Download Print this page
Sony NW-A45 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for NW-A45:

Advertisement

Quick Links

Compliance & Information
4-698-300-12(1)
Information on laws and trademarks
• For information on laws, regulations and trademark rights, refer to
Instruction Manual
"Important Information" contained in the supplied software. To read
it, install the supplied software on your computer.
Manuel d'instructions
FR
Εγχειρίδιο οδηγιών
GR
To install it, open [WALKMAN] in your Walkman's system storage
Bedienungsanleitung
DE
Kullanma Kılavuzu
TR
after connecting to your computer.
Manual de instrucciones
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
Windows user: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Mac user: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Manuale di istruzioni
IT
Instrukcja obsługi
PL
After installing the software, double-click the shortcut or the alias
icon generated on your desktop.
• The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc.
in the United States and in other countries.
©2017 Sony Corporation
Printed in Malaysia
NW-A45/A45HN/A46HN/A47
About the in-ear headphones
• When you use in-ear headphones with a high degree of adhesion,
note the following. Otherwise, you may damage your ears or
English
eardrums.
About the manuals
– Do not insert the earbuds forcefully into your ears.
– Do not remove the earbuds from your ears suddenly. When you
1. Instruction Manual (this manual)
take off the headphones, move the earbuds up and down gently.
2.
(Startup Guide)
About the headphones
The Startup Guide describes the following:
• Avoid playing the unit at so loud a volume that extended play might
• Basic operating instructions of your WALKMAN®
affect your hearing.
• How to access useful PC applications websites on the internet
• At a high volume outside sounds may become inaudible. Avoid
3. Help Guide (web document for a PC/smartphone)
listening to the unit in situations where hearing must not be
The Help Guide contains more detailed operating
impaired, for example, while driving or cycling.
instructions, specifications and customer support
• As the headphones are of open-air design, sounds go out through
website URL, etc.
the headphones. Remember not to disturb those close to you.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
While browsing is free, you may be charged a
directives
communication fee according to your carrier contract.
This product has been manufactured by or on behalf of Sony
Depending on the country/region in which you have purchased your
Corporation.
Walkman, some models may not be available.
EU Importer: Sony Europe Limited.
Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe
Notes for using Walkman
should be sent to the manufacturer's authorized representative, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Note for battery
Zaventem, Belgium.
• To prevent deterioration of the battery, charge the battery at least
To prevent possible hearing damage, do not listen at high
once every 6 months.
volume levels for long periods.
Formatting a microSD card
Be sure to read the instructions for microSD cards in the Help Guide on
the Internet before you store content on a microSD card (not supplied).
This conformity mark is only applicable to the NW-A45/A45HN.
Volume operation in compliance with European and
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance
Korean Directives
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
• For European customers
conformity is available at the following internet address:
• For Korean customers (models supplied with headphones)
http://www.compliance.sony.de/
The alarm (beep) and warning [Check the volume level.] are intended
This conformity statement is only applicable to the NW-A45/A45HN.
to protect your ears. They occur when you initially turn the volume up
to a harmful level. You can cancel the alarm and warning by tapping
Wireless function
[OK] on the alert dialog.
Operating frequency
Note
2400 – 2483.5 MHz
• You can turn up the volume after you cancel the alarm and warning.
13.56 MHz
• After the initial warning, the alarm and warning will repeat every 20 cumulative
Maximum output power
hours that the volume is set to a level that is harmful to your ears. When this
happens, the volume will turn down automatically.
< 20.0 dBm [2400 – 2483.5 MHz]
• If you turn off the Walkman after you have selected a high volume that may
< 42 dBμA/m at 10 m [13.56 MHz]
damage your eardrums, the volume level will automatically be lower when you
turn on the Walkman the next time.
• Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
• Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct
BLUETOOTH® capabilities
sunlight.
You can listen to music stored on your Walkman from Bluetooth audio
• In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in
devices such as headphones or speakers.
contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water and seek medical
Pairing (first time the device is used)
advice.
When you connect Bluetooth audio devices wirelessly for the first time,
• Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always
the devices must be registered to each other. This registration is called
"pairing."
refer to the manufacturer's instructions or equipment manual for
1. Set the Bluetooth audio device to pairing mode. (Refer to the
proper charging instructions.
device's instruction manual.)
• After extended periods of storage, it may be necessary to charge
2. Tap
– [
Settings] – [Connect to/Add Audio Device] under
and discharge the cells or batteries several times to obtain maximum
[Bluetooth].
performance.
3. Tap the Bluetooth switch to turn on the Bluetooth function.
• Dispose of properly.
4. Tap [Add Device (Pairing)] to start pairing.
5. Select the device from the paired device list to make the Bluetooth
Design and specifications are subject to change without notice.
connection.
After the Bluetooth connection is established, [Connected] is
Français
displayed.
À propos des manuels
Connecting (subsequent uses)
1. Turn on the paired Bluetooth audio device and set it to standby.
1. Manuel d'instructions (ce manuel)
2. Tap
– [
Settings] – [Connect to/Add Audio Device] under
2.
[Bluetooth].
(Guide de démarrage)
3. Tap the Bluetooth switch to turn on the Bluetooth function.
Le Guide de démarrage comprend les éléments ci-dessous :
4. Select the device from the paired device list to make the Bluetooth
• Instructions d'utilisation basiques de votre WALKMAN®
connection.
