Sharp EL-1801C Operation Manual

Sharp EL-1801C Operation Manual

Electronic printing calculator
Hide thumbs Also See for EL-1801C:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ENGLISH ............................................................ Page
CALCULATION EXAMPLES .............................. Page 58
DEUTSCH ........................................................... Seite
RECHNUNGSBEISPIELE .................................. Seite 58
FRANÇAIS .......................................................... Page 15
EXEMPLES DE CALCULS ................................. Page 58
ESPAÑOL ........................................................ Página 22
EJEMPLOS DE CALCULOS ........................... Página 59
ITALIANO ........................................................ Pagina 29
ESEMPI DI CALCOLO .................................... Pagina 59
SVENSKA ............................................................ Sida 36
GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL ............. Sida 59
NEDERLANDS ................................................ Pagina 43
REKENVOORBEELDEN ................................. Pagina 60
SUOMI .................................................................. Sivu 51
LASKENTAESIMERKKEJÄ .................................. Sivu 60
EL-1801C
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
DRUCKENDER TISCHRECHNER
CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE
ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE
ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK
ELEKTRONISESTI TULOSTAVA LASKIN
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
KÄYTTÖOHJE
1
8

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sharp EL-1801C

  • Page 1 SVENSKA ... Sida 36 GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL ... Sida 59 NEDERLANDS ... Pagina 43 REKENVOORBEELDEN ... Pagina 60 SUOMI ... Sivu 51 LASKENTAESIMERKKEJÄ ... Sivu 60 EL-1801C ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE...
  • Page 2 This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
  • Page 3: Table Of Contents

    Raindrops, water spray, juice,coffee, steam, perspiration, etc. will also cause malfunction. 4. If service should be required, use only a SHARP servicing dealer, a SHARP approved service facility or SHARP repair service. 5. If you pull out the power cord to cut electricity completely or replace the batteries, the presently stored tax rate will be cleared.
  • Page 4: Operating Controls

    POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR: • P•IC “OFF”: Power OFF “•”: Power ON. Set to the non-print mode. “P•IC”: Power ON. Set to the print and item count mode. For addition or subtraction, each time the item counter, and each time •...
  • Page 5 Multiplication: The calculator will automatically remember the first number entered (the multiplicand) and Division: The calculator will automatically remember the second number entered (the divisor) instruction. + – CHANGE SIGN KEY: Changes the algebraic sign of a number (i.e., positive to negative or negative to positive).
  • Page 6: Paper Roll Replacement

    TAX-INCLUDING KEY TAX + TAX - PRE-TAX KEY DISPLAY SYMBOLS: : Memory symbol Appears when a number is in the memory. – : Minus symbol Appears when a number is negative. : Error symbol Appears when an overflow or other error is detected. TAX+ : Tax-including symbol Appears when the total calculated includes tax.
  • Page 7: Ink Roller Replacement

    If printing is blurry even when the ink roller is in the proper position, replace the roller. Ink roller: Type EA-781R-BK (Black) Type EA-781R-RD (Red) WARNING APPLYING INK TO WORN INK ROLLER OR USE OF UNAPPROVED INK ROLLER MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE TO PRINTER. 1) Set the power switch to OFF.
  • Page 8: Battery Replacement

    AC power source. AC adaptor: Model EA-28A (Never use any other AC adaptor except EA-28A.) CAUTION Use of other than the AC adaptor EA-28A may apply improper voltage to your SHARP calculator and will cause damage. BATTERY REPLACEMENT...
  • Page 9: Errors

    If “0 • E” is displayed at the time of the error, “– – – – – – –” will be printed in red and must be used to clear the calculator. Error conditions: 1. When the integer portion of an answer exceeds 12 digits.
  • Page 10 DEUTSCH Wir freuen uns, daß Sie sich zum Kauf des elektronischen Rechners Modell EL-1801C von SHARP entschieden haben. Der Rechner ist speziell für leistungsintensiven, arbeitssparenden Betrieb entworfen. Um alle Funktionen dieses neuen SHARP Rechners in vollem Umfang nutzen zu können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
  • Page 11: Bedienungselemente

