Download Print this page
Panasonic CZ-RE2C2 Installation Manual

Panasonic CZ-RE2C2 Installation Manual

Hide thumbs Also See for CZ-RE2C2:

Advertisement

Quick Links

INSTALLATION MANUAL
(CZ-RE2C2)
■Parts supplied with simplified remote controller
① Simplified remote
② Wood screws
③ Binding strap
④ Instruction manual
⑤ Installation manual
controller
■Simplified remote controller installation guidelines
Place of installation
< NOTE 1 > Do not twist the simplified remote controller wiring
• Mount the simplified remote controller at a height of 1 to
with the power wiring or run it in the same metal
1.5 meters above the floor where it can sense the average
temperature of the room.
conduit, because this may cause malfunction.
• Do not mount the simplified remote controller in a place
< NOTE 2 > Install the simplified remote controller away from
exposed to direct sunlight or a place exposed to outside air
sources of electrical noise.
< NOTE 3 > Install a noise filter or take other appropriate action
such as near a window.
if electrical noise affects the power supply circuit of
• Do not mount the simplified remote controller behind an object
so that it is separated from the air circulation of the room.
the unit.
• Mount the simplified remote controller within the room being air
• Use an electric junction box (supplied locally) (See Fig. 1)
conditioned.
for flush mounting of the simplified remote controller.
• The simplified remote controller must be mounted on the wall or
other surface vertically.
■How to install the simplified remote controller
●When used as embedded type
●When used as exposed type
1. Insert a screwdriver or the like in the groove on the lower side
1. This step is the same as step 1 for the embedded type.
of the simplified remote controller body to pry off the back
2. Because the simplified remote controller wiring exits the
case. (See Fig. 2)
back case (thin part in upper central area), use a nipper or
2. After passing the simplified remote controller wiring through the
the like to cut out the part to fit the thickness of the simplified
conduit on the back case of the controller, secure it with the two
remote controller wiring. (See Fig. 4)
screws (supplied locally). (See Fig. 1)
3. Referring to Fig. 5, connect the controller wiring to the main
< NOTE > Do not apply excessive strain to the back case when
unit, and then attach the binding strap (supplied ③).
securing it. Deformation of the back case may result in
4. Place the controller wiring in the groove, and then adjust the
the remote controller falling off.
wiring so that the binding strap attached in step 3 can be stored
3. Connect the simplified remote controller wiring to the simplified
inside the simplified remote controller.
remote controller main unit.
5. Secure the back case to the wall with the wood screws
 (See "How to wire the simplified remote controller".)
  (supplied ②). (See Fig. 6)
When connecting the locally supplied 2 core lead wires to the
< NOTE > Do not apply excessive strain to the back case when
terminal block, check the terminal numbers in the indoor unit to
securing it. Deformation of the back case may result
make sure that the wires are correctly connected. (See Fig. 3)
in the remote controller falling off.
(The simplified remote controller is damaged if 220 / 240 V
6. This step is the same as step 4 for the embedded type.
AC is applied.)
4. Fit the simplified remote controller to the tabs of the back case
and mount it.
■How to wire the simplified remote controller
■Guidelines for using 2 simplified remote
controllers
●Connection diagram
This multiple remote controller system controls 1 to 8
indoor units with 2 simplified remote controllers.
*
1
Terminal block
1
1
for wiring
Simplified
●Set-up procedure
remote
the remote
2
2
controller
controller of the
1. One of the 2 simplified remote controllers should be set as
indoor unit
main controller.
Wiring for simplified remote
(Fig. 3)
controller (supplied locally)
2. For the rest, see the "Remote controller setting mode"
section and set up Sub.
*1: Use 0.5 mm
to 1.25 mm
stranded wires.
2
2
Remote controller wiring can be extended to a maximum of 500m.
(Fig. 1)
When mounting the back case to the electric junction box, tighten the screws securely until the screw heads touch the
(Abb.1)
back case. Otherwise, a loose screw head may damage the PCB on the back of the top cover when mounting the top
cover. But do not over-tighten the screws. Overtightening may deform the back case and cause the unit to fall.
(Εικ. 1)
Lors de la fixation de la boîte arrière sur la boîte de dérivation électrique, serrer solidement les vis jusqu'à ce que leurs
têtes entrent en contact avec la boîte arrière. Autrement, une tête de vis lâche peut endommager la PCI sur le dos du
capot lors du montage du capot. Toutefois, veiller à ne pas trop serrer les vis, sous peine de déformer la boîte arrière
et de provoquer la chute de l'unité.