• Comment accéder aux sites web d'applications PC utiles sur Internet
Disconnecting
3. Guide d'aide (document web pour un PC/
smartphone)
1. Tap
– [
Settings] – [Connect to/Add Audio Device] under
Le Guide d'aide contient des instructions d'utilisation
[Bluetooth].
plus détaillées, les spécifications, l'URL du site web
2. Tap the connecting device name on the paired device list, and tap
d'assistance clientèle, etc.
[OK] on the disconnection dialog.
Note
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/
• Pairing information is deleted in the following situations. Pair the devices again.
– One or both of the devices are reset to the factory settings.
Bien que la navigation soit gratuite, des frais de communication
– Pairing information is deleted from the devices, such as when the devices are
peuvent vous être facturés par votre opérateur.
repaired.
Selon le pays ou la région où vous avez acheté votre Walkman, certains

Troubleshooting

modèles risquent de ne pas être disponibles.
Your Walkman cannot charge the battery or is not recognized on
Remarques sur l'utilisation du Walkman
your computer.
• The USB cable (supplied) is not connected to a USB connector
Remarque sur la batterie
on your computer properly. Disconnect the USB cable, and then
reconnect it.
• Pour prévenir la détérioration de la batterie, chargez-la au moins une
• The charge lamp on the Walkman lights up in red while the battery is
fois tous les 6 mois.
charging, and goes off when the charging is completed.
Formatage d'une carte microSD
• When you use your Walkman for the first time, or if you have not
Veillez à lire les instructions relatives aux cartes microSD dans le
used the Walkman for a long time, it may take a few minutes to be
Guide d'aide sur Internet avant d'enregistrer du contenu sur une carte
recognized by the computer. Check that the computer recognizes the
microSD (non fournie).
Walkman after you have connected it to the computer for about 10
Fonctionnement du volume conforme aux directives
minutes.
européennes et coréennes
• If the approaches listed above fail to resolve the issue, turn off
your computer completely and disconnect your Walkman. Then
• Pour les clients européens
disconnect the power cable, battery, and anything else connected
• Pour les clients coréens (modèles fournis avec des écouteurs)
to the computer and discharge it for five minutes. After discharging,
L'alarme (signal sonore) et l'avertissement [Vérifiez le niveau du
turn on the computer again and reconnect the Walkman.
volume.] sont prévus pour protéger vos oreilles. Ils sont émis la
première fois que vous augmentez le volume à un niveau dangereux.
Vous pouvez annuler l'alarme et l'avertissement en appuyant sur [OK]
dans la boîte de dialogue d'alerte.
Remarque
• Vous pouvez augmenter le volume après avoir annulé l'alarme et
l'avertissement.
• Après l'avertissement initial, l'alarme et l'avertissement sont répétés toutes les
La marque de conformité n'est applicable qu'au NW-A45/A45HN.
20 heures cumulées à compter du réglage du volume à un niveau dangereux
pour vos oreilles. Lorsque cela arrive, le volume baisse automatiquement.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est
• Si vous éteignez le Walkman après avoir sélectionné un volume élevé pouvant
conforme à la Directive 2014/53/UE.
endommager vos tympans, le niveau de volume sera automatiquement
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
inférieur la prochaine fois que vous allumerez le Walkman.
l'adresse internet suivante : http://www.compliance.sony.de/
Fonctionnalités BLUETOOTH®
Cette déclaration de conformité n'est applicable qu'au NW-A45/A45HN.
Vous pouvez écouter la musique stockée sur votre Walkman à partir
Fonction sans fil
de périphériques audio Bluetooth tels que des écouteurs ou des
Fréquence de fonctionnement
enceintes.
2400 à 2483,5 MHz
Pairage (lors de la première utilisation du périphérique)
13,56 MHz
La première fois que vous connectez des périphériques audio
Puissance de sortie maximum
Bluetooth sans fil, ceux-ci doivent être s'enregistrer mutuellement. Cet
< 20,0 dBm [2400 à 2483,5 MHz]
enregistrement est appelé « pairage ».
< 42 dBμA/m à 10 m [13,56 MHz]
1. Réglez le périphérique audio Bluetooth sur le mode de pairage.
(Reportez-vous au manuel d'instructions du périphérique.)
• Abstenez-vous de démonter, ouvrir ou broyer les cellules ou les
2. Appuyez sur
– [
Paramètres] – [Connecter à/Ajouter périph.
batteries secondaires.
audio] sous [Bluetooth].
• N'exposez pas les cellules ou les batteries à la chaleur ou au feu.
3. Appuyez sur le commutateur Bluetooth pour activer la fonction
Évitez de les stocker à la lumière directe du soleil.
Bluetooth.
• En cas de fuite de la cellule, veillez à ce que le liquide n'entre pas en
4. Appuyez sur [Ajouter un périphérique (Pairage)] pour démarrer le
contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, veuillez laver à
pairage.
grande eau la zone affectée et consultez un médecin.
5. Sélectionnez dans la liste des périphériques appariés le
• Les cellules et les batteries secondaires doivent être chargées avant
périphérique avec lequel établir la connexion Bluetooth.
d'être utilisées. Consultez toujours la procédure de chargement
Une fois la connexion Bluetooth établie, [Connecté] s'affiche.
appropriée dans les instructions du fabricant ou dans le manuel de
Connexion (utilisations ultérieures)
l'équipement.
