Silvercrest SHF 1500 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SHF 1500 A1 Operating Instructions Manual

Hot air fryer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Übersicht
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • Kleines 1X1 des Frittierens
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
      • Aufstellen
      • Frittiergut Einfüllen
      • Frittiergut Entnehmen
    • Reinigen
      • Geräteteile Trennen
      • Frittierkorb und Pfanne Reinigen
      • Heißluftfritteuse und Griff Reinigen
    • Aufbewahren
    • Rezepte
    • Entsorgen
    • Problemlösung
    • Technische Daten
    • Garantie der HOYER Handel Gmbh
      • Deutsch
  • Français

    • Aperçu de L'appareil
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Éléments Livrés
    • Les Bases de la Friture
    • Mise en Service
    • Utilisation
      • Mise en Place
      • Remplir D'aliments À Frire
      • Prélever des Aliments Frits
    • Nettoyage
      • Démonter Les Pièces de L'appareil
      • Nettoyage du Panier Et de la Sauteuse
      • Nettoyage de la Friteuse À Air Chaud Et de la Poignée
    • Rangement
    • Recettes
    • Dépannage
    • Élimination
    • Caractéristiques Techniques
    • Garantie de HOYER Handel Gmbh
  • Dutch

    • Overzicht
    • Correct Gebruik
    • Veiligheidsinstructies
    • Grondbeginselen Van Het Frituren
    • Leveringsomvang
    • Bediening
      • Plaatsen
      • Etenswaren Toevoegen
      • Gefrituurde Levensmiddelen Uit de Mand Nemen
    • Ingebruikname
    • Bewaren
    • Reinigen
      • Apparaatonderdelen Uit Elkaar Halen
      • Reinig de Frituurmand en de Pan
      • Reinig de Heteluchtfriteuse en de Greep
    • Recepten
    • Problemen Oplossen
    • Weggooien
    • Garantie Van HOYER Handel Gmbh
      • Nederlands
    • Technische Gegevens
  • Čeština

    • P Ehled
    • Bezpe Nostní Pokyny
    • Použití K Ur Enému Ú Elu
    • Rozsah Dodávky
    • Základy Fritování
    • Obsluha
      • Umíst Ní
      • Napln Ní Potravin K Fritování
      • Odebrání Fritovaných Potravin
    • Uvedení Do Provozu
    • Išt Ní
      • Odd Lení Ástí P Ístroje
      • Išt Ní Fritovacího Koše a Pánve
      • Išt Ní Horkovzdušné Fritézy a Rukojeti
    • Recepty
    • Uschování
    • Ešení ProbléM
    • Likvidace
    • Technické Parametry
    • Záruka Spole Nosti HOYER Handel Gmbh
  • Español

    • Vista General
    • Indicaciones de Seguridad
    • Uso Adecuado
    • Información Básica para Freír
    • Volumen de Suministro
    • Manejo
      • Instalación
      • Añadir Los Alimentos para Freír
      • Retirar Los Alimentos para Freír
    • Puesta en Servicio
    • Limpieza
      • Separar las Piezas del Aparato
      • Limpieza de la Cesta de la Freidora y la Sartén
    • Conservación
      • Limpieza de la Freidora de Aire Caliente y el Mango
    • Recetas
    • Eliminación
    • Solución de Problemas
    • Datos Técnicos
    • Garantía de HOYER Handel Gmbh
  • Português

    • Vista Geral
    • Indicações de Segurança
    • Utilização Correta
    • Material Contido Nesta Embalagem
    • Noções Básicas para Fritar
    • Colocação Em Funcionamento
    • Operação
      • Posicionamento
      • Enchimento Do Alimento a Fritar
      • Retirada Do Alimento Frito
    • Armazenamento
    • Limpar
      • Separar os Componentes Do Aparelho
      • Limpar O Cesto de Fritura E a Frigideira
      • Limpar a Fritadeira de Ar Quente E O Punho
    • Receitas
    • Eliminar
    • Solução Do Problema
    • Dados Técnicos
    • Garantia da HOYER Handel Gmbh

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SHF 1500 A1

  • Page 2 Deutsch ..................2 English ................... 20 Français ................. 38 Nederlands ................58 esky ..................76 Español.................. 94 Português ................112...
  • Page 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / P ehled / Vista general / Vista geral...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt 1. Übersicht ..................3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............4 3. Sicherheitshinweise ................. 4 4. Lieferumfang ................... 7 5. Kleines 1x1 des Frittierens ............... 7 6. Inbetriebnahme ................10 7. Bedienung ..................10 Aufstellen ................... 10 Frittiergut einfüllen ................10 Frittiergut entnehmen ................
  • Page 5: Übersicht

    1. Übersicht Betriebsleuchte; leuchtet rot, wenn das Gerät eingeschaltet ist Tabelle mit empfohlenen Temperaturen und Garzeiten Temperatur-Kontrollleuchte; leuchtet grün während des Aufheizvorgangs, ist aus, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist Ein-/Ausschalter und Timer; schaltet das Gerät ein und aus bei gleichzeitigem Einstel- len der Garzeit Temperaturregler Frittierkorb...
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Heißluftfritteuse ist zum Garen von Le- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Heißluft- bensmitteln in heißer Luft bei einer Tempera- fritteuse. tur bis maximal 200 °C vorgesehen. Die Heißluftfritteuse ist für den privaten Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt Haushalt konzipiert.
  • Page 7 Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 8 Das Gerät, die Anschlussleitung und der Um den Netzstecker aus der Steckdose Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder zu ziehen, immer am Netzstecker, nie andere Flüssigkeiten getaucht werden. an der Anschlussleitung ziehen. Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, Ziehen Sie den Netzstecker aus der sofort den Netzstecker ziehen.
  • Page 9: Lieferumfang

