlete nejdříve nepotřebný kus látky, aby se tak odstranily případné nečistoty ze žehlící velmi měkká /měkká plochy 0. středně tvrdá tvrdá velmi tvrdá Na tvrdost vody se můžete dotázat u místně příslušné vodárny. SDBE 2600 A1...
  • Page 52: Zapojení A Žehlení

    žehlící plochu 0 a nepohybujete s ní, tak se po Nastavte regulátor teploty 6 do polohy„MIN“. ■ 30 sekundách aktivuje automatické vypnutí (viz ■ Napařovací žehličku postavte pouze na pod- kapitola “Automatické vypnutí”) a přístroj zastaví stavec 9. zahřívání. SDBE 2600 A1...
  • Page 53: Vyřazení Napařovací Žehličky Z Provozu

    Pohybujte přitom napařovací žehličkou mírně sem a tam. Přitom vystupuje pára a vařící voda z výstupních otvorů na páru v žehlící ploše 0. Zároveň se odplaví případné nečistoty. Pusťte tlačítko Selfclean q, jakmile se spotřebuje ■ voda ve vodní nádržce. SDBE 2600 A1...
  • Page 54: Kryt A Žehlící Plocha

    Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě čisticím prostředkem. pochybností se informujte ve sběrném dvoře. ■ Před opětovným použitím přístroj řádně vytřete do sucha. Veškerý obalový materiál zlikvidujte ekologicky. Uložení Vychladlý přístroj uložte na čistém, bezprašném a suchém místě. SDBE 2600 A1...
  • Page 55: Záruka A Servis

    To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu výrobku je nutno oznámit ihned po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům. SDBE 2600 A1...
  • Page 56 Dovozca ............. .60 SDBE 2600 A1...
  • Page 57: Úvod

    Všetky ostatné spôsoby použitia sa považujú za používanie v rozpore s určením. Nepoužívajte ho Technické údaje komerčne! Napájacie napätie: 220 - 240 V ~ / 50/60 Hz Rozsah dodávky Max. príkon: 2200 – 2600 W naparovacia žehlička odmerná nádobka návod na obsluhu SDBE 2600 A1...
  • Page 58: Bezpečnostné Upozornenia

    žiadnej kvapaliny do telesa naparovacej žehličky. Spotrebič nesmiete vystaviť vlhkosti ani ho používať vonku. Ak by do telesa spotrebiča predsa len vnikla kvapalina, ihneď vytiahnite zástrčku prístroja z elektrickej zásuvky a nechajte spotrebič opraviť kvalifi kovaným odborným personálom. SDBE 2600 A1...
  • Page 59 Plniaci otvor vodnej nádržky nesmiete počas používania otvárať. ► Nechajte naparovaciu žehličku najskôr vychladnúť a vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. Žehlička a jej prípojné vedenie musia byť počas zapínania a ochladnutia ► mimo dosahu detí mladších než 8 rokov. SDBE 2600 A1...
  • Page 60 Do nádržky na vodu smiete nalievať výlučne vodu z vodovodu alebo ► destilovanú vodu. V opačnom prípade by ste mohli naparovaciu žehličku poškodiť. Naparovacia žehlička sa nesmie čistiť pomocou rozpúšťadiel, alkoholu ► alebo abrazívnych čistiacich prostriedkov. V opačnom prípade by ste ju mohli poškodiť. SDBE 2600 A1...
  • Page 61: Pred Prvým Použitím

    žehliacej plochy vystupovala para 0. vode z vodovodu ■ Potom vyžehlite kus nepotrebnej látky, abyste veľmi mäkká / odstránili prípadné nečistoty zo žehliacej plochy 0. mäkká stredná tvrdá veľmi tvrdá Tvrdosť vody môžete zistiť v miestnej vodárni. SDBE 2600 A1...
  • Page 62: Zapojenie A Žehlenie

    žehliacu plochu 0 a nepohybujete s ňou, po 30 sekundách sa aktivuje automatické vypnutie Nastavte regulátor teploty 6 do polohy „MIN“. ■ (pozri kapitolu "Automatické vypnutie") a spotre- Postavte naparovaciu žehličku na podstavec 9. ■ bič sa prestane zohrievať. SDBE 2600 A1...
  • Page 63: Vypnutie Naparovacej Žehličky