1. Mettez le périphérique audio Bluetooth apparié sous tension et
• Après une longue période de stockage, il peut être nécessaire de
réglez-le sur veille.
charger et de décharger les cellules ou les batteries plusieurs fois
2. Appuyez sur
– [
Paramètres] – [Connecter à/Ajouter périph.
pour obtenir des performances optimales.
audio] sous [Bluetooth].
• Éliminez les cellules ou les batteries de façon appropriée.
3. Appuyez sur le commutateur Bluetooth pour activer la fonction
Bluetooth.
La conception et les spécifications peuvent faire l'objet de
4. Sélectionnez dans la liste des périphériques appariés le
modifications sans préavis.
périphérique avec lequel établir la connexion Bluetooth.
Déconnexion
Deutsch
1. Appuyez sur
– [
Paramètres] – [Connecter à/Ajouter périph.
Informationen zu den Handbüchern
audio] sous [Bluetooth].
2. Appuyez sur le nom du périphérique connecté dans la liste des
1. Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
périphériques appariés et appuyez sur [OK] dans la boîte de
2.
dialogue de déconnexion.
(Einführungsanleitung)
Die Einführungsanleitung erläutert Folgendes:
Remarque
• Grundlegende Bedienung Ihres WALKMAN®
• Les informations de pairage sont supprimées dans les cas suivants. Appariez à
nouveau les périphériques.
• So greifen Sie auf Websites nützlicher PC-Applikationen auf dem
– Un périphérique ou les deux sont réinitialisés aux réglages d'usine.
Internet zu
– Les informations de pairage sont supprimées des périphériques, par exemple
3. Hilfe (Webdokument für einen PC/ein Smartphone)
lorsque ceux-ci sont réparés.
Die Hilfe enthält ausführlichere
Bedienungsanweisungen, Spezifikationen und den URL
Dépannage
der Kundensupport-Website usw.
Votre Walkman ne peut pas recharger la batterie ou n'est pas
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/
reconnu sur votre ordinateur.
• Le câble USB (fourni) n'est pas correctement branché sur un
Das Aufrufen dieser Seite ist kostenlos, aber abhängig von Ihrem
connecteur USB de votre ordinateur. Débranchez le câble USB, puis
Dienstanbieter fallen möglicherweise Kommunikationsgebühren an.
rebranchez-le.
• Le voyant de charge du Walkman s'allume en rouge lorsque la
Je nach dem Land/Gebiet, in dem Sie Ihren Walkman gekauft haben,
batterie est en charge, et il s'éteint lorsque la charge est terminée.
sind manche Modelle eventuell nicht erhältlich.
• Si vous utilisez votre Walkman pour la première fois, ou si vous
n'avez pas utilisé votre Walkman pendant une période prolongée,
Hinweise zur Benutzung des Walkman
il peut s'écouler quelques minutes avant que l'ordinateur ne le
reconnaisse. Vérifiez que l'ordinateur reconnaît le Walkman une fois
Hinweis zum Akku
qu'il est raccordé à l'ordinateur depuis environ 10 minutes.
• Um eine Verschlechterung der Akkuleistung zu verhindern, muss der
• Si les procédures répertoriées ci-dessus n'arrivent pas à résoudre
Akku mindestens einmal halbjährlich geladen werden.
le problème, mettez totalement hors tension votre ordinateur
Formatieren einer microSD-Karte
et déconnectez votre Walkman. Ensuite, déconnectez le câble
d'alimentation, la batterie et tout ce qui est branché sur l'ordinateur,
Lesen Sie unbedingt die Anweisungen für microSD-Karten in der Hilfe
puis déchargez-le pendant cinq minutes. Après la décharge,
auf dem Internet durch, bevor Sie Inhalte auf einer microSD-Karte (nicht
remettez sous tension l'ordinateur et reconnectez le Walkman.
mitgeliefert) speichern.
Lautstärkeregelung in Übereinstimmung mit den
Conformité et informations
europäischen und koreanischen Richtlinien
Informations relatives aux lois et aux marques
• Für Kunden in Europa
commerciales
• Für Kunden in Korea (mit Kopfhörern gelieferte Modelle)
• Pour obtenir des informations sur la législation, les réglementations
Der Alarm (Piepton) und der Warnhinweis [Bitte Lautstärke prüfen.]
et les droits relatifs aux marques commerciales, reportez-vous à la
sollen Ihre Ohren schützen. Sie werden ausgegeben, wenn Sie zum
rubrique « Informations importantes » qui accompagne le logiciel
ersten Mal die Lautstärke auf einen schädlichen Pegel aufdrehen. Sie
fourni. Afin de pouvoir la lire, vous devez installer le logiciel fourni sur
können den Alarm beenden und die Warnung ausblenden, indem Sie
votre ordinateur.
im Warndialogfeld auf [OK] drücken.
Pour l'installer, ouvrez [WALKMAN] dans le stockage du système du
Hinweis
Walkman après l'avoir connecté à votre ordinateur.
• Sie können die Lautstärke erhöhen, nachdem Sie den Alarm und den
Utilisateur Windows : [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Warnhinweis quittiert haben.