    EIN/AUS-SCHALTER; BETRIEBSART-WAHLSCHALTER FÜR • P•IC DRUCKEN / POSTENZÄHLER: “OFF”: Netzschalter AUS “•”: Netzschalter EIN. Wahl der Betriebsart für Nicht-Drucken. “P•IC”: Netzschalter EIN. Bei Additionen bzw. Subtraktionen wird jedesmal beim Drücken von und jedesmal beim Drücken von • • Hinweis: Der Zähler hat eine maximale Kapazität von drei Stellen (bis zu ±999).
  • Page 12 PAPIERVORSCHUB-TASTE NON-ADD / ZWISCHENSUMMEN-TASTE: Non-Add – Zwischensumme – Zur Ermittlung von Zwischensummen bei Addition und/oder C CE TASTE FÜR LÖSCHEN / EINGABE LÖSCHEN: Löschen – Eingabe löschen – Durch Drücken dieser Taste nach einer Zahl und vor einer SUMME-TASTE: Nach dem Drücken von ∗...
  • Page 13: Austausch Der Papierrolle

    SPEICHERN-TASTE: Diese Taste wird zum Speichern der Steuerrate verwendet. • Maximal 4 stellen können gespeichert werden (der Dezimalpunkt wird nicht als Stelle gezählt). • Es kann nur eine Rate gespeichert werden. Beim Speichern einer neuen Rate wird die vorherige gel scht. TAX + EINSCHLIESSLICH STEUER-TASTE TAX -...
  • Page 14: Austausch Der Tintenrolle

    AUSTAUSCH DER TINTENROLLE Wenn der Ausdruck undeutlich ist, sollte die Tintendruckwalze ausgetauscht werden, auch wenn sie richtig eingesetzt ist. Tintenrolle: Typ EA-781R-BK (Schwarz) Typ EA-781R-RD (Rot) VORSICHT DER DRUCKER KANN STARK BESCHÄDIGT WERDEN, WENN MAN VERSUCHT, VERBRAUCHTE TINTENROLLEN MIT TINTE AUFZUFÜLLEN. 1) Stellen Sie den Ein/Ausschalter auf die Stellung “OFF”...
  • Page 15: Austausch Der Batterien

    (Auf keinen Fall andere Netzstromadapter als den EA-28A verwenden.) WARNUNG Durch Verwendung von anderen Netzstromadaptern als dem EA-28A könnte der SHARP-Rechner mit falscher Spannung versorgt und dadurch beschädigt werden. AUSTAUSCH DER BATTERIEN Hinweis: Wenn die Batterien ausgetauscht werden, können beim Rechner Fehlfunktionen auftreten.
  • Page 16: Fehler

    Überlauf-bzw. Fehlerzustände können unter verschiedenen Bedingungen entstehen. In diesem Fall wird “E” angezeigt. Der Speicherinhalt zum Zeitpunkt des Fehlers bleibt erhalten. Bei Anzeige von “0•E” bei einem Fehler wird “– – – – – – –” in Rot ausgedruckt. Zum Beheben des Fehlerzustandes muß...
  • Page 17: Français

    4. Si une réparation s’avérait nécessaire, confier l’appareil à un distributeur agréé par SHARP et assurant l’entretien, à un service d’entretien agréé par SHARP, ou à un centre d’entretien SHARP. 5. Si la fiche du cordon d’alimentation est débranchée,ou des piles retirées de telle sorte que l’alimentation électrique se trouve complètement coupée, le taux de taxe...
  • Page 18: Les Commandes

    INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE MODE D’IMPRESSION / • P•IC COMPTAGE D’ARTICLES: “OFF”: Mise hors tension. “•”: Mise sous tension. Pour choisir le mode de non impression. “P•IC”: Mise sous tension. Pour choisir le mode d’impression et de comptage d’articles. Lors des additions et des soustractions, chaque fois que l’on appuie que l’on appuie sur •...
  • Page 19 TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIER TOUCHE DE NON ADDITION / TOTAL PARTIEL: Non addition – Lorsqu’on agit sur cette touche juste après l’introduction d’un nombre dans le mode d’impression, l’entrée est imprimée à gauche avec “#”. Cette touche sert à imprimer des nombres qui ne sont pas sujets au calcul tels que les codes, les dates, etc.
  • Page 20: Remplacement Du Rouleau De Papier

