Download Print this page
Sony WALKMAN WM-EX521 Operating Instructions
Sony WALKMAN WM-EX521 Operating Instructions

Sony WALKMAN WM-EX521 Operating Instructions

Advertisement

Quick Links

3-238-319-21(1)
Printed using VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
Cassette Player
"WALKMAN" is a trademark of Sony Corporation.
Operating Instructions
Kezelési utasítás
Instrucja obsługi
Инструкция по эксплуатации
(обоpотнaя cтоpонa)
Návod k použití
(zadní strana)
Návod na používanie
(zadná strana)
WM-EX521
Sony Corporation ©2001 Printed in Malaysia
English
While holding down FUNCTION, press
Preparations
REW. The AVLS lamp will light as long as
FUNCTION is pressed.
To Insert battery
A
To cancel the AVLS, while holding down
1 Slide the OPEN switch to open the cassette
FUNCTION, press REW. The AVLS lamp
holder.
goes off.
2 Release the catch to open the battery
Notes on FUNCTION
compartment lid, and insert one R6 (size
• When FUNCTION is pressed, the LED lamp will light
AA) dry battery with correct polarity.
to show the present mode.
• When you hold down FUNCTION to enter a function
Note
mode, you will hear a short beep and when you press
• For maximum performance we recommend that you
FUNCTION again to cancel it, you will hear two short
use a Sony alkaline battery.
beeps.
B
When to replace the battery
Emphasizing Bass
Replace the battery with a new one when the BATT
lamp goes off.
Press SOUND. Each time you press the
button, the SOUND mode changes as below.
Note
NORM (normal): off
•After the battery is replaced, the settings of the
,
FUNCTION and SOUND buttons will be erased.
m
a short beep
MB (Mega bass): emphasizes bass
Playing a Tape
sound
a long beep
m
1 If the HOLD function is on, slide the HOLD
switch to turn it off.
GRV (Groove): emphasizes deeper
bass sound
2 Insert a cassette and press Y•REPEAT.
Adjust the volume with VOL.
two short beeps
To
Press
Notes
Swicth playback to the
Y•REPEAT during
• If the sound is distorted with the mode "GRV", turn
other side
playback
down the volume of the main unit or select other
modes.
Stop playback
x
• Bass emphasis may not show great effect if the volume
is turned up too high.
Fast forward
FF during stop
Rewind
REW during stop
Locking the controls — HOLD
Repeat the current track
Y•REPEAT one second
Function
(Repeat Single Track
or more during playback
Slide the HOLD switch in the direction of the arrow
function)
To stop a single repeat, press
to lock the controls.
it again.
Play the next track/
FF once/repeatedly during
Precautions
succeeding 9 tracks
playback
from the beginning
On batteries
(AMS*)
• Do not carry dry batteries with coins or other metallic objects.
Play the current track/
REW once/ repeatedly
It can generate heat if the positive and negative terminals of
previous 8 tracks from
during playback
the batteries are accidentally contacted by a metallic object.
the beginning (AMS*)
• When you are not going to use your Walkman for a long time,
remove the battery to prevent damage from battery leakage
Play the other side from
FF one second or more
and corrosion.
the beginning (Skip
during stop
Reverse function)
On handling
Play the same side from
REW one second or more
• Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust or sand,
the beginning (Rewind
during stop
moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows
Auto Play function)
closed.
• Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long
* Automatic Music Sensor
continuous playback.
• If the unit has not been used for a long time, set it in the
playback mode to warm it up for a few minutes before you
Using Other Functions
start using again.
Adjusting playback mode
On headphones/earphones
Road safety
While holding down FUNCTION, press the
Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or
FF button. The BL SKIP/s lamp will light
operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard
as long as FUNCTION is pressed.
and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous
Both sides of the tape is played repeatedly
to play your headphones/earphones at high volume while
walking, especially at pedestrian crossings.
(s mode), and the tape are fast-forwarded
You should exercise extreme caution or discontinue use in
to the next track if there is a blank space.
potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
To cancel the BL SKIP/s mode, hold
Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing
down FUNCTION and then press FF. The
experts advise against continuous, loud and extended play. If you
BL SKIP/s lamp goes out.
experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue
Both sides of the tape are played once (if
use.
you start from the reverse side (opposite to
Caring for others
the lid), only that side will be played).
Keep the volume to a moderate level. This will allow you to hear
outside sounds and to be considerate to the people around you.
Protecting Your Hearing (AVLS)
On maintenance
When AVLS (Automatic Volume Limiter System) is
turned on, the maximum volume is kept down to
To clean the tape head and path
protect your ears.