    Pritom pohybujte naparovaciou žehličkou trochu sem a tam. Para a vriaca voda vychádzajú z otvorov na paru v žehliacej ploche 0. Prípadne prítomné nečistoty sa pritom vyplavia. ■ Ak sa spotrebuje všetka voda z vodnej nádržky, pusťte tlačidlo Selfclean q. SDBE 2600 A1...
  • Page 64: Kryt A Žehliaca Plocha

    čistiaci prostriedok. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. ■ Pred ďalším použitím spotrebič celkom vysušte. V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor. Uskladnenie Všetok obalový materiál zlikvidujte Vychladnutý spotrebič uložte na čistom, bezpraš- ekologickým spôsobom. nom a suchom mieste. SDBE 2600 A1...
  • Page 65: Záruka A Servis

    Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 114193 Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) Dovozca KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SDBE 2600 A1...
  • Page 66 Importeur ............70 SDBE 2600 A1...
  • Page 67: Einleitung

    Räume und in privaten Technische Daten Haushalten verwenden. Alle anderen Verwendun- gen gelten als nicht bestimmungsgemäß. Benutzen Versorgungsspannung: 220 - 240 V ~ / Sie es nicht gewerblich! 50/60 Hz max. Leistungsaufnahme: 2200 - 2600 W Lieferumfang Dampfbügeleisen Messbecher Bedienungsanleitung SDBE 2600 A1...
  • Page 68: Sicherheitshinweise

    Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteck- dose und lassen Sie es von qualifi ziertem Fachpersonal reparieren. SDBE 2600 A1...
  • Page 69 Gebrauchs nicht öff nen. Lassen Sie das Dampfbügeleisen zunächst erkalten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Bügeleisen und dessen Anschlussleitung müssen während des ► Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind. SDBE 2600 A1...
  • Page 70 Kleidungsstück andernfalls beschädigen. Sie dürfen ausschließlich Leitungswasser /destilliertes Wasser in den ► Wassertank einfüllen. Andernfalls beschädigen Sie das Dampfbügelei- sen. Sie dürfen das Dampfbügeleisen nicht mit Lösungsmitteln, Alkohol oder ► scheuernden Reinigungsmitteln säubern. Andernfalls könnten Sie es beschädigen. SDBE 2600 A1...
  • Page 71: Vor Dem Ersten Gebrauch

    ■ Bügeln Sie dann ein nicht mehr benötigtes Stück sehr weich / weich Stoff , um eventuelle Unreinheiten von der Bügel- mittel sohle 0 zu beseitigen. hart sehr hart Die Wasserhärte können Sie beim örtlichem Wasserwerk erfragen. SDBE 2600 A1...
  • Page 72: Anschließen Und Bügeln

    Stellen Sie den Temperaturregler 6 in die ■ nicht bewegen, wird nach 30 Sekunden die Position „MIN“. automatische Abschaltung aktiviert (siehe Kapitel “Automatische Abschaltung”) und das Gerät ■ Stellen Sie das Dampfbügeleisen nur auf dem stoppt das Heizen. Sockel 9 ab. SDBE 2600 A1...
  • Page 73: Dampfbügeleisen Außer Betrieb Nehmen

    Dampf und kochendes Wasser tritt aus den Dampfaustrittslöchern in der Bügelsohle 0 aus. Eventuell vorhandene Verunreinigungen werden dabei herausgespült. Lassen Sie die Taste Selfclean q los, sobald ■ das Wasser im Wassertank aufgebraucht ist. SDBE 2600 A1...
  • Page 74: Gehäuse Und Bügelsohle

    Verbindung. nicht scheuernden Reinigungsmittel. ■ Trocknen Sie das Gerät vor einer erneuten Führen Sie alle Verpackungsmaterialien Benutzung vollständig ab. einer umweltgerechten Entsorgung zu. Aufbewahren Bewahren Sie das abgekühlte Gerät an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf. SDBE 2600 A1...
  • Page 75: Garantie Und Service

    44867 BOCHUM reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- dene Schäden und Mängel müssen sofort nach GERMANY dem Auspacken gemeldet werden, spätestens www.kompernass.com aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. SDBE 2600 A1...
  • Page 76 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2015 · Ident.-No.: SDBE2600A1-042015-2 IAN 114193...

Table of Contents