Philips GC9600 series Manual

Philips GC9600 series Manual

Hide thumbs Also See for GC9600 series:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Ελληνικα
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
GC9600 series

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips GC9600 series

  • Page 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome GC9600 series...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 БЪЛГАРСКИ 10 ČEŠTINA 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19 EESTI 24 HRVATSKI 28 MAGYAR 32 LIETUVIŠKAI 36 LATVIEŠU 40 POLSKI 44 ROMÂNĂ 48 SLOVENSKY 52 SLOVENŠČINA 56 SRPSKI 60 УКРАЇНСЬКА 64...
  • Page 6: English

    ENGLISH Introduction This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool only products provided that the garments are ironed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this iron. R1501. In United Kingdom, Eire, HongKong and India, the Woolmark trademark is a Certification trademark.
  • Page 7: Vertical Ironing

    ENGLISH Using your appliance Ironing Please read the quick start guide in the packaging carefully to start using your appliance. Steam boost function The steam boost function is designed to help tackle difficult creases. Double press the steam trigger for a continuous shot of steam. It is not necessary to press and hold the steam trigger continuously when the steam boost function is activated.
  • Page 8 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Page 9 If the pumping sound continues nonstop, produces a boiler inside the appliance. switch off the appliance and remove the pumping sound. This is normal. plug from the wall socket. Contact an authorised Philips service centre. Technical information Rated voltage: 220-240V Rated frequency: 50-60 Hz...
  • Page 10: Български

    БЪЛГАРСКИ Въведение Тази ютия е одобрена от The Woolmark Company Pty Ltd. за гладене на артикули изцяло от вълна, при условие че се гладят според инструкциите на етикета на дрехата и тези на производителя на ютията. R1501. Във Великобритания, Ейре, Хонконг и Индия търговската марка...
  • Page 11 БЪЛГАРСКИ Функция за допълнителна пара Функцията за допълнителна пара е предназначена за справяне с най-трудните гънки. Натиснете двукратно спусъка за пара за непрекъснат парен удар. Не е необходимо да натиснете и задържите спусъка за пара непрекъснато, когато е активирана функцията за допълнителна...
  • Page 12 В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.bg/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата държава.
  • Page 13 Забележка: Може да изтече вода, докато сваляте тапата. Гуменият уплътнителен Свържете се с упълномощен сервиз на пръстен на тапата “EASY Philips за нова тапа “EASY DE-CALC”. DE-CALC” се е износил. От гладещата Във вентилационните Почистете гладещата повърхност с влажна кърпа.
  • Page 14 Ако звукът на изпомпване не спира, бълбукащ звук. парния резервоар вътре в изключете уреда и извадете щепсела уреда. Това е нормално. от контакта. Обърнете се към сервизен център, упълномощен от Philips. Техническа информация Обявено напрежение: 220-240 V Обявена честота: 50-60 Hz...
  • Page 15: Čeština

