Download Print this page
Hide thumbs Also See for WF-R8590:

Advertisement

Quick Links

EN
Start Here
CS
Začínáme
TR
Buradan Başlayın
HU
Itt kezdje
EL
Ξεκινήστε εδώ
SK
Prvé kroky
PL
Rozpocznij tutaj
© 2014 Seiko Epson Corporation.
All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Windows
Contents may vary by location.
İçindekiler bölgeye göre değişiklik gösterebilir.
Τα περιεχόμενα μπορεί να διαφέρουν ανά περιοχή.
Zawartość może się różnić w zależności od kraju.
Obsah balení se může lišit podle oblasti.
Az országtól függően a csomag tartalma eltérő lehet.
Obsah sa môže líšiť podľa lokality.
Do not connect a USB cable unless instructed
to do so.
Aksi belirtilmedikçe USB kablosu bağlamayın.
Μην συνδέσετε καλώδιο USB, εκτός και αν
αναφέρεται στις οδηγίες.
Nie podłączaj kabla USB przed wyświetle-
niem się odpowiedniej instrukcji.
Nepřipojujte kabel USB, nebudete-li vyzváni.
Ne csatlakoztassa az USB kábelt, amíg erre utasítást nem kap.
Bez vyzvania nepripájajte USB kábel.
1
A
Remove all protective materials.
Tüm koruyucu malzemeyi çıkarın.
Αφαιρέστε όλα τα προστατευτικά υλικά.
Usuń wszystkie materiały ochronne.
Odstraňte veškerý ochranný materiál.
Távolítson el minden védőanyagot.
Odstráňte všetky ochranné materiály.
See the packaging for the optional paper cassette and cabinet to install.
İsteğe bağlı kağıt kaseti ve kabinin kurulumu için ambalaja bakın.
Ανατρέξτε στη συσκευασία για την εγκατάσταση της προαιρετικής κασέτας
χαρτιού και του θαλάμου.
Informacje dotyczące instalacji opcjonalnej kasety na papier i szafki są
dostępne na opakowaniu.
Pokyny pro instalaci volitelné kazety na papír a skříňky jsou uvedeny na obalu.
A telepítéshez lásd az opcionális papírkazetta és papírszekrény csomagolását.
Informácie o inštalácii nájdete na obale voliteľnej kazety na papier a skrinky.
L
Select a language, country and time.
Dil, ülke ve saat seçin.
Επιλέξτε γλώσσα, χώρα και ώρα.
Wybierz język, kraj i czas.
Vyberte jazyk, zemi a čas.
Válaszon nyelvet, országot és időt.
Vyberte jazyk, krajinu a čas.
M
Press x to start ink charging. Wait until the charging is finished.
Mürekkep doldurma işlemine başlamak için <icon> öğesine basın. Doldurma
işlemi bitene kadar bekleyin.
Πατήστε το x για να ξεκινήσει η φόρτιση του μελανιού. Περιμένετε μέχρι να
ολοκληρωθεί η φόρτιση.
Naciśnij przycisk x, aby rozpocząć napełnianiem tuszem. Poczekaj na za-
kończenie napełniania.
Stisknutím tlačítka x zahajte doplňování inkoustu. Počkejte, než bude do-
plňování inkoustu dokončeno.
Nyomja meg az x gombot a tintafelöltés indításához. Várja meg, amíg a
feltöltés befejeződik.
Stlačením tlačidla x spustite plnenie atramentom. Počkajte, kým sa plnenie dokončí.
N
Pull out.
Çekip çıkarın.
Αφαιρέστε.
Wyjmij.
Vysuňte.
Húzza ki.
Vytiahnite.
O
Pinch and slide the edge guides.
Kenar kılavuzlarını parmaklarınızla
kıstırıp kaydırın.
Τσιμπήστε και σύρετε τους οδηγούς
άκρων.
Ściśnij i przesuń prowadnice
krawędzi.
Stiskněte a posuňte vodítka okrajů.
Nyomja össze és csúsztassa el az
élvezetőket.