    4. Lieferumfang GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen 1 Heißluftfritteuse 12 Berühren Sie nicht die heißen Oberflä- 1 Pfanne 10 chen des Gerätes. 1 Frittierkorb 6 Lassen Sie das Gerät vollständig abküh- 1 Bedienungsanleitung len, bevor Sie es reinigen oder wegräu- men.
  • Page 10 So sollten rohe Kartoffeln sein und schütteln Sie die Zutaten. Achten Sie beim Schütteln darauf, dass die Pommes Die Kartoffeln sollten eine feste Schale frites gut durchmischt werden und dabei haben und noch nicht keimen. die innen liegenden, ungaren Pommes fri- Verwenden Sie mehlig- oder vorwie- tes nach außen gelangen.
  • Page 11 Symbole Menge. Zeit Tempera- am Gerät (ca.) (Minuten) Gnocchi (gefüllt oder ungefüllt) 300 - 750 g 16 - 20 Min. 200 °C Gemüse / Fisch / Snacks 100 - 500 g 10 - 15 Min. 200 °C gefrorene Chicken - Nuggets 100 - 400 g 6 - 12 Min.
  • Page 12: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme 7. Bedienung • Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- material. • Überprüfen Sie, ob alle Zubehörteile GEFAHR von Verbrennungen! vorhanden und unbeschädigt sind. Bedienen Sie das Gerät 12 nur mit tro- • Spülen Sie die Pfanne 10 und den Frit- ckenen Händen.
  • Page 13: Frittiergut Entnehmen

    3. Geben Sie die vorbereiteten Lebensmit- 7.3 Frittiergut entnehmen tel in den Frittierkorb 6 ein. 4. Schieben Sie die gesamte Einheit wie- der in das Gerät 12. GEFAHR von Verbrennungen! 5. Durch Drehen des Temperaturreglers 5 Berühren Sie nicht die heißen Gerätetei- stellen Sie die gewünschte Temperatur le wie z.
  • Page 14: Reinigen

    8. Reinigen 8.2 Frittierkorb und Pfanne reinigen 1. Gießen Sie ggf. Flüssigkeit aus der GEFAHR von Verbrennungen! Pfanne 10. Lassen Sie die Heißluftfritteuse 12 ab- 2. Entfernen Sie grobe Schmutzreste vom kühlen, bevor Sie sie bewegen, entlee- Frittierkorb 6 und der Pfanne 10. ren oder reinigen.
  • Page 15: Rezepte

    10. Rezepte 4. Die Pfanne 10 inkl. Frittierkorb 6 in die Heißluftfritteuse schieben und den Timer 4 auf 5 Minuten einstellen. Die Pommes HINWEISE: frites (Kartoffelstäbchen) vorbacken, bis sie • Heizen Sie die Heißluftfritteuse 12 mit der gar und knusprig sind; dann abkühlen las- vorgegebenen Temperatur ca.
  • Page 16 3. Das Gemüse in einer Ofenform mit dem Füllungen Knoblauch, den Kräutern der Provence Ricotta und Schinken: und ½ Teelöffel Salz vermengen. Mit • 50 g Ricotta mit 25 g fein gehacktem Pfeffer abschmecken. Das Olivenöl Schinken und frisch gemahlenem Pfeffer ebenfalls unterrühren.
  • Page 17 Äpfel mit Mandelfüllung Pikante Hähnchen-Unterschenkel mit Grillmarinade Zutaten: 4 kleine, feste Äpfel Zutaten: 40 g blanchierte Mandeln 1 Knoblauchzehe, zerdrückt 25 g Rosinen (weiße) ½ EL Senf 2 EL Zucker 2 TL brauner Zucker 2 EL Calvados oder Rum 1 TL Chilipulver Vanillesoße (siehe Tipp) oder Schlag- Frisch gemahlener schwarzer Pfeffer sahne...
  • Page 18: Entsorgen

    11. Entsorgen Schweinefilet mit Paprika Zutaten: Dieses Produkt unterliegt der 1 rote oder gelbe Paprika, in dünnen europäischen Richtlinie Streifen 2012/19/EU. Das Symbol 1 rote Zwiebel, in dünnen Scheiben der durchgestrichenen Abfall- 2 TL Kräuter der Provence tonne auf Rädern bedeutet, Frisch gemahlener schwarzer Pfeffer dass das Produkt in der Euro- 1 EL Olivenöl...
  • Page 19: Problemlösung

    12. Problemlösung 13. Technische Daten Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Modell: SHF 1500 A1 funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Netzspannung: 220- 240 V ~ 50/60 Hz Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Schutzklasse: nes Problem, das Sie selbst beheben können.
  • Page 20: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    14. Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. HOYER Handel GmbH Von der Garantie ausgeschlossen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind Verschleißteile, die normaler Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Abnutzung ausgesetzt sind und Be- rantie ab Kaufdatum.
  • Page 21: Deutsch

    • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über- senden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü- cher, Produktvideos und Software herunterladen.
  • Page 22 Contents 1. Overview ..................21 2. Intended purpose ................22 3. Safety instructions ................. 22 4. Items supplied ................25 5. The basics of frying ................ 25 6. How to use ..................28 7. Operation ..................28 Setting up ..................28 Filling in the food to be fried ..............
  • Page 23: Overview

    1. Overview Operating lamp; is lit red when the device is switched on Table with recommended temperatures and cooking times Temperature control light; is lit green during the heat-up process, is off when the set temperature has been reached On/off button and timer; switches the device on and off while simultaneously setting the cooking time Temperature controller Frying basket...
  • Page 24: Intended Purpose