Bei der Wiederanbringung der Basisplatte am elektrischen Anschlusskasten darauf achten, dass die Schrauben fest
angezogen werden, bis der Schraubenkopf die Basisplatte berührt. Eine nicht vollständig eingedrehte Schraube
könnte bei der Anbringung der oberen Abdeckung die Leiterplatte an der Rückseite der oberen Abdeckung
beschädigen. Die Schrauben dürfen jedoch nicht zu fest angezogen werden. Ein zu festes Anziehen kann die
Basisplatte verformen und einen Fall der Einheit verursachen.
Durante il montaggio del coperchio posteriore della scatola di giunzione elettrica si devono stringere saldamente le viti
sino a quando la testa va a contatto con il coperchio stesso. Viti non completamente serrate potrebbero infatti
danneggiare la scheda elettronica montata sul coperchio superiore durante il suo montaggio. Occorre tuttavia fare
attenzione a non serrarle eccessivamente. In caso contrario il coperchio posteriore potrebbe deformarsi e causare la
caduta del sensore.
Quando montar a tampa posterior na caixa de junção eléctrica, aperte firmemente os parafusos até que as suas cabeças entrem em contacto com a tampa posterior.
Caso contrário, a cabeça de um parafuso solto pode danificar o PCB localizado na parte posterior da tampa superior durante a montagem da tampa superior. Mas não
IT
Uscita cavo
telecomando
aperte excessivamente os parafusos. Um aperto excessivo pode deformar a tampa posterior e provocar a avaria da unidade.
PT
Saída da cablagem
EN
Remote controller
Κατά την τοποθέτηση της πίσω θήκης στο κιβώτιο ηλεκτρικών συνδέσεων, σφίξτε καλά τις βίδες μέχρι οι κεφαλές των βιδών να αγγίζουν την πίσω θήκη. Διαφορετικά, μια
do telecomando
wiring outlet
χαλαρή κεφαλή βίδας μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον πίνακα ελέγχου PCB στο πίσω μέρος του άνω καλύμματος κατά την τοποθέτηση του άνω καλύμματος. Αλλά μην
GR
Έξοδος καλωδίωσης
FR
Sortie de câblage
σφίγγετε υπερβολικά τις βίδες. Το υπερβολικό σφίξιμο μπορεί να παραμορφώσει την πίσω θήκη και να προκαλέσει την πτώση της μονάδας.
τηλεχειριστηρίου
de télécommande
Al montar la carcasa trasera en la caja de conexiones eléctricas, asegúrese de apretar bien los tornillos hasta que los cabezales de los tornillos toquen la carcasa trasera.
DE
Fernbedienungs-
ES
Salida del cableado
De lo contrario, un cabezal de tornillo flojo podría dañar la PCB en la parte trasera de la cubierta superior al montar la cubierta superior. Pero no apriete demasiado los
kabeldurchführung
del mando a distancia
tornillos. El apretar demasiado los tornillos podría deformar la carcasa trasera y provocar la caída de la unidad.
(Fig. 5)
(Fig. 9)
(Abb.5)
(Abb.9)
(Εικ. 5)
(Εικ. 9)
17
70
(Fig. 6)
(Abb.6)
(Εικ. 6)
●Basic wiring diagram
EN
• Performing group control of the multiple indoor units with
Note: Make sure to connect the wires correctly or the unit
2 simplified remote controllers.
may be damaged. (See Fig. 7)
• The main and the sub simplified remote controllers can be
• Following is a wiring diagram for controlling 1 indoor unit by
installed at any indoor unit for operations.
2 simplified remote controllers.
Simplified remote
Simplified remote
Simplified remote
controller (main)
controller (sub)
controller (main)
Inter indoor unit wiring for group control
1
2
1
2
1
2
(supplied locally)
2-pin Terminal
block for
remote controller
wiring
2-pin terminal block for
1
2
1
2
remote controller wiring
Indoor unit
Indoor unit
Remote controller wiring
No. 1
No. 2
(field supply)
1
2
Indoor unit
(Fig. 7)
■Remote controller setting mode
Use the following method to perform simplified remote controller Main/Sub setting and RCU.CK switching.
①Press both
and
buttons on the remote controller for more than 4 seconds together.
/
(
) button to select an item code, and then use
button to confirm.
②Use
③Change DATA with
/
(
) buttons.
. Finally, press
.
④Press
※ To go back one step, press
.
CODE
ITEM
※ DATA is memorized in the RCU.
ITEM
(DATA setting will not be changed even when the power is turned off.)