Use the cleaning cassette CHK-1W/C-1KW (not supplied) every
10 hours of use.
Use only the recommended cleaning cassette.
To clean the exterior
Use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol,
benzine or thinner.
Clean the headphones/earphones plugs periodically.
A
OPEN
B
BATT
Magyar
Hallásvédelem (AVLS)
Előkészületek
Ha az AVLS (Automatikus hangerőkorlátozó
Az elemek behelyezése A
rendszer) be van kapcsolva, akkor a maximális
hangerő a fül védelmében csökkentve van.
1 A kazettatartó kinyitásához csúsztassa el az
OPEN gombot.
A FUNCTION gomb lenyomva tartása
2 Pattintsa ki az elemtartó rekeszt, és
mellett nyomja meg a REW gombot. A
helyezzen bele egy R6 (AA méretű)
FUNCTION gomb lenyomva tartása közben
szárazelemet a megfelelő polaritással.
az AVLS kijelzés világít.
Az AVLS üzemmód törléséhez a FUNCTION
Megjegyzés
gomb lenyomva tartása mellett nyomja meg
• A maximális teljesítmény elérése érdekében
a REW gombot. Eltűnik az AVLS kijelzés.
használjon Sony alkáli elemet.
Megjegyzések a FUNCTION gomb használatához
Az elemcsere időpontja B
•Amikor megnyomja a FUNCTION gombot, a LED
Ha a BATT kijelző elalszik, cserélje az elemeket
kijelző felgyullad, és megmutatja a beállított
újakra.
üzemmódot.
•Ha lenyomva tartja a FUNCTION gombot, akkor
Megjegyzés
egy idő után funkció üzemmódba lép be, amit rövid
• Az elemcserével a FUNCTION és a SOUND gombok
sípszó jelez. Ha a funkció üzemmódból való
beállításai törlődnek.
kilépéshez ismét megnyomja a FUNCTION
gombot, két rövid hangjelzés lesz hallható.
Kazetta lejátszása
Mélyhang kiemelés
1 Ha be van kapcsolva a HOLD funkció, akkor
Nyomja meg a SOUND gombot.
A SOUND üzemmód a gomb
a vezérlőgombok feloldásához csúsztassa
megnyomására a következőképpen
el a HOLD kapcsolót a nyíllal ellenkező
változik.
irányban.
2 Helyezzen be egy kazettát és nyomja meg a
NORM (normal): kikapcsolva
,
Y•REPEAT gombot.
A VOL gomb segítségével állítsa be a
m
egy rövid sípszó
hangerőt.
MB (Mega bass): kiemeli a
basszushangokat
Funkció
Gomb
egy hosszú sípszó
m
A másik oldal lejátszása
Y•REPEAT lejátszás közben
GRV (Groove): kiemeli a mély
Lejátszás megállítása
x
basszushangokat
Gyors előrecsévélés
FF leállítás közben
két rövid sípszó
Visszacsévélés
REW leállítás közben
Az aktuális műsorszám
Y•REPEAT egy
Megjegyzések
ismétlése
másodpercig hosszabb
•Ha ha hang torzít "GRV" üzemmódban, akkor
(Számismétlés funkció)
ideig, lejátszás közben
csökkentse a hangerot a készüléken, vagy
Ismétlés leállításához
válasszon másik üzemmódot.
nyomja meg újra.
•A mélyhangkiemelés hatása komolyan nem
Következő műsorszám
FF egyszer/többször
érzékelhető, ha a hangerő túl magas.
lejátszása az elejéről/
lejátszás közben
a következő 9
A vezérlőgombok lezárása — HOLD
műsorszám lejátszása
funkció
(AMS*)
A vezérlőgombok lezárásához csúsztassa el a HOLD
Az aktuális műsorszám
REW egyszer/többször
kapcsolót a nyíl irányába.
lejátszása az elejéről/az
lejátszás közben
előző 8 műsorszám
lejátszása (AMS*)
Óvintézkedések
A másik oldal lejátszása
FF egy másodpercig
az elejéről (Azonnali
hosszabb ideig, lejátszás
Az elemekkel kapcsolatban
oldalfordítás funkció)
közben
• A szárazelemeket ne tárolja aprópénzzel vagy más
fémtárgyakkal együtt. Ha az elemek pozitív és negatív pólusa
Aktuális oldal lejátszása
REW egy másodpercig
egy fémtárgy miatt véletlenül összeér, akkor az hőt termel, és
az elejéről (Automatikus
hosszabb ideig, lejátszás
csökken az elem élettartama.
visszacsévélés és
közben
• Amikor hosszú ideig nem használja a készüléket, akkor az
lejátszás funkció)
elemek folyásának és a készülék korróziójának elkerülése
érdekében távolítsa el az elemeket.