Uchopte a posuňte postranné lišty.
P
Load A4 size paper toward the back of the paper cassette with the printable
side face down then slide the front edge guide to the paper.
A4 boyutlu kağıdı, kağıt kasedinin arkasına doğru, yazdırılacak yüzü aşağıda olacak
şekilde yükleyin ve ardından sonra ön kenar kılavuzunu kağıda doğru kaydırın.
Τοποθετήστε χαρτί μεγέθους A4 στο πίσω μέρος της κασέτας χαρτιού με
την εκτυπώσιμη πλευρά στραμμένη προς τα κάτω και έπειτα σύρετε τον
μπροστινό οδηγό άκρης προς το χαρτί.
Załaduj papier o rozmiarze A4 w kierunku tylnej części kasety stroną do zadrukowania
skierowaną do dołu, a następnie przesuń przednią prowadnicę krawędzi do papieru.
Vložte papír formátu A4 směrem k zadní straně kazety na papír tiskovou stra-
nou dolů a potom přisuňte vodítko předního okraje k papíru.
Töltsön be A4 méretű papírt a papírkazetta hátsó oldala felé, a nyomtatandó
oldallal lefelé, majd csúsztassa az elülső élvezetőt a papírhoz.
Vložte papier veľkosti A4 smerom k zadnej strane kazety s papierom so stra-
nou na tlač smerom nadol a potom prisuňte prednú lištu k papieru.
Do not load paper above the d arrow mark inside the edge guide.
Kenar kılavuzunun içindeki d ok işaretinin üzerinde kağıt yüklemeyin.
Μην τοποθετείτε το χαρτί πάνω από το δείκτη βέλους d που βρίσκεται στο
εσωτερικό του οδηγού άκρης.
Stos załadowanego papieru nie powinien wystawać ponad znak strzałki d po
wewnętrznej stronie prowadnicy krawędzi.
Nevkládejte papír nad značku šipky d uvnitř vodítka okraje.
Ne töltsön be papírt az élvezető belső oldalán látható d jel fölé.
Nevkladajte papier nad značku so šípkou d nachádzajúcu sa na vnútornej časti lišty.
B
Connect a phone cable.
Bir telefon kablosu takın.
Συνδέστε ένα καλώδιο τηλεφώνου.
Podłącz kabel telefoniczny.
Připojte telefonní kabel.
Csatlakoztasson egy telefonkábelt.
Pripojte telefónny kábel.
Connecting to PSTN or PBX.
PSTN veya PBX'e bağlanma.
Σύνδεση σε δίκτυα PSTN ή PBX.
Podłączanie do linii PSTN lub PBX.
Připojování k PSTN nebo PBX.
Csatlakozás PSTN vagy PBX (alközponti)
hálózathoz.
Pripojenie k sieti PSTN alebo linke PBX.
Connecting to DSL or ISDN.
DSL veya ISDN'ye bağlanma.
Σύνδεση σε δίκτυα DSL ή ISDN.
Podłączanie do linii DSL lub ISDN.
Připojování k DSL nebo ISDN.
Csatlakozás DSL-hez vagy ISDN-hez.
Pripojenie k sieti DSL alebo ISDN.
Available phone cable
RJ-11 Phone Line / RJ-11 Telephone set connection.
Kullanılabilir telefon
RJ-11 Telefon Hattı / RJ-11 Telefon seti bağlantısı.
kablosu
Διαθέσιμο καλώδιο
Τηλεφωνική γραμμή RJ-11 / Σύνδεση τηλεφωνικής
τηλεφώνου
συσκευής RJ-11.
Dostępny kabel
Kabel liniowy z wtykiem RJ-11 / kabel do podłączania
telefoniczny
telefonu z wtykiem RJ-11.
Dostupný telefonní
Připojení telefonní linky RJ-11 / telefonního přístroje
kabel
soupravy RJ-11.
Elérhető telefonkábel
RJ-11 Telefonvonal / RJ-11 Telefonkészülék csatlakozás.