    Thank you for your trust! 2. Intended purpose The hot air fryer is intended for the cooking Congratulations on your new hot air fryer. of food in hot air at a temperature of up to max. 200 °C. For safe handling of the product and in or- The hot air fryer is designed for private, do- der to get to know the entire scope of fea- mestic use.
  • Page 25 Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are su- pervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting dangers.
  • Page 26 only then remove the device from the water. Do not use the device again, and DANGER - Fire hazard have it checked by a specialist work- Never leave the device unattended shop. while it is plugged in. Never touch the device with wet hands. Never cover the device or place it on soft objects (e.g.
  • Page 27: Items Supplied

    5. The basics of frying WARNING! Risk of material damage Preparation of the food Use the original accessories only. • All food must be as dry as possible The frying basket should always be when used for frying. Dry the food to be used when frying.
  • Page 28 Treat fresh, raw potatoes with frying basket 6 is taken out, the device is automatically switched off. 2. Reinsert the pan 10 with the frying bas- If you want to produce potato wedges ket 6 into the device 12. The device or chips from raw potatoes, turn them in will automatically be switched on again a little oil first.
  • Page 29 Symbols on Quantity Time Tempera- your device (approx.) (minutes) ture 100 - 400 g 6 - 12 min 200 °C frozen spring rolls frozen fish fingers 100 - 400 g 6 - 10 min 200 °C frozen cheese snacks (breaded) 100 - 400 g 8 - 10 min 180 °C...
  • Page 30: How To Use

    6. How to use 7. Operation • Remove all packing material. • Check whether all accessories are pres- ent and undamaged. DANGER of burns! • Before first use, wash the pan 10 and The device 12 should only be operated the frying basket 6 by hand using warm with dry hands.
  • Page 31: Removing The Food To Be Fried

    3. Fill the prepared food into the frying 7.3 Removing the food to be basket 6. fried 4. Push the whole unit back into the de- vice 12. 5. Turn the temperature controller 5 to set DANGER of burns! the desired temperature. Do not touch any hot parts of the de- - As for the details of the temperature, vice such as the pan 10 or the frying...
  • Page 32: Cleaning

    8. Cleaning 8.2 Cleaning the frying basket and the pan 1. Pour out any liquid from the pan 10. DANGER of burns! 2. Remove coarse dirt residues from the Let the hot air fryer 12 cool down be- frying basket 6 and the pan 10. fore you move, empty or clean it.
  • Page 33: Recipes

    10. Recipes 4. Push the pan 10 together with the fry- ing basket 6 into the hot air fryer and set the timer 4 to 5 minutes. Pre-cook NOTES: the chips (potato strips) until done and • Preheat the hot air fryer 12 at the speci- crispy;...
  • Page 34 with the frying basket 6 into the hot air Prawns and dill: fryer. Set the timer 4 to 15 minutes and • Mix 75 g chopped pink prawns with let the Ratatouille cook. Stir the vegeta- 1 tablespoon of finely chopped dill and bles once while cooking.
  • Page 35 Custard Pork tenderloin with peppers • Heat 125 ml whipping cream with the Ingredients: pulp of a vanilla pod and 2 tablespoons 1 red or yellow pepper, in thin strips of sugar for 2 to 3 minutes. Dissolve the 1 red onion, thinly sliced sugar while stirring.
  • Page 36: Disposal

    11. Disposal 12. Troubleshooting This product is subject to the If your device fails to function as required, provisions of European Direc- please try this checklist first. Perhaps there is tive 2012/19/EC. The sym- only a minor problem, and you can solve it bol showing a wheelie bin yourself.
  • Page 37: Technical Specifications

    14. Warranty of the specifications HOYER Handel GmbH Dear Customer, Model: SHF 1500 A1 your device is provided with a 3 year war- Mains voltage: 220–240 V ~ 50/60 Hz ranty starting with the purchase date. In the Protection class: I...
  • Page 38 Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear Service Centre and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other Service Great Britain parts manufactured from glass. Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk This warranty expires if the product is dam- aged, not used as intended or not serviced.
  • Page 40 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............39 2. Utilisation conforme ..............40 3. Consignes de sécurité ..............40 4. Éléments livrés ................43 5. Les bases de la friture ..............44 6. Mise en service ................46 7. Utilisation ..................47 Mise en place .................. 47 Remplir d'aliments à frire ..............47 Prélever des aliments frits ..............
  • Page 41: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Voyant de marche ; allumé en rouge lorsque l'appareil est en marche Tableau des températures et temps de cuisson recommandés Voyant lumineux de température ; est allumé en vert pendant le préchauffage, s'éteint lorsque la température réglée est atteinte Interrupteur Marche/Arrêt et minuterie ;...
  • Page 42: Utilisation Conforme

    Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! La friteuse à air chaud est conçue pour cuire des aliments dans de l'air très chaud jusqu'à Nous vous félicitons pour l'acquisition de une température maximale de 200 °C. votre nouvelle friteuse à air chaud. La friteuse à...
  • Page 43 Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation en toute sécurité...
  • Page 44 DANGER ! Risque L'appareil n'est pas complètement isolé du secteur même après l'avoir éteint d'électrocution en raison avec l'interrupteur Marche/Arrêt. Pour de l'humidité ce faire, débranchez la fiche secteur. Protégez l'appareil contre l'humidité, les Pour débrancher la fiche secteur de la gouttes et les projections d’eau.
  • Page 45: Éléments Livrés

    chaleur dégagée peut endommager ment exclu que certaines de ces subs- l'installation électrique. tances contiennent des composants qui Respectez une distance d'au moins attaquent et ramollissent les pieds anti- 50 cm d'autres objets pour que ceux-ci dérapants en plastique. Au besoin, pla- ne puissent pas prendre feu.
  • Page 46: Les Bases De La Friture