RCU. Main/Sub
※ Make sure to set [Normal] for RCU. CK.
RCU. CK
■Indoor unit setting mode
Use the following method to switch sensor or temperature unit (Celsius/Fahrenheit).
+
+
buttons on the remote controller for more than 4 seconds together.
①Press
②Use
/
(
) button to select a unit, and then use
button to confirm.
③Use
/
(
) button to select an item code, and then use
button to confirm.
④Change DATA with
/
(
) buttons.
. Finally, press
.
⑤Press
ITEM
※ To go back one step, press
.
CODE
※ DATA is memorized in the indoor unit.
Room temperature sensor
(DATA setting will not be changed even when the power is turned off.)
Temperature unit
■To display the sensor temperature:
• Press both
and
buttons on the remote controller for more than 4 seconds together.
• Use
/
(
) button to select a unit, and then use
button to confirm.
• Change the sensor address (CODE No.) with
/
(
) buttons.
• Press the
button to finish service mode.
※ To go back one step, press
.
■To display the trouble history:
• Press both
and
buttons on the remote controller for more than 4 seconds together.
• Change the alarm message:
/
(
) buttons
• Press the
button to finish service mode.
CODE No.
※ To clear the trouble history, press
.
(New)    (Old)
■Test run setting
1 Press both
and
buttons on the remote controller for more than 4 seconds together, and then press
• "TEST" will appear on the crystal display during test run.
• During test run, temperature cannot be adjusted. This button should be used only for test run.
2 Perform test run in any operation mode of "heat", "cool" or "fan".
Note: The outdoor unit does not operate for 3 minutes after stopping operation or turning on the unit.
3 After test run is finished, press both
and
buttons again for more than 4 seconds together, and then make sure "TEST" goes
off from the crystal display. (The 60-minute off timer function is provided for this remote controller in order to avoid continuous test run.)
(Fig. 2) (Abb.2) (Εικ. 2)
Caution when installing the remote controller (See Fig. 9)
*1 Install the remote controller more than 70 mm apart from the wall surface.
*2 To install the remote controllers side-by-side, keep the space between each for more than 75 mm.
*3 To install the remote controllers one above the other, keep the space between each for more than
66.8
25 mm.
10
Précautions à l'installation de la télécommande (Voir Fig. 9)
*1 Installer la télécommande à plus de 70 mm de la surface du mur.
*2 A l'installation des télécommandes côte à côte, maintenir un espace de plus de 75 mm entre elles.
*3 A l'installation des télécommandes l'une sur l'autre, maintenir un espace de plus de 25 mm entre elles.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation der Fernbedienung (siehe Abb. 9)
9.4
*1 Halten Sie bei der Installation der Fernbedienung mindestens 70 mm Abstand von der Wandoberfläche.
*2 Wenn Sie die Fernbedienungen nebeneinander installieren möchten, halten Sie zwischen ihnen
mindestens einen Abstand von 75 mm.
*3 Wenn Sie die Fernbedienungen übereinander installieren möchten, halten Sie zwischen Ihnen
9.4
mindestens einen Abstand von 25 mm.
Precauzioni durante l'installazione del telecomando (figura 9)
*1 Installare il telecomando ad una distanza di oltre 70 mm dalla superficie della parete.
*2 Per installare i telecomandi uno accanto all'altro, posizionarli ad una distanza di oltre 75 mm l'uno
dall'altro.
13
*3 Per installare i telecomandi uno sopra l'altro, posizionarli ad una distanza di oltre 25 mm l'uno dall'altro.
33.4
Unit: mm
Atenção ao instalar o controlo remoto (Veja a Fig. 9)
*1 Instale o controlo remoto afastado mais de 70 mm da superfície da parede.
*2 Para instalar os controlos remotos lado a lado, mantenha um espaço de intervalo entre eles superior
a 75 mm.
*3 Para instalar os controlos remotos um por cima do outro, mantenha um espaço de intervalo entre eles
superior a 25 mm.
Προσοχή κατά την εγκατάσταση της συσκευής τηλεχειρισμού (Βλ. Εικ. 9)
*1 Εγκαταστήστε τη συσκευή τηλεχειρισμού σε απόσταση μεγαλύτερη των 70 mm από την επιφάνεια του
τοίχού.
*2 Για να εγκαταστήσετε τις συσκευές τηλεχειρισμού την μία δίπλα στην άλλη, διατηρήστε μεταξύ τους
απόσταση μεγαλύτερη από 75 mm.