Dostupný telefónny
Pripojenie k telefónnej linke RJ-11/telefónnemu
kábel
prístroju RJ-11.
Depending on the area, a phone cable may be included with the printer, if so,
use the cable.
Bölgeye bağlı olarak yazıcıyla birlikte bir telefon kablosu teslim edilebilir,
öyleyse bu kabloyu kullanın.
Ανάλογα με την περιοχή σας, ενδέχεται να συμπεριλαμβάνεται καλώδιο
τηλεφώνου με τον εκτυπωτή. Σε αυτήν την περίπτωση, χρησιμοποιήστε το
καλώδιο.
W zależności od regionu kabel telefoniczny może być dostarczony z drukarką
— jeśli tak jest, użyj tego przewodu.
Použijte telefonní kabel, který může být v některých lokalitách dodán s tiskárnou.
Egyes országokban telefonkábelt is talál a nyomtató mellé csomagolva, ha
így van, akkor használja ezt a kábelt.
V závislosti od oblasti sa môže telefónny kábel dodávať spolu s tlačiarňou.
V takomto prípade použite dodaný kábel.
C
If you want to share the same phone line as your telephone, remove the cap
and then connect the telephone to the EXT. port.
Telefonunuzla aynı telefon hattını paylaşmak istiyorsanız, kapağı çıkarın ve
telefonu EXT. bağlantı noktasına bağlayın.
Αν θέλετε να μοιραστείτε την ίδια γραμμή τηλεφώνου με το τηλέφωνό σας,
αφαιρέστε το κάλυμμα και έπειτα συνδέστε το τηλέφωνο στη θύρα EXT.
Aby korzystać z tej samej linii co telefon, wyjmij zaślepkę i podłącz telefon do
gniazda EXT.
Chcete-li sdílet stejnou telefonní linku s vaším telefonem, sejměte krytku a
potom připojte telefon k portu EXT.
Ha azt a telefonvonalat kívánja megosztani, mint amit a telefon is használ,
távolítsa el a kupakot és csatlakoztassa a telefont az EXT. porthoz.
Ak chcete využívať rovnakú telefónnu linku ako váš telefón, odstráňte krytku
a pripojte telefón k portu EXT.
Q
R
Select the paper source, then select the paper size and type.
Kağıt kaynağını seçtikten sonra kağıt boyutu ve tipini seçin.
Επιλέξτε την προέλευση χαρτιού και έπειτα το μέγεθος και τον τύπο του χαρτιού.
Wybierz źródło papieru, a następnie rozmiar i typ papieru.
Vyberte zdroj papíru a potom vyberte formát a typ papíru.
Válassza ki a papírforrást, majd válassza ki a papírméretet és a papírtípust.
Vyberte zdroj papiera a potom vyberte veľkosť papiera a jeho typ.
S
Set the paper size and type for the other sources. You can change these
settings later.
Diğer kaynaklar için kağıt boyutu ve tipini ayarlayın. Bu ayarları daha sonra
değiştirebilirsiniz.
Επιλέξτε το μέγεθος και τον τύπο χαρτιού για τις άλλες προελεύσεις. Μπορείτε
να αλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις αργότερα.
Ustaw rozmiar i typ papieru dla pozostałych źródeł. Te ustawienia możesz
zmienić później.
Nastavte formát a typ papíru pro ostatní zdroje. Tato nastavení lze později změnit.
Állítsa be a papírméretet és a papírtípust a többi papírforrás esetében is. Eze-
ket a beállításokat később módosíthatja.
Vyberte veľkosť a typ papiera pre iné zdroje. Tieto nastavenia môžete neskôr
zmeniť.
T
When the fax setting wizard screen is displayed, tap start to configure the min-
imum settings for fax features. If you do not setting now, close the fax setting
screen. The home screen is displayed and printer is ready for printing.
Faks ayarları sihirbazı ekranı görüntülendiğinde, faks özelliklerini için mini-
mum ayarları yapılandırmak amacıyla Başlat öğesine basın. Ayarlamayı şimdi
yapmıyorsanız, faks ayarı ekranını kapatın. Ana ekran görüntülenir ve yazdırma
işlemi için yazıcı hazır olur.