• Nach der ersten Warnung werden der Alarm und die Warnung jeweils nach
Utilisateur Mac : [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
20 Stunden Gesamtbetriebszeit wiederholt, wenn die Lautstärke auf einen
Après avoir installé le logiciel, double-cliquez sur le raccourci ou sur
Pegel eingestellt wird, der Ihr Gehör schädigen kann. In diesem Fall wird die
l'icône d'alias créée sur le bureau de votre ordinateur.
Lautstärke automatisch reduziert.
• Le repère en forme de lettre N est une marque commerciale ou une
• Wenn Sie den Walkman ausschalten, nachdem Sie eine hohe Lautstärke
marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d'autres
gewählt haben, die Ihre Trommelfelle beschädigen kann, ist die Lautstärke
automatisch niedriger, wenn Sie den Walkman das nächste Mal einschalten.
pays.
BLUETOOTH®-Funktionen
Sie können auf Ihrem Walkman gespeicherte Musik über Bluetooth-
Audiogeräte, wie z. B. Kopfhörer oder Lautsprecher, hören.
Koppeln (erstmalige Benutzung des Gerätes)
À propos des écouteurs intra-auriculaires
Wenn Sie zum ersten Mal eine drahtlose Verbindung von Bluetooth-
• Lorsque vous utilisez des écouteurs intra-auriculaires très adhérents,
Audiogeräten herstellen, müssen die Geräte zuerst gegenseitig
respectez les recommandations suivantes. Sinon, vous pourriez
registriert werden. Diese Registrierung wird „Kopplung" genannt.
endommager vos oreilles ou vos tympans.
1. Stellen Sie das Bluetooth-Audiogerät auf den Pairing-Modus ein.
– Ne forcez pas lorsque vous insérez les oreillettes dans vos oreilles.
(Siehe die Bedienungsanleitung des Gerätes.)
– Ne retirez pas brusquement les oreillettes de vos oreilles. Lorsque
2. Tippen Sie auf
– [
Einstellungen] – [Audiogerät verbinden/
vous retirez les écouteurs, déplacez doucement les oreillettes vers
hinzufügen] unter [Bluetooth].
le haut et vers le bas.
3. Tippen Sie auf den Bluetooth-Schalter, um die Bluetooth-Funktion
Remarque sur les écouteurs
einzuschalten.
• Eviter de faire fonctionner l'appareil à un niveau sonore tel qu'il serait
4. Tippen Sie auf [Gerät hinzufügen (Pairing)], um die Kopplung zu
préjudiciable à votre sens de l'ouïe.
starten.
• A volume élevé, les sons en provenance de l'extérieur peuvent être
5. Wählen Sie das Gerät in der Liste der gekoppelten Geräte aus, um
inaudibles. Eviter d'écouter avec cet appareil dans des situations où
die Bluetooth-Verbindung herzustellen.
le sens de l'ouïe ne doit pas être altéré, en voiture ou à bicyclette par
Nachdem die Bluetooth-Verbindung hergestellt worden ist, wird
exemple.
[Verbunden] angezeigt.
• Comme les écouteurs sont de type ouvert, les sons sont audibles de
Verbinden (nachfolgende Benutzungen)
l'extérieur. Veillez à ne pas déranger votre entourage.
1. Schalten Sie das gekoppelte Bluetooth-Audiogerät ein, und
versetzen Sie es in den Standby-Modus.
Avis à l'intention des clients : les informations
2. Tippen Sie auf
– [
Einstellungen] – [Audiogerät verbinden/
suivantes s'appliquent uniquement aux appareils
hinzufügen] unter [Bluetooth].
vendus dans des pays qui appliquent les directives de
3. Tippen Sie auf den Bluetooth-Schalter, um die Bluetooth-Funktion
l'Union Européenne
einzuschalten.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation.
4. Wählen Sie das Gerät in der Liste der gekoppelten Geräte aus, um
Importateur dans l'UE : Sony Europe Limited.
die Bluetooth-Verbindung herzustellen.
Les questions basées sur la législation européenne pour l'importateur
Trennen
ou relatives à la conformité des produits doivent être adressées au
1. Tippen Sie auf
– [
Einstellungen] – [Audiogerät verbinden/
mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
hinzufügen] unter [Bluetooth].
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique.
2. Tippen Sie auf den Namen des verbundenen Gerätes in der Liste der
gekoppelten Geräte, und tippen Sie dann auf [OK] im Trennungs-
Pour éviter les lésions auditives potentielles, n'écoutez pas
Dialogfeld.
l'appareil à un volume élevé pendant une période prolongée.
Hinweis
Español
• Kopplungsinformationen werden in den folgenden Situationen gelöscht.
Acerca de los manuales
Koppeln Sie die Geräte erneut.
– Eines oder beide Geräte werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
1. Manual de instrucciones (este manual)
– Die Kopplungsinformationen auf den Geräten werden z. B. gelöscht, wenn die
2.
Geräte repariert werden.
(Guía de inicio)
Fehlerbehebung
La Guía de inicio describe lo siguiente:
• Instrucciones básicas de operación de su WALKMAN®
Ihr Walkman kann den Akku nicht aufladen, oder er wird nicht von
• Cómo acceder a sitios web de aplicaciones para PC útiles en Internet
Ihrem Computer erkannt.