    TOUCHE ENREGISTREMENT: Cette touche permet de mettre en mémoire un taux de taxe. • 4 chiffres, au plus, peuvent être mis en mémoire (le point décimal nést pas compté comme un chiffre). • Un seul taux peut être mis en mémoire. L'enregistrement d'un nouveau efface le précédent.
  • Page 21: Remplacement Du Cylindre Encreur

    REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR Si l’impression est floue bien que le cylindre encreur soit dans la position convenable, remplacer ce cylindre. Cylindre encreur: AVERTISSEMENT LE FAIT D’APPLIQUER DE L’ENCRE A UN CYLINDRE ENCREUR ABIME, OU D’UTILISER UN CYLINDRE ENCREUR NON-APPROUVE PEUT CAUSER DE GRAVES DEGATS A L’IMPRIMANTE.
  • Page 22: Remplacement Des Piles

    (Ne jamais utiliser d'adaptateur CA autre que le EA-28A.) PRECAUTIONS A PRENDRE L'emploi d'un adaptateur CA autre que le EA-28A pourrait envoyer une tension inadéquate à cette calculatrice SHARP et l'endommager. REMPLACEMENT DES PILES Note: Lors du remplacement des piles, le fonctionnement de la calculatrice peut être...
  • Page 23: Erreurs

    Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépassement de capacité ou une situation d’erreur. Si cela se produit, “E” sera affiché. Le contenu de la mémoire au moment de l’erreur est préservé. Si un “0 • E” s’affiche au moment de l’erreur, “– – – – – – –” s’imprime en rouge et il faut utiliser C CE pour effacer l’erreur.
  • Page 24: Español

    4. Si necesita reparar esta unidad, dirijase sólo a un distribuidor SHARP, a un centro de servicio autorizado por SHARP o a un centro de reparaciones SHARP.
  • Page 25 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE CORRIENTE; SELECTOR DEL MODO DE • P•IC IMPRESION / MODO PARA CONTAR ARTICULOS: “OFF”: Apagado (OFF) “•”: Encendido (ON). Fija el modo de no impresión. “P•IC”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión y de cuenta de artículos. En las sumas o restas, cada vez que se apriete contador de artículos, y cada vez que se apriete •...
  • Page 26 TECLA DE AVANCE DEL PAPEL TECLA DE NO SUMA / TOTAL PARCIAL: No suma — Total parcial — Se usa para obtener uno o varios totales parciales de sumas TECLA DE BORRADO / BORRADO DE ENTRADA: C CE Borrado — Borrado de entrada —...
  • Page 27 • Sólo se podrá almacenar un tipo. Si introduce un nuevo tipo, el tipo anterior se borrar. TAX + TECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUESTOS TAX - TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS SIMBOLOS DE LA EXHIBICION: : Símbolo de memoria Aparece cuando un número se almacena en la memoria. –...
  • Page 28 CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR Si la impresión queda borrosa aunque esté bien colocado el rodillo entintador, reemplace el rodillo. Rodillo entintador: ADVERTENCIA ECHANDO TINTA EN UN RODILLO ENTINTADOR DESGASTADO O USANDO UN RODILLO ENTINTADOR NO AUTORIZADO SE PUEDEN CAUSAR DETERIOROS GRAVES EN LA IMPRESORA. 1) Poner el interruptor de corriente en “OFF”.
  • Page 29 (No usar nunca ningún adaptador de CA distinto al EA-28A.) PRECAUCIONES El uso de otro adaptador que no sea el EA-28A podría ocasionar la entrada de una tensión inadecuada a su calculadora SHARP y provocar deterioros en la misma. REEMPLAZO DE LAS PILAS Nota:...
  • Page 30 Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición de error. Al producirse esto, aparecerá “E”. Los contenidos de la memoria, en el momento del error, quedan retenidos. Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo “0•E”, se imprimirá en rojo “– – – – – – –” y se deberá...
  • Page 31: Italiano