    ČEŠTINA Úvod Tuto žehličku schválila společnost The Woolmark Company Pty Ltd pro žehlení výrobků vyrobených pouze z vlny pod podmínkou, že se tyto výrobky žehlí podle pokynů na cedulce a pokynů, které uvádí výrobce žehličky. R1501. Ve Velké Británii, Irsku, Hongkongu a Indii představuje ochranná známka Woolmark certifikační...
  • Page 16 ČEŠTINA Vertikální žehlení Žehlička vypouští horkou páru. Nikdy se nepokoušejte odstraňovat záhyby z oděvu, který má někdo na sobě. Páru nepoužívejte blízko svých rukou ani rukou někoho jiného. Žehličku můžete ve svislé poloze použít pro odstranění záhybů na zavěšených tkaninách. Nasaďte si rukavici (platí pouze pro určité typy přístroje). Držte žehličku ve svislé poloze, stiskněte spoušť páry a zlehka přiložte žehlicí plochu na oděv (Obr. 5). Nastavení ECO Nastavení ECO umožňuje úsporné žehlení a přitom poskytuje dostatek páry pro žehlení všech oděvů. Poznámka: Abyste dosáhli co nejlepšího výsledku, doporučujeme použít nastavení „Optimal Temp“. Stiskněte tlačítko ECO. (Obr. 6) Tlačítko ECO se rozsvítí zeleně.
  • Page 17 Řešení problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web www.philips.com/ support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své...
  • Page 18 Pokud zvuk pumpování neustává, vypněte slyšet zvuk zařízení je čerpána voda. Tento zařízení a odpojte jej ze zástrčky ve zdi. čerpadla. jev je normální. Kontaktujte autorizované servisní středisko společnosti Philips. Technické informace Jmenovité napětí: 220–240 V Jmenovitá frekvence: 50–60 Hz...
  • Page 19: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Αυτό το σίδερο έχει εγκριθεί από τη The Woolmark Company Pty Ltd ειδικά για μάλλινα, υπό την προϋπόθεση ότι τα ρούχα σιδερώνονται σύμφωνα με τις οδηγίες που αναγράφονται στην ετικέτα του ρούχου και τις οδηγίες του κατασκευαστή του σίδερου. R1501. Στο Ηνωμένο Βασίλειο, την...
  • Page 20 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση της συσκευής Σιδέρωμα Διαβάστε προσεκτικά τον οδηγό γρήγορης εκκίνησης στη συσκευασία πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Λειτουργία βολής ατμού Η λειτουργία βολής ατμού έχει σχεδιαστεί για την αφαίρεση δύσκολων τσακίσεων. Πατήστε δύο φορές τη σκανδάλη ατμού για συνεχή βολή ατμού. Δεν είναι απαραίτητο να κρατάτε...
  • Page 21 Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
  • Page 22 πάλι σωστά στη συσκευή. Σημείωση: Όταν ξεβιδώσετε την τάπα, μπορεί να βγει νερό. Ο ελαστικός δακτύλιος Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο σφράγισης της τάπας EASY κέντρο επισκευών της Philips για να DE-CALC έχει φθαρεί. προμηθευτείτε μια νέα τάπα EASY DE-CALC. Από την πλάκα...
  • Page 23 παράγει έναν ήχο στο εσωτερικό της διακοπές, απενεργοποιήστε τη συσκευή άντλησης. συσκευής αντλείται νερό. και βγάλτε το φις από την πρίζα. Αυτό είναι φυσιολογικό. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips. Τεχνικές πληροφορίες Διαβαθμισμένη τάση: 220-240V Διαβαθμισμένη συχνότητα: 50-60 Hz...
  • Page 24: Eesti

    EESTI Sissejuhatus Selle triikraua on Woolmark Company Pty Ltd heaks kiitnud villaste rõivaesemete triikimiseks, tingimusel et seejuures järgitakse pesusildil olevaid ja triikraua tootja poolt välja antud juhiseid. R1501. Ühendkuningriigis, Iirimaal, Hongkongis ja Indias on Woolmarki kaubamärk sertifikaadi kaubamärgiks. Tootekirjeldus (Jn 1) Auruvoolik Triikraua alus Esimene vooliku hoiustamispesa...
  • Page 25 EESTI Seadme kasutamine Triikimine Seadme kasutamise alustamiseks lugege hoolikalt läbi pakendil olev kiirjuhend. Lisaauru funktsioon Lisaauru funktsioon on mõeldud selleks, et aidata siluda raskesti eemaldatavaid kortse. Vajutage kaks korda aurunuppu, et auruvoog oleks pidev. Aurunuppu ei ole vaja pidevalt vajutada ja all hoida, kui lisaauru funktsioon on aktiveeritud.
  • Page 26 (Jn 12) Veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega juhtuda võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/ support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
  • Page 27 EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus EASY DE-CALC-nupu Pöörduge uue EASY DE-CALC-nupu kummitihend on kulunud. saamiseks Philipsi volitatud hoolduskeskusse. Tallast tuleb Vees lahustunud helbed ja Puhastage triikrauda niiske lapiga. musta vett ja keemilised ained on mustust või tald kogunenud auru on määrdunud. väljumisavadesse ja/või tallale.
  • Page 28: Hrvatski