*3 Για να εγκαταστήσετε τις συσκευές τηλεχειρισμού την μία επάνω από την άλλη, διατηρήστε μεταξύ
τους απόσταση μεγαλύτερη από 25 mm.
Precauciones al instalar el controlador remoto (Consulte la Fig. 9)
*1 Instale el controlador remoto a una distancia superior a 70 mm de la superficie de la pared.
*2 Para instalar controladores remotos uno al lado del otro, mantenga el espacio entre cada uno de ellos
a más de 75 mm.
*3 Para instalar controladores remotos uno encima de otro, mantenga el espacio entre cada uno de ellos
a más de 25 mm.
MANUEL D'INSTALLATION
■Pièces fournies avec la télécommande simplifiée
① Télécommande
Simplified remote
② Vis à bois
③ Attache de serrage
simplifiée
controller (sub)
1
2
1
2
1
2
Indoor unit
Indoor unit
No. 3
No. 8
■ Conseils d'installation de télécommande simplifiée
(Fig. 8)
Endroit d'installation
• Fixer la télécommande simplifiée à une hauteur de 1 à
< NOTE 1 > Ne pas torsader le câble de la télécommande
1,5 mètres au-dessus du sol, où elle peut capter la température
moyenne de la pièce.
• Ne pas fixer la télécommande simplifiée à un endroit exposé au
rayons directs du soleil ou à un endroit exposé à l'air extérieur
< NOTE 2 > Installer la télécommande simplifiée à distance de
comme près d'une fenêtre.
• Ne pas fixer la télécommande simplifiée derrière un objet où
< NOTE 3 > Installer un filtre antiparasite ou prendre d'autres
elle serait séparée de la circulation d'air de la pièce.
• Fixer la télécommande simplifiée dans la pièce qui est
DATA
climatisée.
• Utiliser une boîte de dérivation électrique (fourniture sur site)
• La télécommande doit être fixée verticalement à un mur ou
(Voir Fig. 1) pour encastrer la télécommande simplifiée.
Sub
Main
autre surface.
RCU. CK
Normal
■Comment installer la télécommande simplifiée
●Lors de l'utilisation encastrée
●Lors de l'utilisation exposée
1. Insérer un tournevis ou autre dans la rainure du bas du corps
1. Cette étape est identique à l'étape 1 de l'utilisation encastrée.
de la télécommande simplifiée pour faire levier et dégager la
2. Puisque le câblage de la télécommande simplifiée sort de
boîte arrière. (Voir Fig. 2)
2. Après le passage du câblage de la télécommande simplifiée par
DATA
le conduit de sa boîte arrière, le fixer avec les deux vis (fournies
sur place). (Voir Fig. 1)
< NOTE > Ne pas appuyer fortement sur la boîte arrière lors de sa
3. En consultant la fig. 5, raccorder le câblage de la télécommande
Main unit
RCU
fixation. Si la boîte arrière se déforme, la télécommande
C
F
risque de tomber.
4. Placer le câblage de la télécommande dans la rainure, puis
o
o
3. Raccorder le câblage de la télécommande simplifiée à l'unité
principale de télécommande simplifiée.
(Voir "Comment câbler la télécommande simplifiée".)
5.Fixer la boîte arrière au mur avec les vis à bois (fournies ②).
Lors de la connexion des 2 conducteurs à se procurer sur site au
(Voir Fig. 6)
bornier, vérifier les numéros de borne de l'unité intérieure pour
< NOTE > Ne pas appuyer fortement sur la boîte arrière lors de
veiller à ce que les fils soient correctement connectés. (Voir Fig. 3)
(La télécommande simplifiée sera endommagée si une
tension 220 / 240 V CA lui est appliquée.)
6. Cette étape est identique à l'étape 4 de l'utilisation encastrée.
4. Ajuster la télécommande simplifiée sur les languette de la
boîte arrière et la fixer.
■Comment câbler la télécommande simplifiée
■ Conseils pour l'utilisation de 2
●Schéma de connexion
Ce système à plusieurs télécommandes commande
*
1
1 à 8 unités intérieures avec 2 télécommandes simpli? ées.
Bornier câbler
1
1
le câblage de la
Télécommande
●Procédure de réglage
télécommande
2
simplifiée
2
de l'unité
(ON/OFF) button.
intérieure
1. Une des 2 télécommandes simplifiées doit être réglée comme
Câblage pour télécommande
(Fig. 3)
simplifiée (fourniture sur site)
2. Pour le reste, consulter "Mode de réglage de la
*1: Utiliser des câbles à torons de 0,5 mm
2
à 1,25 mm
2
.