    ITALIANO Complimenti per l’ottimo acquisto della calcolatrice EL-1801C della Sharp. Questa calcolatrice è stata concepita specialmente per limitare il lavoro ed aumentare l’efficienza nelle applicazioni professionali e nei calcoli generali d’ufficio. Si raccomanda di leggere attentamente questo manuale per imparare a sfruttare completamente l’elevato potenziale di questa calcolatrice.
  • Page 32 INTERRUTTORE DI CORRENTE; SELETTORE DI MODO STAMPA/ • P•IC CONTADDENDI: “OFF”: Interruttore di corrente OFF. “•”: Interruttore de corrente ON. Modo di non-stampa. “P•IC”: Interruttore de corrente ON. Modo di stampa e di contaddendi. Per l’addizione e la scottrazione, ogni volta che si preme aggiunto 1 al contatore dell’operando, e ogni volta che si preme –...
  • Page 33 TASTO D’AVANZAMENTO DELLA CARTA TASTO DI NON ADDIZIONE E TOTALE PARZIALE: Non addizione — Premendo questo tasto subito dopo aver impostato un Totale parziale — Per ottenere il totale parziale(o i totali parziali) di addizioni e TASTO DI CANCELLAZIONE / CANCELLAZIONE IMMISSIONE: C CE Cancellazione - Cancellazione immissione - Quando lo si preme dopo un numero e prima di...
  • Page 34 Questo tasto serve a memorizzare l'aliquota d'imposta. • Si può memorizzare un massimo di 4 cifre (la virgola decimale non viene contata come una cifra). • Si può memorizzare soltanto un tasso. Se si immette un nuovo tasso, quello precedente viene cancellato. TASTO DI INCLUSIONE TASSE TAX + TAX -...
  • Page 35 SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRATO Se la stampa è sfocata anche se il nastro inchiostrato si trova sulla posizione corretta, sostituire il nastro. Rullo inchiostrato: ATTENZIONE L’AGGIUNTA DI INCHIOSTRO AL RULLO INCHIOSTRATO O L’USO DI UN RULLO DIVERSO DA QUELLO RACCOMANDATO PUO’ CAUSARE GRAVI DANNI ALLA CALCOLATRICE.
  • Page 36 Per lnserire o per Cambiare le Pile — Quando la potenza delle pile si indebolisce, il display continuerà a funzionare ma non la stampante. Il mancato funzionamento della stampante indicherà che è giunto il momento di sostituire le pile. 1. Spegnere la calcolatrice sulla posizione “OFF”. 2.
  • Page 37 In certi casi, si può verificare la condizione di eccedenza o di errore. Sul display appare allora l’indicazione “E”. Il contenuto della memoria nel momento in cui si verifica l’errore viene conservato. Se quando si verifica l’errore appare “0•E”, viene stampato “– – – – – – –” in rosso e bisogna usare per azzerare la calcolatrice.
  • Page 38: Svenska