    HRVATSKI Uvod Ovo glačalo ima odobrenje tvrtke The Woolmark Company Pty Ltd za glačanje proizvoda od 100% vune, pod uvjetom da se odjeća glača u skladu s uputama na etiketi i uputama proizvođača ovog glačala. R1501. U Ujedinjenom Kraljevstvu, Irskoj, Hong Kongu i Indiji zaštitni znak Woolmark je certifikacijski znak.
  • Page 29 HRVATSKI Dvaput pritisnite gumb za paru za kontinuirani mlaz pare. Ako je aktivirana funkcija za dodatnu količinu pare, ne morate pritisnuti gumb za paru i držati pritisak. Kako biste onemogućili funkciju za dodatnu količinu pare, jednom pritisnite gumb za paru. (Sl. 4) Okomito glačanje Iz glačala izlazi vruća para. Nikada nemojte pokušavati uklanjati nabore s odjevnog predmeta koji osoba nosi. Paru nemojte približavati svojim ili tuđim rukama.
  • Page 30 U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/ support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili kontaktirajte centar za potrošače u svojoj državi.
  • Page 31 Ako zvuk pumpanja ne prestaje, isključite zvuk pumpanja. unutar aparata. To je aparat i iskopčajte utikač iz zidne utičnice. normalno. Obratite se ovlaštenom servisnom centru tvrtke Philips. Tehničke informacije Nazivni napon: 220 – 240 V Nazivna frekvencija: 50 - 60 Hz...
  • Page 32: Magyar