3. Guía de ayuda (documento en la web para un PC/
• Das USB-Kabel (mitgeliefert) ist nicht ordnungsgemäß an einen USB-
smartphone)
Anschluss Ihres Computers angeschlossen. Trennen Sie das USB-
La Guía de ayuda contiene instrucciones de operación,
Kabel ab, und schließen Sie es wieder an.
especificaciones y URL de sitios web de atención al
• Die Ladekontrollleuchte am Walkman leuchtet in Rot, während
cliente, etc., con más detalles.
der Akku geladen wird, und erlischt, wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/
• Bei der erstmaligen Verwendung des Walkman oder der erstmaligen
Aunque la navegación es gratuita, puede cobrarse una tarifa de
Verwendung nach längerer Zeit kann es einige Minuten dauern, bis
comunicación según lo estipulado en el contrato del operador.
der Walkman vom Computer erkannt wird. Prüfen Sie nach etwa
10 Minuten, ob der Walkman vom Computer erkannt wird, nachdem
Dependiendo del país/región en el que usted haya comprado el
Sie ihn an den Computer angeschlossen haben.
Walkman, puede que algunos modelos no estén disponibles.
• Falls das Problem nicht durch die oben aufgeführten Methoden
behoben wird, schalten Sie Ihren Computer vollständig aus, und
Notas para la utilización del Walkman
trennen Sie Ihren Walkman ab. Trennen Sie dann das Netzkabel, den
Akku und alle anderen an den Computer angeschlossenen Geräte
Nota para la batería
ab, und entladen Sie den Akku fünf Minuten lang. Schalten Sie den
Computer nach dem Entladen wieder ein, und schließen Sie den
• Para evitar que la batería se deteriore, cárguela al menos una vez
Walkman wieder an.
cada 6 meses.
Formateo de una tarjeta microSD
Konformität und Informationen
Asegúrese de leer las instrucciones para tarjetas microSD en la Guía de
Informationen zu rechtlichen Grundlagen und
ayuda en Internet antes de guardar contenido en una tarjeta microSD
Markenzeichen
(no suministrada).
• Informationen zu gesetzlichen Bestimmungen, Rechten und
El funcionamiento del volumen cumple las directivas
Warenzeichen erhalten Sie im Abschnitt „Wichtige Informationen"
europeas y coreanas
in der mitgelieferten Software. Installieren Sie dazu die mitgelieferte
• Para los clientes de Europa
Software auf Ihrem Computer.
• Para los clientes de Corea (modelos suministrados con auriculares)
Öffnen Sie zur Installation der Software [WALKMAN] im
El propósito de la alarma (pitido) y la advertencia [Verifique el nivel
Systemspeicher Ihres Walkman, nachdem Sie ihn an Ihren Computer
de volumen.] es proteger los oídos. Se producen cuando se sube
angeschlossen haben.
por primera vez el volumen hasta un nivel dañino. La alarma y la
Windows-Benutzer: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
advertencia se pueden cancelar tocando [Aceptar] en el diálogo de
Mac-Benutzer: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
alerta.
Doppelklicken Sie nach der Installation der Software auf die
Nota
Verknüpfung oder das auf Ihrem Desktop erzeugte Alias-Symbol.
• Puede subir el volumen una vez canceladas la alarma y la advertencia.
• Das N-Zeichen ist ein Markenzeichen oder eingetragenes
• Tras la advertencia inicial, la alarma y la advertencia se repiten cada 20 horas
Markenzeichen von NFC Forum, Inc. in den Vereinigten Staaten und
acumuladas durante las cuales el volumen haya estado ajustado en un nivel
anderen Ländern.
dañino para los oídos. Cuando esto sucede, el volumen baja automáticamente.
• Si apaga el Walkman después de haber seleccionado un volumen alto que
pueda dañar los tímpanos, el nivel del volumen será automáticamente más
bajo la próxima vez que encienda el Walkman.
Capacidades BLUETOOTH®
Info zu den Ohrhörern
Puede escuchar música almacenada en su Walkman desde dispositivos
• Wenn Sie In-Ear-Kopfhörer mit einem hohen Grad an Haftung
de audio Bluetooth tales como auriculares y altavoces.
verwenden, beachten Sie Folgendes. Anderenfalls können Sie Ihre
Emparejamiento (primera vez que se utiliza el dispositivo)
Ohren oder Trommelfelle beschädigen.
Cuando conecte dispositivos de audio Bluetooth de manera
– Stecken Sie die Ohrstöpsel nicht gewaltsam in die Ohren.
inalámbrica por primera vez, los dispositivos deberán registrarse
– Entfernen Sie die Ohrstöpsel nicht plötzlich aus den Ohren. Um
mutuamente. Este registro se denomina "emparejamiento".
den Kopfhörer abzusetzen, bewegen Sie die Ohrstöpsel sanft nach
1. Establezca el dispositivo de audio Bluetooth en el modo de
oben und unten.
emparejamiento. (Consulte el manual de instrucciones del
Bitte vor Inbetriebnahme beachten
dispositivo.)
• Betreiben Sie das Gerät nicht längere Zeit mit extrem hoher
2. Toque
– [
Ajustes] – [Conectar a/añadir disp. de audio] bajo
Lautstärke, da dies Ihre Hörfähigkeit verschlechtert.
[Bluetooth].