Όταν εμφανιστεί η οθόνη του οδηγού ρύθμισης φαξ, πατήστε "start" για να
ρυθμίσετε τις βασικές επιλογές των λειτουργιών φαξ. Αν δεν θέλετε να κάνετε
τώρα αυτές τις ρυθμίσεις, κλείστε την οθόνη ρυθμίσεων φαξ. Εμφανίζεται η
αρχική οθόνη και ο εκτυπωτής είναι έτοιμος για εκτύπωση.
Po wyświetleniu się ekranu kreatora ustawień faksu dotknij przycisku Start,
aby skonfigurować podstawowe ustawienia faksu. Aby skonfigurować ust-
awienia później, zamknij ekran kreatora ustawień faksu. Wyświetli się ekran
główny i drukarka będzie gotowa do pracy.
Po zobrazení obrazovky průvodce nastavením faxu klepněte na tlačítko start
a nakonfigurujte minimální nastavení funkcí faxu. Pokud nyní neprovádíte
nastavení, zavřete okno nastavení faxu. Zobrazí se hlavní obrazovka a tiskárna
je připravena k tisku.
Amikor a faxolási beállítások varázsló képernyője megjelenik, érintse meg
a start gombot, hogy a faxoláshoz minimálisan szükséges funkciókat
beállíthassa. Ha nem most kívánja elvégezni a beállításokat, zárja be a faxolási
beállítások képernyőjét. Megjelenik a kezdőképernyő és a nyomtató készen áll
a nyomtatásra.
Keď sa zobrazí obrazovka sprievodcu nastavením faxu, ťuknutím na tlačidlo
spustenia nakonfigurujte minimálne nastavenia pre funkcie faxu. Ak nas-
tavenie nechcete vykonať teraz, zavrite obrazovku nastavení faxu. Zobrazí sa
domovská obrazovka a tlačiareň bude pripravená na tlač.
D
Open.
Açın.
Ανοίξτε.
Otwórz.
Otevřete.
Nyissa fel.
Otvorte.
E
Unpack and remove.
Paketten çıkarın ve kaldırın.
Αφαίρεση από τη συσκευασία.
Wypakuj i wyjmij.
Vybalte a vyjměte.
Csomagolja ki és távolítsa el.
Odbaľte a vyberte.
Do not touch the green chip as shown illustra-
tion.
Resimde gösterildiği gibi yeşil çipe dokunmayın.
Μην ακουμπάτε τον πράσινο επεξεργαστή,
όπως φαίνεται στην εικόνα.
Nie dotykaj zielonego układu scalonego poka-
zanego na ilustracji.
Nedotýkejte se zeleného čipu (viz obrázek).
Ne érjen az ábrán is látható zöld chiphez.
Nedotýkajte sa zeleného čipu, ktorý je znázornený na obrázku.
F
Shake the ink supply unit 20 times well.
Mürekkep besleme ünitesini 20 kez iyice sallayın.
Ανακινήστε καλά 20 φορές τη μονάδα παροχής μελανιού.
Mocno potrząśnij pojemnikiem z tuszem 20 razy.
Zásobník inkoustu 20krát řádně protřepejte.
Rázza fel 20-szor, jó alaposan a tinta-adagoló egységet.
Jednotkou zásobníka atramentu 20-krát dobre zatraste.
For the initial setup, make sure you use the ink supply units that came with
this printer. These ink supply units cannot be saved for later use.
İlk kurulum için bu yazıcıyla birlikte verilen mürekkep besleme ünitelerini
kullandığınızdan emin olun. Bu mürekkep besleme üniteleri daha sonra
kullanılmak üzere saklanamaz.
Για την αρχική ρύθμιση, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τις μονάδες παροχής
μελανιού που συνοδεύουν τον εκτυπωτή. Δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε
αυτές τις μονάδες παροχής μελανιού για μελλοντική χρήση.