    5. Les bases de la Les pommes de terre ne doivent pas être trop petites et avoir à peu près toutes la friture même taille. Cela facilite la prépara- Préparation des aliments tion. • Tous les aliments à frire doivent être aus- Traiter à...
  • Page 47 Cuisson Informations portées sur l'emballage La pâte ne doit en aucun cas être versée directement dans le panier 6. Après la pré- Si aucun temps de cuisson pour friteuses à paration, versez la pâte dans un moule à air chaud n'est indiqué sur l'emballage des gâteau ou dans un autre moule résistant à...
  • Page 48: Mise En Service

    Symboles Quantité Temps (mi- Tempéra- sur l'appa- (env.) nutes) ture reil steak / côtelette 100 - 500 g 12 - 15 min 180 °C saucisses 100 - 500 g 10 min 200 °C sauté de porc 100 - 500 g 10 - 14 min 180 °C hamburger 100 - 500 g...
  • Page 49: Utilisation

    7. Utilisation ATTENTION : Si vous avez préchauffé, vous devez placer la sauteuse 10 très chaude sur DANGER ! Risque de brûlures ! un support résistant à la chaleur. N'utilisez l'appareil 12 qu'avec les mains sèches. 3. Mettez les aliments préparés dans le pa- De la vapeur très chaude s'échappe de nier 6.
  • Page 50: Prélever Des Aliments Frits

    8. Nettoyage 7.3 Prélever des aliments frits DANGER ! Risque de brûlures ! Laissez refroidir la friteuse à air chaud 12 DANGER ! Risque de brûlures ! avant de la déplacer, de la vider ou de Ne touchez pas les parties très chaudes la nettoyer.
  • Page 51: Nettoyage Du Panier Et De La Sauteuse

    10. Recettes 8.2 Nettoyage du panier et de la sauteuse REMARQUES : 1. Si nécessaire, videz le liquide contenu • Préchauffez la friteuse à air chaud 12 à dans la sauteuse 10. la température prescrite pendant env. 2 2. Retirez les résidus de salissure grossiers à...
  • Page 52 3. Préchauffer la friteuse à air chaud 12 à Ratatouille 150 °C. Saisissez soigneusement à Ingrédients : l'huile les bâtonnets de pommes de terre 200 g de courgettes et/ou d'auber- dans un grand bol et disposez-les dans gines le panier 6. 1 poivron (jaune) 4.
  • Page 53 2. Coupez la pâte en 16 carrés de taille Pomme et cannelle : 5 x 5 cm et, sur chaque carré, déposez • Mélangez une demi-pomme coupée en une cuillère à café remplie de farce. petits morceaux avec ½ cuillère à soupe 3.
  • Page 54 Pêches farcies aux amaretti Filet mignon au poivron • Coupez en deux deux pêches et rem- Ingrédients : plissez-les d'un mélange de quatre bis- 1 poivron rouge ou jaune, coupé en cuits amaretti en miettes, d'1 cuillère à fines lamelles soupe d'amandes effilées et d'1 cuillère 1 oignon rouge, finement émincé...
  • Page 55: Élimination

    11. Élimination 12. Dépannage Ce produit est soumis aux Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- exigences de la directive ment, procédez dans un premier temps aux 2012/19/UE. Le symbole tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- de la poubelle sur roues bar- être seulement d'un problème mineur que rée signifie que, dans l’Union vous pouvez résoudre vous-même.
  • Page 56: Caractéristiques Techniques

    HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Modèle : SHF 1500 A1 Vous obtenez pour cet appareil une garantie Tension secteur : 220- 240 V ~ 50/60 Hz de 3 ans à compter de la date d’achat. En Classe de cas de défauts de ce produit, vous disposez...
  • Page 57 Article L217-5 du Code de la Conditions de garantie consommation Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori- Le bien est conforme au contrat : gine. Ce document sert de justificatif d’achat. 1. S´il est propre à l‘usage habituellement Si au cours des trois années suivant la date attendu d‘un bien semblable et, le cas d’achat, des défauts de matériel ou de fabri-...
  • Page 58 les interrupteurs, batteries, sources d'éclairage ou d'autres pièces en Centre de service verre. Service France Cette garantie est perdue si l’appareil n’a Tel.: 0800 919270 pas été utilisé ou entretenu de manière E-Mail: hoyer@lidl.fr conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les Service Suisse consignes présentées dans le mode d’em-...
  • Page 60 Inhoud 1. Overzicht ..................59 2. Correct gebruik ................60 3. Veiligheidsinstructies ..............60 4. Leveringsomvang ................63 5. Grondbeginselen van het frituren ..........63 6. Ingebruikname ................66 7. Bediening ..................66 Plaatsen..................66 Etenswaren toevoegen..............66 Gefrituurde levensmiddelen uit de mand nemen ........67 8. Reinigen ..................68 Apparaatonderdelen uit elkaar halen ..........
  • Page 61: Overzicht

    1. Overzicht Controlelampje; brandt rood wanneer het apparaat ingeschakeld is. Tabel met aanbevolen temperaturen en baktijden Controlelampje voor de temperatuur; brandt groen tijdens het opwarmen, is uit als de ingestelde temperatuur bereikt is. In-/uitschakelknop en timer; schakelt het apparaat in en uit bij tegelijkertijd instellen van de baktijd Temperatuurregelaar Frituurmand...
  • Page 62: Correct Gebruik

    Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De heteluchtfriteuse is bedoeld voor het bak- ken van etenswaren in hete lucht bij een tem- We feliciteren u met uw nieuwe heteluchtfri- peratuur tot maximaal 200°C. teuse. De heteluchtfriteuse is ontworpen voor parti- culiere huishoudens.
  • Page 63 Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale ca- paciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloei- ende risico's hebben begrepen.
  • Page 64 GEVAAR van een Het apparaat is na het uitschakelen nog niet geheel zonder stroom. Hiervoor elektrische schok door moet u de stekker uit het stopcontact vocht trekken. Bescherm het apparaat tegen vocht, Om de stekker uit het stopcontact te trek- druppel- of spatwater.
  • Page 65: Leveringsomvang