    MAGYAR Bevezetés Ezt a vasalót a Woolmark Company Pty Ltd szövetség megfelelőnek találta a tiszta gyapjúból készült ruhaneműk vasalására, amennyiben azt a ruhacímkén található utasítások, illetve a vasaló gyártójának előírásai szerint végzik el. R1501. A Woolmark védjegy egy minőségi védjegy az Egyesült Királyságban, Írországban, Hongkongban és Indiában.
  • Page 33 MAGYAR Függőleges vasalás A vasalóból forró gőz távozik. Soha ne próbálja a gyűrődéseket viselés közben eltávolítani a ruhából. Ne használja a gőzt saját vagy bárki más keze közelében. A felfüggesztett anyagok gyűrődéseinek eltávolításához a gőzölős vasalót függőleges helyzetben is használhatja.. Csak bizonyos típusoknál: Vegye fel a kesztyűt. Tartsa a vasalót függőleges helyzetben, nyomja meg a gőzvezérlőt, és finoman érintse a vasalótalpat a ruhához (ábra 5). ECO-fokozat Vasalás közben az ECO mód bekapcsolásával energiát takaríthat meg, mialatt megfelelően gőzölheti és vasalhatja összes ruháját. Megjegyzés: A legjobb eredmény érdekében javasoljuk, hogy használja az „OptimalTemp” módot. Nyomja meg az ECO gombot. (ábra 6) Az ECO gomb zöld fénnyel világít.
  • Page 34 Amikor már nem távozik több víz a készülékből, helyezze vissza az EASY DE-CALC gombot, és az óramutató járásával megegyező irányba fordítva rögzítse. (ábra 12) Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok...
  • Page 35 Amennyiben a pumpáló hang folyamatosan szivattyúzó hang a benne lévő melegítőbe. hallható, kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki hallatszik. Ez nem rendellenesség. a csatlakozódugót a fali aljzatból. Keressen fel egy hivatalos Philips márkaszervizt. Technikai információ Névleges feszültség: 220–240 V Névleges frekvencia: 50-60 Hz...
  • Page 36: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Įvadas „The Woolmark Company Pty Ltd“ patvirtino, kad šiuo lygintuvu galima lyginti grynos vilnos gaminius. Juos būtina lyginti vadovaujantis gaminio etiketėje pateiktais nurodymais ir šio lygintuvo gamintojo nurodymais. R1501. Jungtinėje Karalystėje, Airijoje, Honkonge ir Indijoje „Woolmark“ prekės ženklas yra sertifikavimo prekės ženklas. Gaminio apžvalga (Pav.
  • Page 37 LIETUVIŠKAI Vertikalus lyginimas Lygintuvas skleidžia karštus garus. Niekada nebandykite pašalinti raukšlių nuo dėvimų drabužių. Neskleiskite garų šalia savo ar kito asmens rankų. Lygintuvą galite naudoti vertikalioje padėtyje, kad pašalintumėte kabančių audinių raukšles. Tik tam tikruose modeliuose: užsimaukite pirštinę. Laikykite lygintuvą vertikaliai, paspauskite garų jungiklį ir švelniai palieskite drabužį lygintuvo padu (Pav. 5). ECO nustatymas Lygindami galite naudoti ECO nustatymą – sutaupysite energijos, o garų srauto pakaks visiems drabužiams išlyginti. Pastaba. Jei norite pasiekti optimaliausių rezultatų, patariame naudoti „OptimalTemp“ nustatymą. Paspauskite mygtuką ECO. (Pav. 6) Užsidegs žalias ECO mygtuko indikatorius.
  • Page 38 Kai iš prietaiso vanduo nebeteka, grąžinkite EASY DE-CALC rankenėlę į vietą ir užfiksuokite sukdami ją pagal laikrodžio rodyklę. (Pav. 12) Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Galima priežastis...
  • Page 39 Vanduo siurbiamas į Jei siurbimo garsas sklinda ištisai, išjunkite sklinda siurbimo prietaiso virintuvą. Tai prietaisą ir ištraukite maitinimo kištuką iš garsas. normalu. sieninio elektros lizdo. Kreipkitės į įgaliotąjį „Philips“ techninės priežiūros centrą. Techninė informacija Nominali įtampa: 220–240 V Nominalus dažnis: 50–60 Hz...
  • Page 40: Latviešu

    LATVIEŠU Ievads Šo gludekli ir apstiprinājis uzņēmums The Woolmark Company Pty Ltd kā piemērotu tikai no vilnas ražotu apģērbu gludināšanai, ja apģērbi tiek gludināti atbilstoši norādījumiem uz apģērba etiķetes un gludekļa ražotāja instrukcijām. R1501. Woolmark preču zīme ir sertificēta preču zīme Apvienotajā Karalistē, Honkongā...
  • Page 41 LATVIEŠU Vertikāla gludināšana No gludekļa izdalās karsts tvaiks. Nekad nemēģiniet izgludināt krokas uz apģērba, kas ir uzvilkts. Neizmantojiet tvaiku uz savas vai kādas citas personas rokas. Varat izmantot gludekli vertikālā pozīcijā, lai likvidētu krokas uz pakarinātiem apģērbiem. Tikai atsevišķiem modeļiem: uzvelciet cimdu. Turiet gludekli vertikālā pozīcijā, nospiediet tvaika slēdzi un viegli pieskarieties apģērbam ar gludināšanas virsmu (Zīm. 5). ECO iestatījums Gludināšanas laikā var izmantot ECO iestatījumu, kas taupa elektroenerģiju, bet nodrošina pietiekamu tvaika plūsmu, lai izgludinātu visus apģērbus. Piezīme: Lai iegūtu vislabākos rezultātus, ieteicams izmantot optimālās temperatūras iestatījumu. Nospiediet pogu ECO. (Zīm. 6) Poga ECO iedegas zaļā krāsā.
  • Page 42 Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, rīkojoties ar ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot turpmāko informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/ support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centra darbiniekiem savā valstī.
  • Page 43 Ja sūknēšanas skaņa turpinās bez sūknēšanai līdzīgu kas atrodas ierīcē. Tas ir pārtraukuma, izslēdziet ierīci un izraujiet skaņu. normāli. kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas. Sazinieties ar pilnvarotu Philips tehniskās apkopes centru. Tehniskā informācija Nominālais spriegums: 220-240 V Nominālā frekvence: 50-60 Hz...
  • Page 44: Polski