Le câblage de la télécommande peut être allongé à un maximum de 500 m.
(Fig. 4) (Abb.4) (Εικ. 4)
INSTALLATIONSANLEITUNG
■Mit der vereinfachten Fernbedienung gelieferte Teile
① Vereinfachte
② Holzschrauben
③ Kabelbinder
Fern-bedienung
■ Hinweise zur Installation der vereinfachten Fernbedienung
Befestigungsort
• Die vereinfachte Fernbedienung in einer Höhe von 1 bis
< HINWEIS 1 > Die Kabel der vereinfachten Fernbedienung
1,5 Metern über dem Boden an einem Ort anbringen, wo sie die
durchschnittliche Temperatur im Raum erfassen kann.
• Der Einbauort sollte so gewählt werden, dass die vereinfachte
Fernbedienung vor direktem Sonnenlichteinfall und von außen
einströmender Luft geschützt ist, wie es beispielsweise neben
< HINWEIS 2 > Die vereinfachte Fernbedienung stets von
einem Fenster der Fall wäre.
• Die vereinfachte Fernbedienung nicht hinter einem Gegenstand
< HINWEIS 3 > Wenn der Stromversorgungskreis des Geräts
einbauen, der sie von der Luftzirkulation im Raum trennen würde.
• Die vereinfachte Fernbedienung muss in dem Raum angebracht
werden, dessen Temperatur sie regelt.
• Die vereinfachte Fernbedienung ist an einer Wand oder anderen
• Für bündigen Einbau der vereinfachten Fernbedienung einen
vertikalen Fläche zu befestigen.
Anschlusskasten (vor Ort zu beschaffen) verwenden (siehe Abb. 1).
■Installieren der vereinfachten Fernbedienung
●Bei Verwendung als eingebettetes Gerät
●Bei Verwendung als freiliegendes Gerät
1. Einen Schlitzschraubendreher oder ein ähnliches Werkzeug
1. Siehe Schritt 1 bei Verwendung als eingebettetes Gerät.
in die Nut an der Unterseite der vereinfachten Fernbedienung
2. Da die Verkabelung der vereinfachten Fernbedienung auf
einführen und den Gehäuseboden loshebeln. (Siehe Abb. 2)
der Gehäuserückseite austritt (schmaler Teil im mittleren oberen
2. Die Verkabelung der vereinfachten Fernbedienung durch den
Bereich), mit einer Schneidezange o. ä. Öffnungen an Stärke der
Kanal auf der Gehäuserückseite der Fernbedienung führen und
Verkabelung anpassen. (Siehe Abb. 4)
mit den zwei mitgelieferten M4-Schrauben sichern
3. Unter Beachtung von Abb. 5 die Verkabelung an die Haupteinheit
(vor Ort zur Verfügung gestellt). (Siehe Abb. 1)
anschließen und die mitgelieferte Befestigungsklemme ③ anbringen.
< HINWEIS > Beim Sichern der Gehäuserückseite keine
4. Verkabelung so in Führungsrinne verlegen, dass die in Schritt 3
übermäßige Kraft anwenden. Andernfalls kann
angebrachte Klemme im Inneren der vereinfachten Fernbedienung
sich die Gehäuserückseite verformen und die
untergebracht werden kann.
Fernbedienung herunterfallen.
5. Die Gehäuserückseite mit den Holzschrauben (mitgeliefert ②)
3. Verkabelung an Haupteinheit der vereinfachten Fernbedienung
an der Wand befestigen. (Siehe Abb. 6)
anschließen.
< HINWEIS > Beim Sichern der Gehäuserückseite keine
(Siehe "Verkabeln der vereinfachten Fernbedienung".)
Beim Anschließen der vor Ort beschafften zweiadrigen
Kabel die Klemmennummern an der Inneneinheit prüfen,
um sicherzustellen, dass die Kabel vorschriftsmäßig
6. Siehe Schritt 4 bei Verwendung als eingebettetes Gerät.
verbunden werden. (Siehe Abb. 3)
(Anlegen von 220/240 V Wechselstrom hat eine
Beschädigung der vereinfachten Fernbedienung zur Folge.)
4. Die vereinfachte Fernbedienung zur Befestigung in die Zungen
am Gehäuseboden einpassen.
■Verkabeln der vereinfachten Fernbedienung
■Hinweise zur Verwendung von zwei
vereinfachten Fernbedienungen
●Anschlussdiagramm
Dieses Mehrfach-Fernbedienungssystem steuert 1 bis 8
*
1
Klemmenblock für
1
1
Inneneinheiten mit Hilfe von 2 vereinfachten Fernbedienungen.