    4. Leveringsomvang Gebruik de heteluchtfriteuse uitsluitend op een vast, effen, slipvrij, droog en 1 heteluchtfriteuse 12 niet-brandbaar werkoppervlak om te 1 pan 10 voorkomen dat ze omvalt of wegglijdt. 1 frituurmand 6 GEVAAR van 1 handleiding verwondingen door verbranden 5. Grondbeginselen Raak de hete oppervlakken van het ap- van het frituren paraat niet aan.
  • Page 66 Eigenschappen waaraan ruwe 1. Trek de pan 10 en de frituurmand 6 aan de greep 9 uit het apparaat 12 en aardappelen moeten voldoen schud de ingrediënten. Zorg er tijdens De aardappelen moeten een vaste schil het schudden voor dat de frieten goed hebben en mogen niet kiemen.
  • Page 67 Symbolen Hoeveel- Tijd (minu- Tempera- op het ap- heid. (ca.) ten) tuur paraat 300-750 g 12-18 min. 180°C 1, 3 zelfgemaakte aardappelblokjes 250 g 15-18 min. 180°C zelfgemaakte rösti Gnocchi (gevuld of ongevuld) 300-750 g 16-20 min. 200°C Groente / vis / snacks 100-500 g 10-15 min.
  • Page 68: Ingebruikname

    6. Ingebruikname 7. Bediening • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. • Controleer of alle accessoires voorhan- GEVAAR voor brandwon- den en onbeschadigd zijn. den! • Was de pan 10 en de frituurmand 6 Bedien het apparaat 12 uitsluitend met voor het eerste gebruik manueel met droge handen.
  • Page 69: Gefrituurde Levensmiddelen Uit De Mand Nemen

    3. Doe de voorbereide levensmiddelen in 7.3 Gefrituurde de frituurmand 6. levensmiddelen uit de 4. Schuif de volledige eenheid weer in het mand nemen apparaat 12. 5. Stel door draaien van de temperatuurre- gelaar 5 de gewenste temperatuur in. - De baktemperaturen vindt u op de GEVAAR voor brandwonden! verpakkingen van de levensmiddelen, Raak de hete onderdelen van het appa-...
  • Page 70: Reinigen

    8. Reinigen 8.2 Reinig de frituurmand en de pan 1. Giet evt. vloeistof uit de pan 10. GEVAAR voor brandwonden! 2. Verwijder grof vuil van de frituur- Laat de heteluchtfriteuse 12 afkoelen mand 6 en de pan 10. voor u ze verplaatst, leegmaakt of rei- 3.
  • Page 71: Recepten

    10. Recepten 4. Schuif de pan 10 incl. frituurmand 6 in de heteluchtfriteuse en stel de timer 4 in op 5 minuten. Bak de frieten (aardap- AANWIJZINGEN: pelstaafjes) voor tot ze gaar en knappe- • Verwarm de heteluchtfriteuse 12 op de rig zijn.
  • Page 72 4. Plaats de vorm in de frituurmand 6 en Garnalen en dille: schuif de pan 10 incl. frituurmand 6 in • Meng 75 g gehakte roze garnalen met de heteluchtfriteuse. Stel de timer 4 in op 1 eetlepel fijn gehakte dille en een 15 minuten en bak de ratatouille.
  • Page 73 5. Schuif de pan 10 incl. frituurmand 6 in Varkensfilet met paprika de heteluchtfriteuse en stel de timer 4 in Ingrediënten: op 10 minuten. Bak de appels tot ze 1 rode of gele paprika, in dunne reep- bruin en gaar zijn. 1 rode ui, in dunne schijfjes Vanillesaus 2 TL Provençaalse kruiden...
  • Page 74: Weggooien

    11. Weggooien 12. Problemen oplossen Dit product valt onder de Euro- Wanneer uw apparaat een keer niet functio- pese richtlijn 2012/19/EU. neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze Het symbool van de doorge- checklist. Misschien is het een klein probleem streepte afvalton op wieltjes dat u zelf kunt oplossen.
  • Page 75: Technische Gegevens

    13. Technische gegevens 14.Garantie van HOYER Handel GmbH Model: SHF 1500 A1 Geachte klant, Netspanning: 220-240 V ~ 50/60 Hz U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Beschermings- af de koopdatum. Wanneer dit product on- klasse: volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke...
  • Page 76: Nederlands

    Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
  • Page 78 Obsah 1. P ehled ..................77 2. Použití k ur enému ú elu ............... 78 3. Bezpe nostní pokyny ..............78 4. Rozsah dodávky ................81 5. Základy fritování ................81 6. Uvedení do provozu ..............84 7. Obsluha ..................84 Umíst ní...
  • Page 79: P Ehled

    1. P ehled Provozní kontrolka; svítí erven , když je p ístroj zapnutý Tabulka s doporu enými teplotami a dobami va ení Kontrolka teploty; svítí zelen b hem oh evu, vypne se, když je dosaženo nastavené teploty Vypína a asova ; vypíná a zapíná p ístroj a sou asn nastavuje dobu va ení Regulátor teploty Fritovací...
  • Page 80: Použití K Ur Enému Ú Elu