    SVENSKA Tack för valet av SHARP elektroniska räknare modell EL-1801C. Denna räknare är speciellt gjord för att spara arbete och öka effektiviteten på kontoret eller vid affärer. Läs noga dessa anvinsningar för att kunna utnyttja räknaren från SHARP med dess fulla kapacitet.
  • Page 39 STRÖMSTÄLLARE; LÄGESVÄLJARE FÖR UTSKRIFT/ • P•IC POSTRÄKNING: “OFF”: Strömavslag OFF “•”: Strömpåslag ON. Väljer icke-utskriftsläget. “P•IC”: Strömpåslag ON. Väljer läget för både utskrift och posträkning. Vid addition och subtraktion gör vart tryck på posträknaren, medan vart tryck på • • Anm: Posträknaren har en maximal kapacitet på...
  • Page 40 PAPPERSMATARE EJ ADDERING / DELSVARSTANGENT: Ej addering – När tangenten trycks ned alldeles efter ett tal slagits in i utskriftsläge, skrivs det inslagna talet ut till vänster med symbolen “#”. Tangenten används främst för utskrift av nummer som inte tillhör beräkningen som koder, datum osv.
  • Page 41 LAGRINGSTANGENT: Denna tangent används för att lagra skattesatsen. • Maximalt 4 siffror kan lagras (decimaltecknet rä knas inte som en siffra). • Enbart en sats kan lagras. Vid inmatning av en ny sats raderas den gamla. TAX + TANGENT FÖR INBERÄKNAD SKATT TAX - TANGENT FÖRE SKATT SKÄRM SYMBOLER:...
  • Page 42 Byt ut färgbandet om utskriften är suddig även då färgbandet är isatt på rätt sätt. Färgrulle: Typ EA-781R-BK (Svart) Typ EA-781R-RD (Rött) VARNING ATT TILLSÄTTA BLÄCK I EN UTSLITEN FÄRGRULLE ELLER ATT ANVÄNDA FELAKTIG TYP AV FÄRGRULLE KAN ALLVARLIGT SKADA SKRIVARDELEN. 1) Sätt strömställaren på...
  • Page 43 (Använd aldrig någon annan nätströmsadapter än modell EA-28A.) VARNING Om en annan nätströmsadapter än EA-28A används, kan fel spänning tillföras din SHARP räknare och orsaka skada. BATTERIBYTE Anm.: Det kan hända att räknaren fungerar felaktigt strax efter batteribyte. Ta i så fall ur batterierna, vänta i minst två...
  • Page 44 I många situationer blir talen för stora (överflöd) och fel uppstår. Indikeringen “E” visas på skärmen när detta inträffar. Innenhållet i minnet då felet inträffar kvarhålls dock. Om “0•E” visas då felet inträffar kommer “– – – – – – –” att skrivas ut i rött, och användas för att tömma räknaren.
  • Page 45: Nederlands

    SHARP calculator is speciaal ontworpen voor een efficiënte uitvoering van uw zakelijke berekeningen alsmede de algemene berekeningen. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u uw nieuwe SHARP calculator op de juiste wijze bedient en vertrouwd raakt met al zijn mogelijkheden.
  • Page 46 AAN/UIT-SCHAKELAAR; AFDRUKKEN / POSTENTELLER- • P•IC KEUZESCHAKELAAR: “OFF”: Stroom Uitgeschakeld “•”: Stroom ingeschakeld. De calculator staat in de niet-afdrukstand. “P•IC”: Stroom ingeschakeld. Wanneer op zal bij het aantal getelde posten één worden opgeteld; wanneer op – één worden afgetrokken. •...
  • Page 47 0.44 0.44 berekeningen waarbij gedrukt, en de calculator staat in de afdrukstand, zal het getal aan de linkerzijde afgedrukt worden samen met het “#” symbool. Gebruik deze toets om getallen af te drukken die niet in de berekeningen moeten worden opgenomen (zoals een code of datum).
  • Page 48 Vermenigvuldigen: De calculator onthoudt automatisch het eerste getal dat wordt ingevoerd (het vermenigvuldigtal) en de Delen: De calculator onthoudt automatisch het tweede getal dat wordt ingevoerd (de deler) en de instructie. + – POSITIEF/NEGATIEF-OMSCHAKELTOETS: Voor het veranderen van het algebraïsche teken van een getal(positief naar negatief, of omgekeerd).
  • Page 49 Plaats geen papierrol waarvan het papier gescheurd is. Het papier kan dan namelijk vastlopen. Knip altijd eerst de aanloopstrook met een schaar af. 1) Steek de aanloopstrook van de papierrol in de opening. (Afb.1) 2) Schakel het apparaat in en druk op 3) Til de metalen papierrolhouder omhoog en plaats de papierrol over de papierrolhouder.
  • Page 50 4. Breng het batterijdeksel aan. Batterij: Heavy-duty mangaanbatterij, AA-formaat (of R6) × 4 Opmerking: Na het vervangen van de batterijen is het mogelijk dat de calculator niet meer juist werkt. Mocht dit voorkomen, neem dan de batterijen uit het apparaat en wacht ongeveer twee minuten.
  • Page 51 LET OP Wanneer een andere AC-adapter dan de EA-28A wordt gebruikt, kan er een ongeschikte voeding op uw SHARP calculator komen te staan en zal deze worden beschadigd. Er zijn diverse situaties die een overloop-fout of een andere fout kunnen veroorzaken.
  • Page 52 Bedrijfscapaciteit: Voeding: Berekeningen: PRINTEENHEID Printer: Afdruksnelheid: Papier: Bedrijfstemperatuur: Stroomverbruik: Gebruiksduur batterij: Afmetingen: Gewicht: Toebehoren: TECHNISCHE GEGEVENS 12 cijfers 6 volt (gelijkspanning): Heavy-duty mangaanbatterij, AA- formaat (of R6) × 4 Wisselstroom: Lokale voltage met EA-28A netadapter (losverkrijgbaar) Vier rekenfuncties, vermenigvuldigen en delen met constanten, machtsverheffen, optellen, herhaald optellen en aftrekken, reciproque berekeningen, berekeningen met postenteller, berekening van winstmarge, geheugenberekeningen,...
  • Page 53: Suomi