    POLSKI Wprowadzenie To żelazko zostało zatwierdzone przez firmę The Woolmark Company Pty Ltd jako odpowiednie do prasowania produktów wykonanych z wełny, pod warunkiem prasowania zgodnie z instrukcjami podanymi na metce i instrukcjami producenta tego żelazka. R1501. W Wielkiej Brytanii, Irlandii, Hongkongu i Indiach znak towarowy Woolmark jest znakiem certyfikacji.
  • Page 45 POLSKI Prasowanie w pozycji pionowej Z żelazka wydobywa się gorąca para. Nie wolno próbować usuwać zagnieceń z odzieży, którą ktoś ma na sobie. Strumienia pary nie należy kierować w pobliżu swojej lub czyjejś ręki. Żelazka można używać w pozycji pionowej w celu usunięcia zagnieceń z wiszących tkanin. Tylko wybrane modele: załóż rękawicę. Trzymaj żelazko w pozycji pionowej, naciśnij przycisk włączania pary i delikatnie dotknij tkaniny stopą żelazka (rys. 5). Ustawienie ECO Aby zmniejszyć zużycie energii podczas prasowania, można użyć ustawienia ECO, który zapewnia przepływ pary wystarczający do skutecznego wyprasowania wszystkich ubrań. Uwaga: Aby uzyskać...
  • Page 46 W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
  • Page 47 Jest sieciowego z gniazdka elektrycznego. to zjawisko normalne. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips. Informacje techniczne Napięcie znamionowe: 220–240 V Częstotliwość znamionowa: 50–60 Hz...
  • Page 48: Română

    ROMÂNĂ Introducere Acest fier de călcat a fost aprobat de Woolmark Company Pty Ltd pentru călcarea produselor confecţionate integral din lână, cu condiţia ca articolele să fie călcate conform instrucţiunilor de pe eticheta articolului şi celor emise de producătorul acestui fier de călcat. R1501. În Marea Britanie, Irlanda, Hong Kong şi India, marca comercială...
  • Page 49 ROMÂNĂ Călcare verticală Fierul de călcat generează abur fierbinte. Nu încercaţi niciodată să îndepărtaţi cutele de pe un articol de îmbrăcăminte în timp ce este purtat. Nu aplicaţi abur lângă mâinile dvs. sau ale altor persoane. Poţi utiliza fierul de călcat în poziţie verticală pentru a îndepărta cutele de pe materialele atârnate. Numai pentru anumite tipuri: pune-ţi mănuşa pe mână. Ţine fierul de călcat în poziţie verticală, apasă activatorul de abur şi atinge uşor articolul vestimentar cu talpa fierului (fig. 5). Setarea ECO În timpul călcării puteţi utiliza setarea ECO pentru a economisi energie, obţinând în acelaşi timp abur suficient pentru a vă...
  • Page 50 Acest capitol prezintă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu puteţi rezolva o problemă cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
  • Page 51 ROMÂNĂ Problemă Cauză posibilă Soluţie Garnitura de etanşare din Contactaţi un centru de service Philips cauciuc a butonului rotativ autorizat, pentru o garnitură de buton rotativ EASY DE-CALC este uzată. EASY DE-CALC nouă. Talpa fierului lasă Impurităţile sau substanţele Ştergeţi talpa cu o cârpă umedă.
  • Page 52: Slovensky