    D kujeme za vaši 2. Použití k ur enému d v ru! ú elu Horkovzdušná fritéza je ur ena pro tepel- Gratulujeme vám k vaší nové horkovzdušné nou úpravu potravin v horkém vzduchu p i fritéze. teplot do 200 °C. Horkovzdušná...
  • Page 81 Pokyny pro bezpe ný provoz Tento p ístroj smí používat d ti starší 8 let a osoby s omezenými fy- zickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod do- hledem nebo pokud byly pou eny, jak p ístroj bezpe n používat, a pochopily, jaké...
  • Page 82 NEBEZPE Í úrazu Dohlížejte na horkovzdušnou fritézu po celou dobu provozu. Zjistíte tak p ípad- elektrickým proudem né problémy v as podle nenormálních P ístroj nepoužívejte, pokud p ístroj nebo pach nebo zvuk . napájecí vedení vykazují viditelné škody Nepoužívejte horkovzdušnou fritézu nebo pokud p ístroj spadl na zem.
  • Page 83: Rozsah Dodávky

    5. Základy fritování Nevystavujte p ístroj teplotám pod -10 °C nebo nad +40 °C. P íprava potravin P ístroj je vybaven protiskluzovými plas- • Všechny potraviny musí být pro fritování tovými nožkami. Jelikož je nábytek po- co nejsušší. Potraviny k fritování osušte, tažen rozmanitými laky a um lými p íp.
  • Page 84 2. Pánev 10 v etn fritovacího koše 6 UPOZORN NÍ: Promíchání v oleji u zmra- op t nasa te do p ístroje 12. P ístroj se automaticky op t zapne, a to až do žených hranolek a podobných produkt není nutné, jsou už...
  • Page 85 Symboly Množství Teplota na p ístroji (cca) (minuty) mražené sýrové snacky (obalova- 100–400 g 8–10 min 180 °C né) pln ná zelenina (obalovaná) 100–400 g 8–10 min 160 °C paprika/houby 100–400 g 15 min 200 °C ryba (rybí prsty) 100–400 g 12 min 200 °C Maso a dr bež...
  • Page 86: Uvedení Do Provozu

    6. Uvedení do provozu 7. Obsluha • Odstra te veškerý obalový materiál. • P ekontrolujte, zda jsou k dispozici všechny díly p íslušenství a zda jsou ne- NEBEZPE Í popálení! poškozené. Obsluhujte p ístroj 12 pouze suchýma • P ed prvním použitím umyjte pánev 10 rukama.
  • Page 87: Odebrání Fritovaných Potravin

    3. Dejte p ipravené potraviny do fritovací- 7.3 Odebrání fritovaných ho koše 6. potravin 4. Celou jednotku op t zasu te do p ístro- je 12. 5. Oto ením regulátoru teploty 5 nastaví- NEBEZPE Í popálení! te požadovanou teplotu. Nedotýkejte se horkých ástí p ístroje, - Údaje o teplot získáte na obalech jako je nap .
  • Page 88: Išt Ní

    išt ní 8.2 išt ní fritovacího koše a pánve 1. V p ípad pot eby vylijte tekutinu z pán- NEBEZPE Í popálení! ve 10. Nechejte horkovzdušnou fritézu 12 vy- 2. Odstra te hrubé ne istoty z fritovacího chladnout, než s ní pohnete, než ji vy- koše 6 a pánve 10.
  • Page 89: Uschování

    9. Uschování chejte d kladn okapat a osušte papíro- vou ut rkou. • P edtím než horkovzdušnou fritézu 12 3. Horkovzdušnou fritézu 12 p edeh ejte sklidíte, na 150 °C. Bramborové ty inky pe liv - musí být sí ová zástr ka 13 vytažená; promíchejte ve velké...
  • Page 90 3. Zeleninu smíchejte v peká i s esnekem, Ricotta a losos: provensálskými bylinkami a ½ lži ky so- • 50 g ricotty rozmíchejte s 25 g uzeného li. Dochu te pep em. P imíchejte také oli- lososa a 1 lžící jemn nasekané pažit- vový...
  • Page 91 4. Jablka napl te rozinkovou sm sí a vy- Vep ový filet s paprikou skládejte je vedle sebe do fritovacího P ísady: koše 6. 1 ervená nebo žlutá paprika, na tenké 5. Pánev 10 v etn fritovacího koše 6 za- proužky su te do horkovzdušné...
  • Page 92: Likvidace

    11. Likvidace 12. ešení problém Tento výrobek podléhá evrop- Pokud by váš p ístroj nefungoval podle poža- ské sm rnici 2012/19/EU. davk , projd te si, prosím, nejd íve tento kon- Symbol p eškrtnuté popelnice trolní seznam. Možná se jedná o nepatrný na kole kách znamená, že vý- problém, který...
  • Page 93: Technické Parametry

    13. Technické parametry 14. Záruka spole nosti HOYER Handel GmbH Model: SHF 1500 A1 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Sí ové nap tí: 220– 240 V ~ 50/60 Hz na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku T ída ochrany: I od data nákupu.
  • Page 94 Ze záruky jsou vylou eny díly pod- léhající rychlému opot ebení, které Servisní st ediska jsou vystaveny b žnému opot ebe- ní, a poškození k ehkých díl , nap . Servis esko vypína , baterií, osv tlení nebo Tel.: 800143873 sklen ných díl .
  • Page 96 Indice 1. Vista general ................95 2. Uso adecuado................96 3. Indicaciones de seguridad.............96 4. Volumen de suministro ..............99 5. Información básica para freír............99 6. Puesta en servicio ...............102 7. Manejo ..................102 Instalación ..................102 Añadir los alimentos para freír ............103 Retirar los alimentos para freír ............
  • Page 97: Vista General

    1. Vista general Luz de funcionamiento; se ilumina en rojo cuando el aparato está encendido Tabla con las temperaturas y tiempos de cocción recomendados Indicador luminoso de la temperatura; se ilumina en verde durante el proceso de calentamiento, está apagado cuando se ha alcanzado la temperatura seleccionada Interruptor de encendido/apagado y temporizador;...
  • Page 98: Uso Adecuado

    ¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! La freidora de aire caliente está diseñada para freír alimentos en aire caliente a una Le felicitamos por la compra de su nueva frei- temperatura de hasta 200 °C. dora de aire caliente. La freidora de aire caliente está...
  • Page 99 Instrucciones para un manejo seguro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimien- tos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruccio- nes oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
  • Page 100 PELIGRO de descarga de la red. Para ello, extraiga el enchufe de la toma de corriente. eléctrica debido a la Para sacar el enchufe de la toma de co- humedad rriente, tire siempre del enchufe, nunca Proteja el aparato de la humedad y de del cable de conexión.
  • Page 101: Volumen De Suministro

    4. Volumen de PELIGRO de lesiones por quemaduras suministro No toque las superficies calientes del 1 freidora de aire caliente 12 aparato. 1 sartén 10 Deje enfriar por completo el aparato 1 cesta de la freidora 6 antes de limpiarlo o guardarlo. 1 manual de instrucciones No sumerja la cesta de la freidora ni el mango en agua u otros líquidos antes...
  • Page 102 Cómo deben ser las patatas : sacudir pasados 1/3 y 2/3 del tiempo de crudas cocción Las patatas deben tener una piel firme y : sacudir pasada la mitad del tiempo de no tener tallos. cocción. Utilice patatas de cocción harinosa o principalmente firme.
  • Page 103 Tabla de fritura Símbolos Cantidad Tiempo Tempera- en el apa- (aprox.) (min) tura rato Patatas y patatas fritas 300 - 400 g 16 - 18 min. 200 °C patatas fritas congeladas 300 - 700 g 18 - 25 min. 180 °C 1, 2 patatas fritas caseras 300 - 800 g 18 - 22 min.
  • Page 104: Puesta En Servicio

    Símbolos Cantidad Tiempo Tempera- en el apa- (aprox.) (min) tura rato Cocer (ATENCIÓN: utilizar la masa únicamente en un molde para horno (p. ej., moldes para madalenas)) panecillo para hornear (sin con- 200 - 300 g 5 - 8 min. 180 °C gelar) madalenas...
  • Page 105: Añadir Los Alimentos Para Freír

    sa, antideslizante, seca y no - El indicador luminoso de la tempera- inflamable. tura 3 se ilumina en verde hasta que • No utilice la freidora de aire caliente di- se alcance la temperatura ajustada. rectamente debajo de armarios altos ni - Cuando el aparato 12 vuelva a ca- cerca de cortinas, papel u otros objetos lentarse, el indicador luminoso de la...
  • Page 106: Limpieza

    5. Ilustración B: agarre por el mango 9, 8.1 Separar las piezas del deslice la protección contra desblo- aparato queo 7 hacia delante y oprima hacia 1. Ilustración A: agarre la sartén 10 y la abajo la tecla de desbloqueo 8. cesta de la freidora 6 por el mango 9 6.
  • Page 107: Conservación

    10. Recetas 8.3 Limpieza de la freidora de aire caliente y el mango NOTAS: • Precaliente la freidora de aire caliente 12 1. Limpie la freidora de aire caliente 12 y a la temperatura predeterminada el mango 9 de la cesta de la freidora aprox.
  • Page 108 3. Precalentar la freidora de aire calien- Ratatouille te 12 a 150 °C. Remover con cuidado Ingredientes: las tiras de patata en aceite en un reci- 200 g de calabacín y/o berenjena piente grande y añadirlas a la cesta de 1 pimiento (amarillo) la freidora 6.
  • Page 109 Canapés de hojaldre Gambas y eneldo: • Mezclar 75 g de gambas rosadas cor- Ingredientes: tadas con 1 cucharada de eneldo pica- 200 g de hojaldre preparado (congela- do fino y ½ cucharada de zumo de do o refrigerado) limón. Relleno al gusto 2 cucharadas de leche Pimiento y salami:...
  • Page 110 5. Deslizar la sartén 10 incluyendo la ces- A continuación, reducir la temperatura ta de la freidora 6 en la freidora de a 150 °C y cocer las patas de pollo du- aire caliente y ajustar el temporizador 4 rante otros 10 minutos hasta que estén a 10 minutos.
  • Page 111: Eliminación

    11. Eliminación 12. Solución de problemas Este producto está sujeto a la Directiva Europea Si en algún momento el aparato no funciona 2012/19/UE. El símbolo como es debido, consulte en primer lugar la del cubo de basura con rue- siguiente lista de comprobación. Es posible das tachado significa que en que se trate de un problema sin importancia la Unión Europea el producto se debe llevar...
  • Page 112: Datos Técnicos

    13. Datos técnicos 14. Garantía de HOYER Handel GmbH Modelo: SHF 1500 A1 Estimado cliente, Tensión de la red: 220- 240 V ~ 50/60 Hz Este aparato tiene un plazo de garantía de Clase de 3 años desde la fecha de compra. Si el pro- protección:...
  • Page 113 Cobertura de la garantía • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase El aparato ha sido fabricado conforme a unas en contacto por teléfono o por co- directivas de calidad estrictas y ha sido com- rreo electrónico con el servicio técni- probado y controlado antes de su entrega.
  • Page 114 Indice 1. Vista geral .................113 2. Utilização correta ...............114 3. Indicações de segurança ............114 4. Material contido nesta embalagem ..........117 5. Noções básicas para fritar ............117 6. Colocação em funcionamento .............120 7. Operação ..................120 Posicionamento ................120 Enchimento do alimento a fritar ............120 Retirada do alimento frito ..............
  • Page 115: Vista Geral