• Bei hoher Lautstärke können Sie möglicherweise Umweltgeräusche
3. Toque el interruptor Bluetooth para activar la función Bluetooth.
nicht mehr wahrnehmen. Verwenden Sie das Gerät deshalb nicht
4. Toque [Añadir dispositivo (emparejar)] para comenzar a emparejar.
in Situationen, in denen gutes Hören unerlässlich ist, wie z. B. beim
5. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos emparejados
Auto- oder Radfahren.
para hacer la conexión Bluetooth.
• Da es sich bei den Kopfhörern um einen offenen Typ handelt, strahlt
Después de establecer la conexión Bluetooth, se visualiza
der Schall auch nach außen ab. Bedenken Sie, dass dadurch Leute in
[Conectado].
Ihrer Nähe gestört werden könnten.
Conexión (usos posteriores)
1. Encienda el dispositivo de audio Bluetooth emparejado y
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
establézcalo en el modo de espera.
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden,
2. Toque
– [
Ajustes] – [Conectar a/añadir disp. de audio] bajo
in denen EU-Richtlinien gelten
[Bluetooth].
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt.
3. Toque el interruptor Bluetooth para activar la función Bluetooth.
EU Importeur: Sony Europe Limited.
4. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos emparejados
Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage
para hacer la conexión Bluetooth.
der Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den Bevollmächtigten
Desconexión
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1. Toque
– [
Ajustes] – [Conectar a/añadir disp. de audio] bajo
1935 Zaventem, Belgien.
[Bluetooth].
2. Toque el nombre del dispositivo de conexión en la lista de
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, verwenden Sie das
dispositivos emparejados, y toque [Aceptar] en el diálogo de
Gerät nicht bei voller Lautstärke über einen längeren Zeitraum
desconexión.
hinweg.
Nota
• La información de emparejamiento se elimina en las situaciones siguientes.
Empareje otra vez los dispositivos.
– Se restablecen los ajustes de fábrica de uno de los dispositivos o de ambos.
Dieses Konformitätszeichen gilt nur für den NW-A45/A45HN.
– Se elimina la información de emparejamiento de los dispositivos, por ejemplo,
cuando los dispositivos se reparan.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Solución de problemas
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
El Walkman no puede cargar la batería, o el ordenador no lo
Diese Konformitätsaussage gilt nur für den NW-A45/A45HN.
reconoce.
• El cable USB (suministrado) no está conectado correctamente a un
Drahtlos-Funktion
conector USB de su ordenador. Desconecte el cable USB, y después
Betriebsfrequenz
vuelva a conectarlo.
2400 – 2483,5 MHz
• La luz de carga en el Walkman se ilumina en rojo mientras la batería
13,56 MHz
está cargándose, y se apaga cuando la carga se ha completado.
• La primera vez que utilice el Walkman o tras no haberlo utilizado
Maximale Ausgangsleistung
durante un período de tiempo considerable, es posible que pasen
< 20,0 dBm [2400 – 2483,5 MHz]
algunos minutos hasta que el ordenador lo reconozca. Compruebe si
< 42 dBμA/m bei 10 m [13,56 MHz]
el ordenador ha reconocido el Walkman unos 10 minuto después de
• Unterlassen Sie Zerlegen, Öffnen oder Zerkleinern von
haberlo conectado al ordenador.
Sekundärzellen oder Batterien.
• Si las fórmulas empleadas en la lista de arriba no resuelven el
• Setzen Sie Zellen oder Batterien nicht Hitze oder Feuer aus.
problema, apague completamente el ordenador y desconecte el
Vermeiden Sie Lagerung in direktem Sonnenlicht.
Walkman. Después desconecte el cable de alimentación, la batería
• Falls eine Zelle undicht ist, lassen Sie die Flüssigkeit nicht mit Haut
y cualquier otra cosa conectada al ordenador y descargue la
oder Augen in Kontakt kommen. Falls ein Kontakt stattgefunden hat,
batería durante cinco minuto. Después de descargarla, encienda el
waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab, und
ordenador otra vez y vuelva a conectar el Walkman.
holen Sie ärztlichen Rat ein.
• Sekundärzellen und Batterien müssen vor Gebrauch aufgeladen
Conformidad e información
werden. Nehmen Sie für korrekte Ladeanweisungen stets auf die
Información relativa a leyes y marcas comerciales
Herstelleranleitung oder das Gerätehandbuch Bezug.
• Nach längeren Lagerperioden kann es notwendig sein, die Zellen
• Para obtener información sobre legislación, normativa y derechos
oder Batterien mehrmals aufzuladen und zu entladen, um die
de marcas comerciales, consulte la "Información importante" que
maximale Leistung zu erhalten.
se suministra con el software. Para leerla, instale en el ordenador el
• Ordnungsgemäß entsorgen.
software que se suministra.
Para instalarlo, abra [WALKMAN] en donde se almacena el sistema
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung
del Walkman después de conectarlo al ordenador.
geändert werden.
Usuario de Windows: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Usuario de Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Una vez instalado el software, haga doble clic en el acceso directo o
en el icono de alias generado en el ordenador.
Funzionalità BLUETOOTH®
• La marca N es una marca comercial o marca comercial registrada de
NFC Forum, Inc. en los EE.UU. y en otros países.
È possibile ascoltare la musica archiviata sul proprio Walkman da
dispositivi audio Bluetooth, quali cuffie o diffusori.
Associazione (al primo utilizzo del dispositivo)
Quando si collegano dispositivi audio Bluetooth in wireless per la
Acerca de los auriculares internos
prima volta, è necessario registrare reciprocamente i dispositivi. Tale
registrazione viene detta "associazione".