Przy początkowej konfiguracji użyj pojemników z tuszem dostarczonych z
drukarką. Tych pojemników z tuszem nie można zachować na później.
Pro první instalaci použijte zásobníky inkoustu dodané s touto tiskárnou.
Tyto zásobníky inkoustu nelze uchovávat pro pozdější použití.
A kezdeti beállítás során mindenképpen a nyomtatóhoz mellékelt tinta-ada-
goló egységeket használja. Ezeket a tinta-adagoló egységeket nem teheti el
későbbi felhasználás céljából.
Pri prvom nastavení použite v tlačiarni jednotky zásobníka atramentu, ktoré
s ňou boli dodané. Tieto jednotky zásobníka atramentu nemožno odložiť
a použiť neskôr.
G
Push to insert the ink supply unit.
Mürekkep besleme ünitesini yerleştirmek için itin.
Πιέστε για να τοποθετήσετε την μονάδα παροχής μελανιού.
Naciśnij i włóż pojemnik z tuszem.
Zatlačením zasuňte zásobník inkoustu.
A tinta-adagoló egység behelyezéséhez nyomja meg.
Zatlačením vložte jednotku zásobníka atramentu.
2
Windows
Insert the CD, and then select A or B.
CD'yi takın ve ardından A veya B'yi seçin.
Τοποθετήστε το CD και επιλέξτε A ή B.
Włóż płytę CD i wybierz opcję A lub B.
Vložte disk CD a potom vyberte možnost A nebo B.
Helyezze be a CD lemezt, majd válassza ki az A vagy a B lehetőséget.
Vložte disk CD a potom zvoľte A alebo B.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Firewall uyarısı görünürse Epson uygulamalarına erişime izin verin.
Εάν εμφανιστεί ειδοποίηση τείχους προστασίας, επιτρέψτε την πρόσβαση
στις εφαρμογές Epson.
Jeżeli pokaże się ostrzeżenie zapory sieciowej, zezwól na dostęp do aplikacji Epson.
Pokud se zobrazí varování brány firewall, povolte přístup aplikacím Epson.
Ha a tűzfal figyelmeztetése megjelenik, engedélyezze a hozzáférést az Epson
alkalmazások számára.
Ak sa zobrazí upozornenie brány Firewall, povoľte prístup pre aplikácie Epson.
No CD/DVD drive
Mac OS X
http://epson.sn
Visit the website to start the setup process, install software, and configure
network settings.
Kurulum işlemini başlatmak, yazılımı yüklemek ve ağ ayarlarını yapılandırmak
için web sitesini ziyaret edin.
Επισκεφτείτε την τοποθεσία Web για να ξεκινήσετε τη διαδικασία ρύθμισης,
εγκαταστήστε το λογισμικό και ρυθμίστε τις επιλογές δικτύου.
Odwiedź witrynę internetową, aby rozpocząć konfigurację, zainstalować opro-
gramowanie i skonfigurować ustawienia sieciowe.
Navštivte webové stránky, na kterých můžete zahájit konfiguraci, instalovat
software a provádět síťová nastavení.
A beállítási folyamat indításához, a szoftver telepítéséhez és a hálózati
beállítások bekonfigurálásához keresse fel a weboldalt.
Navštívte webovú lokalitu na spustenie procesu nastavenia, nainštalovanie
softvéru a konfiguráciu sieťových nastavení.
iOS/Android
http://ipr.to/c
For New Zealand Users
General warning
The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates
only that Telecom has accepted that the item complies with the minimum
conditions for connection to its network. It indicates no endorsement of the
product by Telecom, nor does it provide any sort of warranty. Above all, it
provides no assurance that any item will work correctly in all respects with
another item of Telepermitted equipment of a different make or model, nor
does it imply that any product is compatible with all of Telecom's network
services.
Telepermitted equipment only may be connected to the EXT telephone port.
This port is not specifically designed for 3-wire-connected equipment.
3-wireconnected equipment might not respond to incoming ringing when
attached to this port.
The automatic calling functions of this equipment must not be used to cause
a nuisance to other Telecom customers.