    1. Vista geral Luz de controlo de funcionamento; acende-se vermelha, quando o aparelho se encon- tra ligado Tabela com temperaturas e tempos de cozedura recomendados Luz piloto de temperatura; acende-se com luz verde durante o processo de aqueci- mento, e apaga-se, quando se atinge a temperatura regulada Interruptor de ligar/desligar e temporizador;...
  • Page 116: Utilização Correta

    Obrigado pela sua 2. Utilização correta confiança! A fritadeira de ar quente foi prevista para cozinhar alimentos em ar quente à tempera- Os nossos parabéns pela sua nova fritadeira tura máxima de 200 °C. de ar quente. A fritadeira de ar quente foi concebida para o uso doméstico.
  • Page 117 Instruções para uma utilização segura O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ain- da, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, se elas forem vigiadas, ou depois de terem sido informa- das sobre a sua utilização em segurança e terem compreendido os perigos resultantes.
  • Page 118 PERIGO de choque elétrico Mesmo depois de desligado, o apare- lho continua ligado à eletricidade. Para por humidade o desligar, é necessário desligar a ficha Proteja o aparelho contra a humidade e de alimentação. contra gotas ou salpicos de água. Para extrair a ficha de alimentação da to- O aparelho, o cabo de ligação e a ficha mada de corrente, puxe sempre pela fi-...
  • Page 119: Material Contido Nesta Embalagem

    4. Material contido na, antideslizante, seca e não inflamável, para evitar que o aparelho possa tombar nesta embalagem ou deslizar. 1 fritadeira de ar quente 12 PERIGO de ferimentos por 1 frigideira 10 queimadura 1 cesto de fritura 6 Não toque em superfícies muito quentes 1 manual de instruções do aparelho.
  • Page 120 É assim que as batatas devem ser vam no centro, estão mais para fora. O aparelho desliga-se automaticamente As batatas devem ter uma casca sólida ao retirar a frigideira 10 incl. o cesto de e ainda não devem germinar. fritura 6. Use batatas farinhentas ou, de preferên- 2.
  • Page 121 Símbolos Quantida- Tempo Tempera- no apare- de (aprox.) (minutos) tura 300 - 800 g 18 - 22 min. 180 °C 1, 3 Batatas aos gomos caseiras 300 - 750 g 12 - 18 min. 180 °C 1, 3 Batatas aos cubos caseiras 250 g 15 - 18 min.
  • Page 122: Colocação Em Funcionamento

    6. Colocação em 7. Operação funcionamento • Remova todo o material de embala- PERIGO de queimaduras! gem. Maneje o aparelho 12 só com as mãos • Verifique se todos os acessórios estão secas. presentes e sem danos. Durante a fritura sai vapor quente da •...
  • Page 123: Retirada Do Alimento Frito

    7.3 Retirada do alimento CUIDADO: frito Se tiver pré-aquecido, coloque a frigi- deira 10 quente sobre uma base resis- tente ao calor. PERIGO de queimaduras! Não toque nos componentes quentes 3. Ponha os alimentos preparados dentro do aparelho, como p. ex., a frigideira 10 do cesto de fritura 6.
  • Page 124: Limpar

    8. Limpar 8.2 Limpar o cesto de fritura e a frigideira 1. Deite fora o líquido que se encontra PERIGO de queimaduras! eventualmente na frigideira 10. Antes de mover, esvaziar ou limpar a 2. Remova os resíduos maiores do cesto fritadeira de ar quente 12, deixe-a ar- de fritura 6 e da frigideira 10.
  • Page 125: Receitas

    10. Receitas mínimo. Depois, escorra bem a água e seque-as com papel de cozinha. 3. Pré-aqueça a fritadeira de ar quente 12 NOTAS: a 150 °C. Numa taça grande, envolva • Pré-aqueça a fritadeira de ar quente 12 as batatas cortadas cuidadosamente com a temperatura prescrita durante em óleo e deite-as no cesto de fritura 6.
  • Page 126 Ratatouille 3. Dobre os quadrados em triângulos e hu- medeça as margens com um pouco de Ingredientes: água. Comprima bem as margens com 200 g de curgetes e/ou beringelas um garfo. 1 pimento (amarelo) 4. Coloque oito pedaços no cesto de fritu- 2 tomates ra 6 e pincele com leite.
  • Page 127 Maçãs com recheio de amêndoa Perna de frango picante com mo- lho de churrasco Ingredientes: 4 maçãs pequenas e duras Ingredientes: 40 g de amêndoas branqueadas 1 dente de alho esmagado 25 g de passas (brancas) ½ colher de sopa de mostarda 2 colher de chá...
  • Page 128: Eliminar

    12. Solução do problema um pouco de sal e pimenta. Adicione ½ colher de sopa de azeite à mistura. Se o seu aparelho não funcionar corretamen- 3. Corte o medalhão de porco em quatro te, siga primeiro esta lista de verificação. Tal- pedaços e passe-os por sal, pimenta e vez se trate apenas de um pequeno mostarda.
  • Page 129: Dados Técnicos

    13. Dados técnicos 14. Garantia da HOYER Handel GmbH Modelo: SHF 1500 A1 Estimado Cliente, Tensão nominal: 220- 240 V ~ 50/60 Hz A garantia do seu aparelho é de 3 anos a Classe de partir da data de compra. Caso este produ- proteção:...
  • Page 130 Âmbito da garantia baixo à esquerda) ou, como autocolan- te, na traseira ou na parte inferior do O aparelho foi produzido sob directivas ri- aparelho. gorosas de qualidade e inspeccionado an- • Caso surjam falhas de funcionamento tes da entrega. ou outros defeitos, contacte em primeiro A garantia é...

Table of Contents