• Cuando utilice auriculares internos con un alto grado de adherencia,
1. Impostare il dispositivo audio Bluetooth sulla modalità di
tenga en cuenta lo siguiente. Si no lo hace así, puede dañarse los
associazione (fare riferimento al manuale di istruzioni del
oídos o los tímpanos.
dispositivo.)
– No fuerce las almohadillas para insertárselas en los oídos.
2. Toccare
– [
Impostazioni] – [Collega a/Aggiungi dispositivo
– No se retire las almohadillas de los oídos repentinamente. Cuando
audio] in [Bluetooth].
se quite los auriculares, mueva suavemente las almohadillas arriba
3. Toccare l'interruttore Bluetooth per attivare la funzione Bluetooth.
y abajo.
4. Toccare [Aggiungi dispositivo (Pairing)] per avviare l'associazione.
Acerca de los auriculares
5. Selezionare il dispositivo dall'elenco di dispositivi associati per
• Evite escuchar la unidad a un volumen muy alto, ya que la escucha
effettuare la connessione Bluetooth.
prolongada afectaría su oído.
Una volta stabilita la connessione Bluetooth, viene visualizzato il
• A un volumen alto, el sonido exterior puede llegar a ser inaudible.
messaggio [Collegato].
Evite escuchar la unidad en situaciones en las que no deba perder la
Connessione (utilizzi successivi)
audición, por ejemplo, conduciendo un automóvil o en bicicleta.
1. Accendere il dispositivo audio Bluetooth associato e impostarlo sulla
• Como los auriculares son de diseño abierto, el sonido se emite al
modalità standby.
exterior. Procure no molestar a las personas que estén cerca de
2. Toccare
– [
Impostazioni] – [Collega a/Aggiungi dispositivo
usted.
audio] in [Bluetooth].
Aviso para los clientes: la información siguiente
3. Toccare l'interruttore Bluetooth per attivare la funzione Bluetooth.
4. Selezionare il dispositivo dall'elenco di dispositivi associati per
resulta de aplicación solo a los equipos
effettuare la connessione Bluetooth.
comercializados en países afectados por las directivas
Disconnessione
de la UE
1. Toccare
– [
Impostazioni] – [Collega a/Aggiungi dispositivo
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
audio] in [Bluetooth].
Importador UE: Sony Europe Limited.
2. Toccare il nome del dispositivo connesso nell'elenco di dispositivi
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la
associati, quindi toccare [OK] nella finestra di dialogo di
conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante
disconnessione.
autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Nota
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica.
• Le informazioni sull'associazione vengono eliminate nelle seguenti situazioni.
Associare nuovamente i dispositivi.
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche la unidad a
– Ripristino delle impostazioni di fabbrica di uno o entrambi i dispositivi.
volúmenes altos durante períodos prolongados.
– Eliminazione delle informazioni sull'associazione in caso di riparazione, ad
esempio.
Soluzione dei problemi
Esta marca de conformidad solo es aplicable al NW-A45/A45HN.
Il Walkman non riesce a caricare la batteria o non viene riconosciuto
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme
sul computer.
con la Directiva 2014/53/UE.
• Il cavo USB (in dotazione) non è collegato correttamente a un
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible
connettore USB sul computer utilizzato. Scollegare il cavo USB, quindi
en la dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/
ricollegarlo.
Esta declaración de conformidad solo es aplicable al NW-A45/A45HN.
• La spia di ricarica sul Walkman si illumina in rosso mentre la batteria
è in carica e si spegne una volta completata la ricarica.
Función inalámbrica
• Quando il Walkman viene utilizzato per la prima volta o non è stato
Frecuencia de funcionamiento
utilizzato per un periodo di tempo prolungato, il computer potrebbe
2 400 – 2 483,5 MHz
impiegare diversi minuti prima di riconoscerlo. Verificare che il
13,56 MHz
computer riconosca il Walkman dopo aver collegato quest'ultimo al
computer per circa 10 minuti.
Potencia de salida máxima
• Se le misure sopra elencate non consentono di risolvere il problema,
< 20,0 dBm [2 400 – 2 483,5 MHz]
spegnere completamente il computer e scollegare il Walkman.
< 42 dBμA/m a 10 m [13,56 MHz]
Quindi scollegare il cavo di alimentazione, la batteria e qualsiasi
• No desmonte, abra o rasgue las pilas o baterías recargables.
altro dispositivo collegato al computer e scaricarlo per cinque
• No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite almacenar
minuti. Dopo averlo scaricato, riaccendere il computer e ricollegare il
bajo la luz del sol directa.
Walkman.
• En el caso de que una pila tenga fugas, no permita que el líquido
entre en contacto con la piel o los ojos. Si ha habido contacto, lave
Conformità e informazioni
el área afectada con abundante cantidad de agua y solicite ayuda
Informazioni legali e sui marchi
médica.
• Las pilas y baterías recargables tienen que ser cargadas antes de
• Per informazioni su leggi, normative e diritti sui marchi di fabbrica,
usar. Consulte siempre las instrucciones del fabricante o el manual
fare riferimento alla sezione "Informazioni importanti" contenuta
del equipo para ver instrucciones sobre cómo cargar debidamente.
nel software in dotazione. Per leggere tale sezione, installare sul
• Después de periodos de almacenamiento prolongados, puede que
computer il software in dotazione.
sea necesario cargar y descargar las pilas o baterías varias veces para
Per installarlo, aprire [WALKMAN] nella memoria di sistema del
obtener el máximo rendimiento.