Fernbedienungs-
Vereinfachte
Fernbedienung
verkabelung an
2
2
●Einrichtung
der Inneneinheit
1. Eine der beiden vereinfachten Fernbedienungen als
Kabel für vereinfachte Fernbedienung
(Abb. 3)
(vor Ort zu beschaffen)
Haupt-Fernbedienung festlegen.
2. Folgende Schritte siehe "Einstellungsmodus für die
*1: Litzendraht mit einer Stärke von 0,5 mm
2
bis 1,25 mm
2
verwenden.
Fernbedienung" und Nebengerät einstellen.
Die Leitungen für die Fernbedienung können bis maximal 500 m
Länge verlegt werden.
●Schéma de câblage de base
FR
Note: Veiller à connecter les fils correctement sinon l'unité
(CZ-RE2C2)
risque d'être endommagée. (Voir Fig. 7)
• Le schéma de câblage suivant est pour la commande d'une
unité intérieure par 2 télécommandes simplifiées.
Télécommande
Télécommande
④ Manuel d'instructions
⑤ Manuel d'installation
simplifiée (principale)
simplifiée (secondaire)
1
2
1
2
Bornier à 2 broches pour
câblage de télécommande
Câblage de télécommande
(fourniture sur site)
1
2
Unité
intérieure
simplifiée avec le câble d'alimentation ni les poser
■Mode de réglage de la télécommande
dans le même conduit métallique, ceci pourrait
Utiliser la procédure suivante pour effectuer les réglages Principale/secondaire de la télécommande simplifiée
entraîner un mauvais fonctionnement.
et la commutation RCU.CK.
①Appuyer simultanément plus de 4 secondes sur les deux touches
sources de parasites électriques.
②Utiliser la touche
/
(
) pour sélectionner un code d'élément, puis la touche
③Changer DONNEES avec les touches
/
mesures appropriées si des parasites électriques
④Appuyer sur
. Enfin, appuyer sur
.
affectent le circuit d'alimentation de l'unité.
※ Pour revenir une étape en arrière, appuyer sur
※ DONNEES est mémorisé dans la télécommande (RCU).
(Le réglage DONNEES ne sera pas modifié même à la mise hors tension.)
※ Bien régler à [Normal] pour RCU.CK.
■Mode de réglage de l'appareil intérieur
Utiliser la procédure suivante pour faire basculer le capteur ou l'unité de température (Celsius/Fahrenheit).
①Appuyer simultanément plus de 4 secondes sur les touches
②Utiliser la touche
/
(
) pour sélectionner une unité, puis la touche
la boîte arrière (partie fine dans la partie centrale supérieure),
③Utiliser la touche
/
(
) pour sélectionner un code d'élément, puis la touche
utiliser une pince ou similaire pour faire correspondre à
④Changer DONNEES avec les touches
/
l'épaisseur du câblage de la télécommande simplifiée.
⑤Appuyer sur
. Enfin, appuyer sur
.
(Voir Fig. 4)
※ Pour revenir une étape en arrière, appuyer sur
※ DONNEES est mémorisé dans l'appareil intérieur.
à l'unité principale, puis fixer l'attache-fils (fourni ③).
(Le réglage DONNEES ne sera pas modifié même à la mise hors tension.)
l'ajuster pour que l'attache-fils fixé à l'étape 3 puisse être
contenu à l'intérieur de la télécommande simplifiée.
■Pour afficher la température du capteur :
• Appuyer simultanément plus de 4 secondes sur les deux touches
sa fixation. Si la boîte arrière se déforme, la
• Utiliser la touchee
/
(
) pour sélectionner une unité, puis la touche
télécommande risque de tomber.
• Changer l'adresse du capteur (N° CODE) avec les touches
• Appuyer sur la touche
pour quitter le mode de service.
※ Pour revenir une étape en arrière, appuyer sur
■Pour afficher l'historique des pannes:
• Appuyer simultanément plus de 4 secondes sur les deux touches
télécommandes simpli?ées
• Changer le message d'alarme : touches
/
• Appuyer sur la touche
pour quitter le mode de service.
※ Pour effacer l'historique des pannes, appuyer sur
■Réglage de marche d'essai
1 Appuyer sur les touches
et
de la télécommande pendant plus de 4 secondes, puis ensuite appuyer sur la touche
• "TEST" apparaîtra sur l'affichage à cristaux pendant la marche d'essai.
commande principale.