* Automatic Music Sensor
Használat
Egyéb funkciók használata
• Ne hagyja a készüléket hőforrások közelében vagy olyan
helyen, ahol közvetlen napsugárzásnak, homok, por,
nedvesség, eső, mechanikus ütés, vibráció hatásának van
A lejátszási üzemmód beállítása
kitéve, vagy zárt légterű gépkocsiban.
• Ne használjon 90 percnél hosszabb kazettákat, csak ha
A FUNCTION gomb lenyomva tartása
feltétlenül szükséges.
mellett nyomja meg az FF gombot. A
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, akkor
FUNCTION gomb lenyomva tartása közben
használat elott egy pár percre állítsa lejátszási üzemmódba,
hogy felmelegedjen.
a BL SKIP/s kijelzés világít.
Egymás után a kazetta mindkét oldala
A fejhallgtóval/fülhallgatóval
lejátszásra kerül (s üzemmód), és ha a
kapcsolatban
szalag üres helyre ér, akkor a következo
Közlekedésbiztonság
musorszámhoz csévélodik.
Ne használja a fejhallgatót/fülhallgatót autóvezetés,
kerékpározás vagy valamely gépjármű működtetése közben. Ez
A BL SKIP/s üzemmód törléséhez a
közlekedési veszélyhelyzetet okozhat és bizonyos országokban
FUNCTION gomb lenyomva tartása mellett
nem megengedett. Séta, gyaloglás közben, különösen
gyalogátkelő helyen a fejhallgató/fülhallgató túlzott hangerőn
nyomja meg az FF gombot. A BL SKIP/s
történő hallgatása szintén veszélyes lehet.
kijelzés eltunik.
Ilyen helyzetekben fokozott figyelem, vagy a készülék
A kazetta mindkét oldala lejátszásra kerül
kikapcsolása szükséges.
egyszer (ha az ellenkező oldalról kezdi a
lejátszást (a kazettatartó fedelétől távolabbi
oldallal), akkor csak az az oldal kerül
lejátszásra).
OPEN
VOL*
*
There is a tactile dot beside VOL on the main unit to
show the direction to turn up the volume.
HOLD
** The button has a tactile dot.
FF(AMS•
BL SKIP/s)
Y•REPEAT**
*
A készüléken a VOL gomb mellett kitapintható egy pont,
amely azt mutatja, melyik irányban emelkedik a
REW(AMS•AVLS)
x
hangerő.
** A gombon kitapintható egy pont.
FUNCTION
*
Obok pokrętła VOL, umieszczonego na panelu
SOUND
głównym, znajduje się wypukłość, ułatwiająca
określenie kierunku zmiany głośności.
** Na przycisku znajduje się wypukłość.
Polski
A halláskárosodás elkerülése
Przygotowanie
Ne használja a fejhallgatót/fülhallgatót túlzott hangerőn. A
hallásszakértők nem tanácsolják a folyamatos, nagy hangerőn
Aby włożyć baterię A
történő zenehallgatást. Ha fülcsengést tapasztal, csökkentse a
hangerőt, vagy kapcsolja ki a készüléket.
1 Przesuń przełącznik OPEN, aby otworzyć
kieszeń kasety.
Legyen tekintettel másokra!
Hallgassa a készüléket mérsékelt hangerőn. Így hallja a külvilág
2 Zwolnij zatrzask, aby otworzyć pokrywę
hangjait és nem zavarja környezetét sem.
komory baterii. Włóż suchą baterię R6
(rozmiar AA), zwracając uwagę na właściwe
Karbantartás
położenie biegunów.
A magnófejek és a szalagvezetők tisztítása
Minden 10. üzemóra után használja a CHK-1W/C-1KW típusjelű
Uwaga
tisztítókazettát (nem mellékelt).
• W celu uzyskania maksymalnej wydajności zaleca się
Csak a javasolt tisztítókazettát használja.
stosowanie baterii alkalicznych firmy Sony.
A külső burkolat tisztítása
Kiedy wymieniać baterię B
Vízzel enyhén megnedvesített puha ruhát használjon. Ne
Wymień baterię na nową, kiedy zgaśnie lampka
használjon alkoholt, benzint vagy hígítót.
Rendszeresen tisztítsa meg a fejhallgatót/fülhallgatót.
BATT.