Place the base of the ink supply unit on the project-
ing section.
Mürekkep besleme ünitesinin altını çıkıntılı kısma
yerleştirin.
Τοποθετήστε τη βάση της μονάδας παροχής
μελανιού στο τμήμα που προεξέχει.
Podstawę pojemnika z tuszem umieść na wystają-
cym elemencie.
Nasaďte spodní stranu zásobníku inkoustu na
výstupek.
Illessze a tinta-adagoló egység alját a kiálló részhez.
Položte základňu jednotky zásobníka atramentu na
vyčnievajúcu časť.
H
Fit the ink supply port and the green chip into the printer, then push the
handle of the ink supply unit.
Mürekkep besleme noktasını ve yeşil çipi yazıcıya takın ve ardından mürekkep
besleme ünitesinin kolunu itin.
Τοποθετήστε τη θύρα παροχής μελανιού και τον πράσινο επεξεργαστή στον
εκτυπωτή και έπειτα πιέστε τη λαβή της μονάδας παροχής μελανιού.
Podłącz port podawania tuszu i zielony układ scalony do drukarki, a następnie
dociśnij uchwyt pojemnika z tuszem.
Nasaďte otvor přívodu inkoustu a zelený čip do tiskárny a potom stiskněte
rukojeť zásobníku inkoustu.
Illessze a tinta-adagoló nyílást és a zöld chipet a nyomtatóhoz, majd nyomja
meg a tinta-adagoló egység fogantyúját.
Vložte port prívodu atramentu a zelený čip do tlačiarne a zatlačte na rukoväť
jednotky zásobníka atramentu.
I
Close. Install the ink supply units on
the opposite side as well.
Kapatın. Mürekkep besleme ünitel-
erini karşı tarafa da takın.
Κλείστε. Τοποθετήστε και τις
μονάδες παροχής μελανιού στην
απέναντι πλευρά.
Zamknij. Zainstaluj pojemniki z
tuszem po przeciwnej stronie.
Zavřete. Nainstalujte další zásobníky
inkoustu na protější stranu.
Zárja be. Helyezze be a tinta-ada-
goló egységeket az ellentétes
oldalon is.
Zavrite. Nainštalujte jednotky zásob-
níka atramentu aj na opačnej strane.
J
Connect and plug in.
Bağlayın ve takın.
Συνδέστε τον εκτυπωτή.
Podłącz drukarkę do gniazda
sieciowego.
Připojte do zásuvky.
Csatlakoztassa a tápkábelt.
Pripojte a zapojte do zástrčky.
K
Turn on.
Açın.
Ενεργοποιήστε.
Włącz.
Zapněte.
Kapcsolja be a készüléket.
Zapnite.
If an error is displayed, turn off the printer and check that no protective mate-
rials have been left inside the paper cassettes.
Bir hata verirse, yazıcıyı kapatın ve kağıt kasetinin içinde koruyucu malzeme
kalıp kalmadığını kontrol edin.
Αν παρουσιαστεί σφάλμα, απενεργοποιήστε τον εκτυπωτή και βεβαιωθείτε
ότι έχετε αφαιρέσει όλο το προστατευτικό υλικό από τις κασέτες χαρτιού.
Jeśli wyświetli się komunikat o błędzie, wyłącz drukarkę i sprawdź, czy żadne
materiały ochronne nie zostały wewnątrz kaset na papier.
Pokud se zobrazí chyba, vypněte tiskárnu a zkontrolujte, zda uvnitř kazet na
papír nezůstal žádný ochranný materiál.
Ha hibajelzést kap, fordítsa meg a nyomtatót és ellenőrizze, hogy nem ma-
radt-e védőanyag a papírkazetták belsejében.
Ak sa zobrazí chyba, vypnite tlačiareň a skontrolujte, či ste v kazete s papi-
erom neponechali žiadne ochranné materiály.
Epson Connect
https://www.epsonconnect.com/
Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your
Epson Connect compatible printer. Visit the website for more information.