• Pendant la marche d'essai, la température ne peut pas être réglée. Cette touche doit être utilisée seulement pour la marche d'essai.
2 Effectuer la marche d'essai dans tout mode de fonctionnement, "chaud", "froid" ou "ventilateur".
télécommande" et régler la télécommande secondaire.
Note: L'unité extérieure ne fonctionne pas pendant 3 minutes après l'arrêt ou la mise sous tension de l'unité.
3 Après la marche d'essai, appuyer de nouveau sur les touches
(Une fonction de minuterie d'arrêt au bout de 60 minutes est intégrée à cette télécommande pour éviter une marche d'essai continue.)
●Basis-Schaltplan
DE
Hinweis: Auf korrekte Verkabelung achten, da die Einheit
(CZ-RE2C2)
anderenfalls beschädigt wird. (Siehe Abb. 7)
• Der folgende Schaltplan illustriert die Steuerung einer
Inneneinheit mit zwei vereinfachten Fernbedienungen.
Vereinfachte
Vereinfachte
④ Bedienungs-anleitung
⑤ Installations-anleitung
Fernbedienung
Fernbedienung
(Haupteinheit)
(Nebeneinheit)
1
2
1
2
2-poliger Klemmenblock für
Fernbedienungsverkabelung
Fernbedienungskabel
(im Fachhandel erhältlich)
1
2
Inneneinheit
und die Stromversorgungskabel dürfen nicht
zusammen gebündelt oder in der gleichen
■Einstellungsmodus für die Fernbedienung
Metallkabelröhre verlegt werden, da dies eine
Mit folgender Methode die vereinfachte Fernbedienung als Hauptsteuerung oder Untersteuerung einstellen
Funktionsstörung verursachen kann.
und RCU.CK-Umschaltung vornehmen.
①Drücken Sie gleichzeitig die beiden Tasten
Störstrahlungen entfernt montieren.
②Mit Taste
/
(
) einen Objektcode auswählen und dann mit Taste
③Verändern Sie DATA mit den
/
(
)-Tasten.
durch Störgeräusche beeinträchtigt wird, muss
④Drücken Sie
. Zuletzt drücken Sie
.
ein Entstörfilter eingebaut oder eine andere
geeignete Abhilfemaßnahme getroffen werden.
※ Um einen Schritt zurück zu gehen,
drücken.
※ DATA wird in der RCU gespeichert. (Die DATA-Einstellung wird nicht
verändert werden, selbst wenn der Strom ausgeschaltet wird.)
※ Stellen Sie sicher, dass Sie die RCU auf [Normal] einstellen. CK.
■Einstellungsmodus der Raumeinheit
Mit folgender Methode zwischen Sensor- oder Temperatureinheit (Celsius/Fahrenheit) umschalten.
①Drücken Sie die
+
+
-Tasten gleichzeitig auf der Fernbedienung länger als 4 Sekunden.
②Mit Taste
/
(
) eine Einheit auswählen und dann mit Taste
③Mit Taste
/
(
) einen Objektcode auswählen und dann mit Taste
④Verändern Sie DATA mit den
/
(
)-Tasten.
⑤Drücken Sie
. Zuletzt drücken Sie
.
※ Um einen Schritt zurück zu gehen,
drücken.
※ DATA wird in der Raumeinheit gespeichert. (Die DATA-Einstellung wird nicht
verändert werden, selbst wenn der Strom ausgeschaltet wird.)
■Um die Sensor-Temperatur anzeigen zu lassen:
übermäßige Kraft anwenden. Andernfalls kann
• Drücken Sie gleichzeitig die beiden Tasten
sich die Gehäuserückseite verformen und die
• Mit Taste
/
(
) eine Einheit auswählen und dann mit Taste
Fernbedienung herunterfallen.
• Ändern Sie die Sensoradresse (CODE-Nr.) mit den
• Drücken Sie die
-Taste, um den Service-Modus zu beenden.
※ Um einen Schritt zurück zu gehen,
drücken.
■Um die Fehlerauflistung anzeigen zu lassen:
• Drücken Sie gleichzeitig die beiden Tasten
• Verändern Sie die Alarm-Nachricht:
/
(
• Drücken Sie die
-Taste, um den Service-Modus zu beenden.
※ Zum Löschen der Problemhistorie,
drücken.
■Testlauf für Einstellungen
1 Tasten
und
auf der Fernbedienung länger als 4 Sekunden gleichzeitig drücken, dann Taste
• "TEST" wird während des Probelaufs am Flüssigkristall-Display angezeigt.
• Während des Probelaufs ist eine Temperatureinstellung nicht möglich.