    SUOMI Kiitämme tämän elektronisen SHARP-laskimen mallin EL-1801C hankinnasta. Tämä SHARP-laskin on suunniteltu vähentämään työtä ja lisäämään tehokkuutta kaikissa liike- elämän käyttösovellutuksissa ja toimistoissa suoritettavissa tavallisissa laskutoimituksissa. Pyydämme lukemaan nämä käyttöohjeet huolellisesti, jotta uuden SHARP-laskimen toiminnot opitaan tuntemaan ja niitä voidaan käyttää hyväksi parhaalla mahdollisella tavalla.
  • Page 54 VIRTAKYTKIN; TULOSTUKSEN / OSALASKUMUODON VALITSIN: • P•IC “OFF”: Virran katkaisu “•”: Virran kytkeminen. Säätö muodolle, jossa tulostusta ei tapahdu. “P•IC”: Virran kytkeminen. Säätö tulostukselle ja osalaskumuodolle. Yhteen- ja vähennyslaskussa jokainen näppäimen lisää luvun 1 osalaskuriin ja jokainen näppäimen vähentää luvun 1. •...
  • Page 55 PAPERIN SYÖTTÖNÄPPÄIN NI LISÄYSTÄ / OSASUMMAN NÄPPÄIN: Ei lisäystä — Kun tätä näppäintä painetaan heti numeron näppäilemisen jälkeen tulostusmuodolla, näppäilty lukema tulostuu merkin “#” kanssa. Tätä näppäintä käytetään sellaisten numerojen tulostukseen, joille ei tehdä laskutoimia, kuten esimerkiksi koodit, päiväykset jne. Osasumma —...
  • Page 56 TALLENNUSNÄPPÄIN: Näppäintä käytetään veroprosentin tallennukseen. • On mahdollista tallentaa korkeintaan 4 numeroa (desimaalipilkkua ei lasketa numeroksi). • On mahdollista tallentaa vain yksi prosentti. Jos tallennetaan uusi prosentti, vanha pyyhkiytyy pois. TAX + VERO MUKAAN LUETTUNA –NÄPPÄIN TAX - ENNEN VEROA –NÄPPÄIN NÄYTÖN SYMBOLIT: : Muistin tunnus Näkyy, kun muistissa on numero.
  • Page 57 Jos tulostus on epäselvä vaikka musterulla on oikeassa asennossa, vaihda rulla. Musterulla: Tyyppi EA-781R-BK (Musta) Tyyppi EA-781R-RD (Punainen) VAROITUS MUSTEEN LISÄÄMINEN KULUNEESEEN MUSTERULLAAN TAI MUUN KUIN HYVÄKSYTYN RULLAN KÄYTTÖ SAATTAA VAHINGOITTAA TULOSTINTA PAHASTI. 1) Aseta virtakytkin asentoon OFF. 2) Irrota tulostimen kansi. (Kuva 1) 3) Ota kiinni musterullan päästä...
  • Page 58 Verkkolaite: Malli EA-28A (Älä koskaan käytä muuta verkkolaitetta kuin mallia EA- 28A). HUOMAUTUS Muun verkkolaitteen kuin mallin EA-28A käyttö aiheuttaa virheellisen jännitteen SHARP-laskimeen ja aiheuttaa vahinkoja. PARISTON VAIHTO Huomautus: Kun paristot vaihdetaan, laskin ei kenties toimi oikein. Jos näin käy, ota...
  • Page 59 HOW TO CONNECT THE AC ADAPTOR (OPTION) Useat eri tilanteet aiheuttavat kapasiteetin ylittymisten tai virhetilan. Jos näin käy, “E” tulee näkyviin. Muistin sisältö pysyy tallessa virhetilan aikana. Jos “0 • E” näkyy virheen aikana, “– – – – – – –” tulostuu punaisella ja laskin on nollattava näppäimellä...
  • Page 60: Calculation Examples