Walkman dopo averlo collegato al computer.
• Deseche debidamente.
Utente Windows: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Utente Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Dopo aver installato il software, fare doppio clic sul collegamento o
sull'icona dell'alias generati sul computer.
Italiano
• Il contrassegno N è un marchio di fabbrica o un marchio di fabbrica
Informazioni sui manuali
registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altre nazioni.
1. Manuale di istruzioni (questo manuale)
2.
(Guida di avvio)
La Guida di avvio descrive quanto segue:
Informazioni sulle cuffie intrauricolari
• Istruzioni operative di base del WALKMAN®
• Quando si utilizzano le cuffie intrauricolari con un elevato livello di
• Modalità di accesso a utili siti Web di applicazioni PC su Internet
adesione, tenere presente quanto segue. In caso contrario sussiste il
3. Guida (documento Web per PC/smartphone)
rischio di danni alle orecchie o ai timpani.
La Guida contiene istruzioni operative più dettagliate,
– Non inserire forzatamente gli auricolari nelle orecchie.
caratteristiche tecniche, URL del sito Web di assistenza
– Non rimuovere bruscamente gli auricolari dalle orecchie. Per
clienti e così via.
rimuovere le cuffie, muovere delicatamente gli auricolari verso
l'alto e verso il basso.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwa40/h_ww/
Sulle cuffie
Anche se la navigazione è gratuita, potrebbero venire applicati dei costi
di comunicazione in base al contratto con il proprio gestore di telefonia.
• Evitare di ascoltare l'apparecchio a livelli di volume così alti da
danneggiare l'udito con un ascolto prolungato.
A seconda della nazione/regione di acquisto del Walkman, alcuni
• Ad alti livelli di volume, potrebbe risultare impossibile ascoltare
modelli potrebbero non essere disponibili.
i suoni provenienti dall'esterno. Evitare di utilizzare le cuffie in
situazioni in cui l'udito non debba essere compromesso, ad esempio
Note per l'uso del Walkman
durante la guida o in bicicletta.
• Le cuffie sono di tipo open-air, quindi lasciano fuoriuscire i suoni.
Evitare di disturbare le persone nelle vicinanze.
Note sulla batteria
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
• Per evitare il deterioramento della batteria, caricarla almeno una
volta ogni sei mesi.
riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in
paesi in cui sono applicate le direttive UE
Formattazione di una scheda microSD
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation.
Prima di archiviare contenuti su una scheda microSD (non in dotazione),
Importatore UE: Sony Europe Limited.
accertarsi di leggere le istruzioni relative alle schede microSD nella
Richieste all'importatore UE o relative alla conformità di prodotto in
Guida su Internet.
Europa devono essere indirizzate al rappresentante autorizzato del
Funzionamento del volume in conformità con le
costruttore, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
direttive europee e coreane
Vincilaan 7-D1 1935 Zaventem, in Belgio.
• Per i clienti europei
Per evitare di danneggiare l'udito, non ascoltare a livelli di
• Per i clienti coreani (modelli dotati di cuffie)
volume elevati per periodi di tempo prolungati.
Un allarme (segnale acustico) e l'avvertimento [Controllare il livello del
volume.] hanno lo scopo di proteggere l'udito dell'utente. Scattano
quando quest'ultimo aumenta inizialmente il volume fino a un livello
dannoso. E possibile annullare l'allarme e il messaggio di avvertimento
Questo marchio di conformità è applicabile solo a NW-A45/A45HN.
toccando [OK] nella finestra di dialogo dell'avviso.
Nota
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è
• È possibile aumentare il volume dopo aver annullato l'allarme e l'avvertimento.
conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
• Dopo l'avvertimento iniziale, l'allarme e l'avvertimento vengono ripetuti dopo
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
ogni periodo cumulativo di 20 ore durante il quale il volume è stato impostato
seguente indirizzo Internet: http://www.compliance.sony.de/
a un livello dannoso per l'udito. Quando si verifica questa situazione, il volume
Questa dichiarazione di conformità è applicabile solo a NW-A45/A45HN.
viene abbassato automaticamente.
• Se il volume è impostato a un livello dannoso per l'udito e il Walkman viene
Funzione wireless
spento, alla successiva accensione del Walkman il volume sarà abbassato
Frequenza operativa
automaticamente a un livello sicuro per l'udito.
2400 – 2483,5 MHz
13,56 MHz

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony NW-A45

  • Page 1: Troubleshooting

    • È possibile aumentare il volume dopo aver annullato l’allarme e l’avvertimento. Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation. conforme alla Direttiva 2014/53/UE. 4. Wählen Sie das Gerät in der Liste der gekoppelten Geräte aus, um européennes et coréennes...
  • Page 2 • Hoe u toegang krijgt tot websites met nuttige pc-toepassingen op Importer w UE: Sony Europe Limited. Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από ή για λογαριασμό της Sony głośności.] jest ochrona słuchu użytkownika. Występują one w προειδοποιητικό ήχο και την προειδοποίηση.

This manual is also suitable for:

Nw-a45hnNw-a47Nw-a46hn