Mobil aygıtınızı kullanarak, dünyanın her yerinden Epson Connect uyumlu
yazıcınızdan yazdırabilirsiniz. Daha fazla bilgi için web sitesini ziyaret edin.
Χρησιμοποιώντας την κινητή συσκευή σας, μπορείτε να εκτυπώσετε από
οποιαδήποτε μέρος του κόσμου στον εκτυπωτή σας με τη δυνατότητα Epson
Connect. Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφτείτε την τοποθεσία Web μας.
Za pomocą urządzenia mobilnego możesz drukować z dowolnego miejsca na
świecie na drukarce kompatybilnej z technologią Epson Connect. Odwiedź
witrynę internetową, aby uzyskać więcej informacji.
Pomocí vašeho mobilního přístroje můžete tisknout na vaší tiskárně kompatibilní se
službou Epson Connect z jakéhokoli místa na světě. Další informace viz webové stránky.
Mobileszközét használva a világon bárhonnan nyomtathat Epson Connect
kompatibilis nyomtatójára. További információkért látogassa meg a weboldalt.
Prostredníctvom mobilného zariadenia môžete pomocou svojej tlačiarne
kompatibilnej so službou Epson Connect tlačiť z ktoréhokoľvek miesta na
svete. Viac informácií nájdete na webovej lokalite.
Questions?
You can open the PDF manuals from the shortcut icon, or download the latest
versions from the following website.
See the User's Guide to install the PS/PCL driver.
Kısayol simgesinden PDF el kitaplarını açabilir ya da aşağıdaki web adresinden
en son sürümleri indirebilirsiniz.
PS/PCL sürücü kurulumu için bkz. Kullanım Kılavuzu.
Μπορείτε να ανοίξετε τα εγχειρίδια PDF από το εικονίδιο συντόμευσης ή να
κατεβάσετε τις πιο πρόσφατες εκδόσεις τους από την ακόλουθη τοποθεσία Web.
Ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήστη για την εγκατάσταση του προγράμματος οδήγησης PS/PCL.
Podręczniki PDF możesz wyświetlić, wybierając ikonę skrótu lub pobierając ich
najnowsze wersje z poniższej witryny internetowej.
Informacje o instalowaniu sterownika PS/PCL zawiera Przewodnik użytkownika.
Příručky ve formátu PDF můžete otevřít klepnutím na ikonu zástupce nebo si
stáhněte nejnovější verze z následujících webových stránek.
Pokyny pro instalaci ovladače PS/PCL viz Uživatelská příručka.
A parancsikonra kattintva megnyithatja a PDF formátumú kézikönyveket vagy
letöltheti azok legújabb kiadását a következő weboldalról.
Lásd a Használati útmutatót a PS/PCL meghajtó telepítéséhez.
Manuály vo formáte PDF môžete otvoriť pomocou ikony odkazu alebo si
môžete ich najnovšie verzie prevziať z nasledujúcej webovej lokality.
Informácie o inštalácii ovládača PS/PCL nájdete v dokumente Používateľská príručka.
http://www.epson.eu/Support
(Europe)
http://support.epson.net
(outside Europe)
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittel-
baren Gesichtsfeld platziert werden.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России
Срок службы: 3 года
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a registered trademark of Google Inc.
The contents of this manual and the specifications of this product are subject to change
without notice.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Epson WF-R8590

  • Page 1 Vyberte zdroj papiera a potom vyberte veľkosť papiera a jeho typ. Vložte disk CD a potom zvoľte A alebo B. službou Epson Connect z jakéhokoli místa na světě. Další informace viz webové stránky. Mobileszközét használva a világon bárhonnan nyomtathat Epson Connect kompatibilis nyomtatójára.
  • Page 2 Lai sāktu tintes uzpildi, nospiediet x. Uzgaidiet, līdz uzpilde pabeigta. Valige paberiallikas, seejärel paberi suurus ja tüüp. Dacă pe ecran este afişată o alertă de la programul firewall, permiteţi accesul aplicaţiilor Epson. Puteţi deschide manualele în format PDF folosind pictograma comenzii rapide Kad būtų...