Diese Taste darf nur zur Durchführung eines Probelaufs betätigt werden.
2 Den Probelauf in einer beliebigen Betriebsart wie "Heizen", "Kühlen" oder "Lüften" durchführen.
Hinweis: Die Außeneinheit arbeitet erst drei Minuten nach Stoppen des Betriebs oder Einschalten der Einheit wieder.
3 Nach Abschluss des Tests Tasten
und
LCD-Anzeige muss erlöschen. (Um zu verhindern, dass der Probelauf zu lange andauert, bewirkt ein Timer in der Fernbedienung
nach 60 Minuten eine Abschaltung.)
• Obtention d'une commande de groupe de plusieurs unités
intérieures avec 2 télécommandes simplifiées.
• Les télécommandes simplifiées principale et secondaire peuvent
être installées sur n'importe quelle unité intérieure pour les opérations.
Télécommande
Télécommande
simplifiée (principale)
simplifiée (secondaire)
Câblage entre unités pour commande
1
2
de groupe (fourniture sur site)
1
2
Bornier à 2
broches pour
câblage de
télécommande
1
2
1
2
1
2
1
2
Unité
Unité
Unité
Unité
intérieure No. 1
intérieure No.2
intérieure No. 3
intérieure No. 8
(Fig. 8)
(Fig. 7)
et
sur la télécommande.
pour confirmer.
(
).
DONNEE
ARTICLE
CODE
.
RCU. Principale/
Secondaire
Principale
secondaire
RCU. CK
RCU. CK
Normal
+
+
sur la télécommande.
pour confirmer.
pour confirmer.
(
).
DONNEE
ARTICLE
CODE
.
Capteur de température
Unité
RCU
ambiante
principale
Unité de température
o
C
o
F
et
sur la télécommande.
pour confirmer.
/
(
).
.
et
sur la télécommande.
(
).
N
o
CODE
.
(Nouveau) (Ancien)
(ON/OFF).
et
pendant plus de 4 secondes, et vérifier que "TEST" disparaît de l'affichage.
• Gruppensteuerung mehrerer Inneneinheiten mit zwei
vereinfachten Fernbedienungen.
• Die Haupt- und die Neben-Fernbedienung können bei
beliebigen Inneneinheiten installiert werden.
Vereinfachte
Vereinfachte
Fernbedienung
Fernbedienung
(Haupteinheit)
(Nebeneinheit)
Verkabelung zwischen Inneneinheiten für
Gruppensteuerung (vor Ort zu beschaffen)
2
1
2
1
2-poliger
Klemmenblock für
Fernbedienungs-
verkabelung
1
2
1
2
1
2
1
2
Inneneinheit
Inneneinheit
Inneneinheit
Inneneinheit
Nr. 1
Nr. 2
Nr. 3
Nr. 8
(Abb. 8)
(Abb. 7)
und
auf der Fernbedienung länger als 4 Sekunden.
bestätigen.
DATA
ITEM (ELEMENT)
CODE
RCU. Haupt-/
Untersteuerung
Hauptsteuerung
Untersteuerung
RCU. CK
RCU. CK
Normal
bestätigen.
bestätigen.
DATA
ITEM (ELEMENT)
CODE
Zimmertemperatursensor
Haupteinheit
RCU
Temperatureinheit
C
F
o
o
und
auf der Fernbedienung länger als 4 Sekunden.
bestätigen.
/
(
)-Tasten.
und
auf der Fernbedienung länger als 4 Sekunden.
)-Tasten
CODE-Nr.
(Neu)
(Alt)
(EIN/AUS) drücken.
erneut länger als 4 Sekunden gleichzeitig drücken. Meldung "TEST" auf der

Advertisement

loading

Summary of Contents for Panasonic CZ-RE2C2

  • Page 1 INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION Note: Veiller à connecter les fils correctement sinon l’unité • Obtention d’une commande de groupe de plusieurs unités (CZ-RE2C2) 2 simplified remote controllers. (CZ-RE2C2) may be damaged. (See Fig. 7) risque d’être endommagée. (Voir Fig. 7) intérieures avec 2 télécommandes simplifiées.
  • Page 2 Nota: La non correttezza di collegamento dei cavi può • Di seguito si riporta lo schema di collegamento di 1 Nota: Certifique-se de ligar os fios correctamente ou a MANUAL DE INSTALAÇÃO (CZ-RE2C2) (CZ-RE2C2) causerà il danneggiamento dell’unità (figura 7). telecomando semplificato che controlla più unità interne.