Uwaga
•Po wymianie baterii, ustawienia przycisków
FUNCTION i SOUND zostaną skasowane.
Odtwarzanie kasety
1 Jeśli funkcja HOLD jest włączona, przesuń
suwak HOLD w kierunku przeciwnym do
wskazywanego przez strzałkę, aby
odblokować panel sterowania.
2 Włóż kasetę i wciśnij przycisk
Y•REPEAT.
Za pomocą regulatora głośności VOL ustaw
głośność.
Aby
Przełączyć odtwarzanie
na drugą stronę
Zatrzymać odtwarzanie
Szybko przewinąć do
przodu
Cofnąć taśmę
Powtórzyć aktualnie
odtwarzany utwór
(funkcja Repeat Single
Track)
Odtworzyć następny
utwór/ kolejne 9 utworów
od początku (AMS*)
Odtworzyć aktualny
utwór/poprzednie 8
utworów od początku
(AMS*)
Odtworzyć drugą stronę
od początku (funkcja
Skip Reverse)
Odtworzyć tę samą
stronę od początku
(funkcja Rewind Auto Play)
* Automatyczny czujnik dźwięku
Specifications
Note
• The battery life may be shorter depending on the
• Frequency response
operating condition, the surrounding temperature
Playback: 30-18 000 Hz
and battery type.
• Output
Headphones (i jack)
Load impedance 8 – 300 Ω
• Power requirements
1.5 V
One R6 (size AA) battery
• Dimensions (w/h/d)
Approx. 78.1 x 108.0 x 28.1 mm (excluding projecting parts and
controls)
• Mass
Approx. 161 g (main unit only).
• Supplied accessories
Stereo headphones or earphones (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
• Battery life (Approx. hours)
(JEITA*)
Sony alkaline LR6 (SG)**
Tape playback
35
* Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association). (Using a
Sony HF series cassette tape)
**When using a Sony LR6(SG) "STAMINA" alkaline dry battery
(produced in Japan).
Korzystanie z innych funkcji
Środki ostrożności
Regulacja trybu odtwarzania
O bateriach
Przytrzymując przycisk FUNCTION, naciśnij
• Nie przechowuj suchych baterii z monetami lub innymi
przycisk FF. W czasie, gdy wciśnięty jest
przycisk FUNCTION, świeci się lampka BL
SKIP/s.
• Gdy Walkman nie będzie używany przez dłuższy czas, usuń
Obie strony kasety są odtwarzane
wielokrotnie (tryb s), a po natrafieniu na
Podczas obsługi
niezapisane miejsce taśma zostanie szybko
• Nie pozostawiaj niniejszego zestawu w pobliżu źródeł ciepła
przewinięta do przodu, aż do początku
następnego utworu.
Aby anulować tryb BL SKIP/s,
• Nie wolno używać kaset o czasie odtwarzania większym niż
przytrzymaj przycisk FUNCTION, a
następnie naciśnij przycisk FF. Lampka BL
• Jeśli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas, ustaw
SKIP/s zgaśnie.
Obie strony kasety odtwarzane są jeden raz
(jeśli zaczniesz odtwarzać kasetę od
O słuchawkach/słuchawkach
odwrotnej strony (spodniej w stosunku do
wkładanych do małżowiny usznej
pokrywy), odegrana zostanie tylko ta
strona).
Bezpieczeństwo na drodze
Nie używaj słuchawek/słuchawek wkładanych do małżonwiny
Funkcja ochrony słuchu (AVLS)
usznej gdy prowadzisz samochód, jedziesz na rowerze lub
prowadzisz jakikolwiek pojazd mechaniczny. Słuchanie muzyki
Kiedy włączona jest funkcja AVLS (Automatic
może spowodować niebezpieczeństwo i jest niedozwolone w
Volume Limiter System - system automatycznego
niektórych okolicach. Słuchanie muzyki przez słuchawki/
słuchawki wkładane do małżowiny usznej z dużą głośnością
ograniczenia głośności), maksymalna głośność jest
może być również niebezpieczne gdy spacerujesz, szczególnie
ograniczona w celu ochrony słuchu użytkownika.
podczas przechodzenia przez ulicę.
Powninieneś być bardzo ostrożny lub zaprzestać słuchania w
Przytrzymując przycisk FUNCTION, naciśnij
potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach.
przycisk REW. W czasie, gdy wciśnięty jest
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu
przycisk FUNCTION, świeci się lampka
Nie słuchaj muzyki przez słuchawki/słuchawki wkładane do
AVLS.
małżowiny usznej z dużą głośnością. Specjaliści w dziedzinie
Aby anulować funkcję AVLS, przytrzymując
słuchu odradzają ciągłego, głośnego i długotrwałego słuchania
Naciśnij przycisk
przycisk FUNCTION, naciśnij przycisk REW.
muzyki. Jeśli doświadczysz dzwonienia w uszach, zmniejsz
poziom głośności lub zakończ słuchanie.