    1. Set the decimal selector as specified in each example. The rounding selector should be in the “5/4” position unless otherwise specified. 2. The print / item count mode selector should be in the “P•IC” position unless otherwise specified. 3. Press C CE C CE prior to beginning any calculation.
  • Page 61: Ejemplos De Calculos

    1. Colocar el selector decimal según se especifica en cada ejemplo. El selector de redondeo debe estar en la posición “5/4” salvo que se especifique lo contrario. 2. El selector de impresión / cuenta de articulos deber estar en la posición “P•IC” salvo que se especifique lo contrario.
  • Page 62: Rekenvoorbeelden

    1. Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoals aangegeven in ieder voorbeeld. De afrondingskeuzechakelaar dient op “5/4” te staan, tenzij anders vermeld. 2. Tenzij anders aangegeven moet de keuzeschakelaar voor afdrukken/postenteller in de “P•IC” stand staan. 3. Druk op C CE C CE alvorens te beginnen met een maken van een berekening.
  • Page 63 REPEAT ADDITION AND SUBTRACTION WIEDERHOLTE ADDITION UND SUBTRAKTION ADDITION ET SOUSTRACTION SUCCESSIVES REPETICION DE SUMAS Y RESTAS ADDIZONI E SOTTRAZIONI SUCCESSIVE UPPREPA ADDITION OCH SUBTRAKTION HERHAALD OPTELLEN EN AFTREKKEN TOISTUVA YHTEEN- JA VÄHENNYS 123 + 123 + 123 + 456 – 100 – 100 = –...
  • Page 64 MIXED CALCULATIONS / GEMISCHTE RECHNUNG / CALCUL COMPLEXE / CALCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / BLANDAD RÄKNING / GEMENGDE BEREKENINGEN / SEKALAISIA LASKUTOIMITUKSIA A. (10 + 2) × 5 = B. 5 × 2 + 12 = C CE C CE CONSTANT / KONSTANTEN / CONSTANTE / CONSTANTE / CONSTANTI / KONSTANTER / CONSTANTEN / VAKIO A.
  • Page 65 B. 11.11 ÷ 77.77 = 22.22 ÷ 77.77 = 11.11 77.77 22.22 POWER / POTENZBERECHNUNGEN / PUISSANCE / POTENCIA CALCOLI DELLE / POTENZE / POTENSRÄKNING / MACHTSVERHEFFEN / POTENSSI PERCENT / PROZENT / POURCENTAGE / PORCENTAJES / PERCENTUALI / PROCENT / PROCENTBEREKENINGEN / PROSENTTI 100 ×...
  • Page 66 RECIPROCAL / REZIPROKRECHNUNGEN / INVERSES / RECIPROCOS / RECIPROCI / RÄKNING / RECIPROQUE BEREKENINGEN / KÄÄNTEINEN ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UND ABSCHLAG / MAJORATION ET RABAIS / RECARGOS Y DESCUENTOS / MAGGIORAZIONE E SCONTO / PÅLÄGG OCH RABATT / OPSLAG EN KORTING / LISÄYS JA VÄHENNYS A.
  • Page 67 B. 10% discount on 100. / Abschlag von 10% von 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un 10% de descuento sobre 100. / Uno sconto del 10 % su 100. / 10% rabatt på 100. / Een korting van 10% op 100. / 10 % vähennys 100:sta + –...
  • Page 68 – GP est le bénéfice brut. – Mkup est le bénéfice par rapport au coût. – Mrgn est le bénéfice par rapport au prix de vente. INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGEN Tanto la función del incremento porcentual como la del margen de beneficio son formas de calcular el beneficio porcentual.
  • Page 69 VOITTOMARGINAALI JA VOITTO Voittomarginaali ja voitto ovat molemmat voittoprosentin laskutapoja. • Voitto on voittoprosentti suhteessa myyntihintaan. • Voittomarginaali on voittoprosentti suhteessa kuluihin. – Cost on kulut. – Sell on myyntihinta. – GP on bruttovoitto. – Mkup on kuluihin perustuva voittoprosentti. –...
  • Page 70 • Calcolare la differenza in dollari (a) ed il cambio di percentuale (b) fra due cifre di vendita annuale di $1.500 in un anno e di $1.300 nell’anno precedente. • Räkna ut värdeskillnaden (a) och den procentuella förändringen (b) med två års försäljningssiffror: $1.500 under det ena året och $1.300 under det föregående året.
  • Page 71 (→ page 69 / → Seite 69 / → page 69 / → página 69 / → pagina 69 / → sida 69 / → pagina 69 / sivu 69) *2: Press to clear the memory before starting a memory calculation. *2: Zum Löschen aller früheren Eingaben in den Speicher drückt man *2: Effacer le contenu de la mémoire ( *2: Apretar...
  • Page 72 ITEM COUNT CALCULATION / RECHNEN MIT POSTENZÄHLER / CALCUL DE COMPTE D’ARTICLES / CALCULO DE CUENTA DE ARTICULOS / CALCOLI CON FUNZIONE / CONTADDENDI POSTRÄKNING / REKENEN MET DE POST ENTELLER / OSALASKU Bill No. Rechnungs-Nr. Facture n° N.° de factura Fattura No.
  • Page 73 MEMORY / SPEICHERRECHNUNG / MEMOIRE / MEMORIA / MEMORIA / MINNE / GEHEUGENBEREKENINGEN / MUISTI 46 × 78 = +) 125 ÷ 5 = 72 × 8 = –) – (→ page 69 / → Seite 69 / → page 69 / → página 69 / → pagina 69 / →...
  • Page 74: Tax Rate Calculations