Lampka AVLS zgaśnie.
Y•REPEAT w czasie
odtwarzania
Troska o innych
Uwagi dotyczące przycisku FUNCTION
x
Utrzymuj głośność na umiarkowanym poziomie. Pozwołi Ci to
• Po naciśnięciu przycisku FUNCTION zacznie świecić
słyszeć odgłosy z otoczenia i świadczy o trosce o innych wokół
FF po zatrzymaniu
lampka LED pokazująca aktualny tryb pracy.
Ciebie.
• Po naciśnięciu przycisku FUNCTION w celu przejścia
do trybu funkcji usłyszysz krótki dźwięk. Gdy
Konserwacja
REW po zatrzymaniu
ponownie naciśniesz przycisk FUNCTION, usłyszysz
Aby wyczyścić głowicę i tor taśmy
dwa krótkie dźwięki.
Y•REPEAT w czasie
Używaj taśmy czyszczącej CHK-1W/C-1KW (wyposażenie
odtwarzania przez jedna
Uwydatnianie basów
dodatkowe) co każde 10 godzin eksploatacji.
sekunda lub więcej
Używaj tylko zalecanej taśmy czyszczącej.
Aby zatrzymać
Naciśnij przycisk SOUND. Przy każdym
powtarzanie
przyciśnięciu przycisku, tryb SOUND
Aby wyczyścić części zewnętrzne
pojedynczego utworu,
zmienia się jak niżej.
Używaj miękkiej ściereczki zwilżonej wodą. Nie używaj alkoholu,
naciśnij ten przycisk
benzyny ani rozcieńczalników.
ponownie.
Co pewien czas czyść wtyk słuchawek/słuchawej wkładanych do
NORM (normal): wyłączone
,
małżowiny usznej.
FF w czasie odtwarzania
Krótki sygnał
m
raz/wielokrotnie
MB (Mega bass): uwydatnia basy
REW w czasie
Długi sygnał
m
odtwarzania raz/
GRV (Groove): uwydatnia głębokie
wielokrotnie
basy
FF po zatrzymaniu przez
Dwa krótkie sygnały
jedna sekunda lub więcej
Uwagi
REW po zatrzymaniu
• Jeśli w trybie "GRV" dźwięk jest zniekształcony,
przez jedna sekunda lub
zmniejsz poziom głośności urządzenia lub wybierz
więcej
inny tryb.
• Uwydatnienie basów może nie dać większych
rezultatów, jeśli poziom głośności jest ustawiony zbyt
wysoko.
Blokowanie przycisków — funkcja
HOLD
Przesuń przełącznik HOLD w kierunku
pokazywanym przez strzałkę, aby zablokować
przyciski.
metalowymi obiektami. Może to spowodować rozgrzanie
baterii, gdy dodatni i ujemny koniec baterii zostaną
przypadkowo połączone metalowym obiektem.
baterie w celu ochrony przed wyciekiem elektrolitu i korozją.
ani w miejscach narażonych na bezpośrednie światło
słoneczne, nadmiernie zakurzonych, zapiaszczonych lub
wilgotnych, narażonych na deszcz lub wstrząsy mechaniczne
ani w samochodzie z zamkniętymi oknami.
90 minut, za wyjątkiem odtwarzania ciągłego w trybie "long
play".
je po włączeniu w tryb odtwarzania, aby rozgrzało się przez
parę minut przed rozpoczęciem pracy.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony WALKMAN WM-EX521

  • Page 1 Information Technology Industries Association). (Using a określenie kierunku zmiany głośności. WM-EX521 Sony HF series cassette tape) ** Na przycisku znajduje się wypukłość. **When using a Sony LR6(SG) “STAMINA” alkaline dry battery (produced in Japan). Sony Corporation ©2001 Printed in Malaysia English Magyar...
  • Page 2 Texничecкиe xapaктepиcтики * Измepeнноe знaчeниe по cтaндapтy JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries • Полоca чacтот Association). (Пpи иcпользовaнии кacceт cepии Sony HF) Bоcпpоизвeдeниe: 30-18 000 Гц **При использовании сухого щелочного элсмента Sony • Bыxод LR6 (SG) “STAMINA” (японского пронзводства).