    TAX RATE CALCULATIONS / STEUER-BERECHNUNGEN / CALCULS DE TAXE / CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO / CALCOLI DEL TASSO DI TASSAZIONE / RÄKNING MED SKATTESATSER / BEREKENING VAN BELASTINGTARIEVEN / VEROPROSENTTILASKELMAT EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate. BEISPIEL 1: Die Steuerrate wird auf 5% festgelegt.
  • Page 75 EXAMPLE 3: Perform two calculations using $840 and $525, both of which already include tax. Calculate the tax on the total and the total without tax. (tax rate: 5%) BEISPIEL 3: Zwei Berechnung mit $840 und $525 ausführen, die beide jeweils den Steueranteil enthalten.
  • Page 76 * I simboi sul display tipo “TAX+”, “TAX–” e “TAX”, sono abbreviati qui. * Symbolerna på skärmen, såsom “TAX+”, “TAX–” och “TAX”, är här förkortade. * De symbolen op het display, zoals “TAX+”, “TAX–” en “TAX”, zijn hier afgekort. * Näytön symbolit kuten “TAX+”, “TAX–” ja “TAX” on lyhennetty tässä.
  • Page 77 MEMO / NOTIZEN / BLOC-NOTES / NOTAS / PROMEMORIA / ANTECKNINGAR / MEMO / MUISTIO...
  • Page 78 MEMO / NOTIZEN / BLOC-NOTES / NOTAS / PROMEMORIA / ANTECKNINGAR / MEMO / MUISTIO...
  • Page 79 SHARP CORPORATION PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA 02BT(TINSZ0518EHZZ)

Table of Contents