    SLOVENSKY Úvod Spoločnosť Woolmark Pty Ltd schválila používanie tejto žehličky na žehlenie výlučne vlnených výrobkov za predpokladu, že sa oblečenie žehlí v súlade s pokynmi uvedenými na štítku na oblečení, ako aj pokynmi predpísanými výrobcom tejto žehličky. R1501. V Spojenom kráľovstve, Írsku, Hongkongu a Indii je ochranná...
  • Page 53 SLOVENSKY Žehlenie vo zvislej polohe Zo žehličky vychádza horúca para. Nikdy sa nepokúšajte vyžehliť oblečenie priamo na tele. Nepúšťajte paru v blízkosti svojej ruky ani ruky žiadnej inej osoby. Vďaka žehleniu vo zvislej polohe môžete odstrániť záhyby na visiacom oblečení. Len určité modely: nasaďte si rukavicu. Držte žehličku vo zvislej polohe, stlačte aktivátor pary a žehliacou plochou sa jemne dotýkajte oblečenia (Obr. 5). Nastavenie ECO Počas žehlenia môžete používať nastavenie ECO, ktoré znižuje spotrebu energie, a napriek tomu vytvára dostatočne silný prúd pary na vyžehlenie všetkých vašich odevov. Upozornenie: Na dosiahnutie najlepších výsledkov odporúčame používať...
  • Page 54 Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
  • Page 55 Problém Možná príčina Riešenie Gumový tesniaci krúžok Kontaktujte servisné centrum autorizované vypúšťacej zátky EASY DE- spoločnosťou Philips a požiadajte o novú CALC je opotrebovaný. vypúšťaciu zátku EASY DE-CALC. Z otvorov v Nečistoty a chemikálie Žehliacu plochu očistite navlhčenou tkaninou. žehliacej ploche prítomné...
  • Page 56: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Uvod Družba Woolmark Company Pty Ltd je likalnik odobrila za likanje oblačil iz volne, če pri likanju upoštevate navodila na etiketi oblačil in navodila proizvajalca likalnika. R1501. Blagovna znamka Woolmark je v Združenem kraljestvu, Hongkongu, Indiji in na Irskem certificirana blagovna znamka. Pregled izdelka (Sl.
  • Page 57 SLOVENŠČINA Navpično likanje Likalnik oddaja vročo paro. Ne likajte oblačil, ki jih kdo nosi. Pare ne izpuščajte v bližini vaše roke ali roke koga drugega. Z likalnikom v navpičnem položaju lahko gladite gube na visečih oblačilih. Samo pri določenih modelih: Nadenite si rokavico. Likalnik držite v navpičnem položaju, pritisnite sprožilnik pare in se oblačila rahlo dotaknite z likalno ploščo (Sl. 5). Nastavitev ECO Med likanjem lahko uporabite nastavitev ECO, da prihranite pri energiji in obenem zagotovite zadosten pretok pare za likanje vseh oblačil. Opomba: Za najboljše rezultate priporočamo nastavitev “OptimalTemp”.
  • Page 58 Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi.
  • Page 59 SLOVENŠČINA Težava Možni vzrok Rešitev Iz likalne plošče Nečistoče in kemikalije v Likalno ploščo očistite z vlažno krpo. uhajajo umazana vodi so se nabrale v parnih voda in delci ventilih in/ali na likalni nečistoče plošči. oziroma likalna plošča je umazana. V aparatu se je nabralo Iz aparata redno odstranjujte vodni kamen preveč...
  • Page 60: Srpski

    SRPSKI Uvod Kompanija Woolmark Company Pty Ltd je odobrila ovu peglu za peglanje proizvoda od čiste vune pod uslovom da se odeća pegla u skladu sa uputstvima na etiketi na odevnom predmetu i uputstvima proizvođača pegle. R1501. U Ujedinjenom Kraljevstvu, Irskoj, Hongkongu i Indiji zaštićeni žig Woolmark je certifikaciona oznaka.
  • Page 61 SRPSKI Funkcija dodatne količine pare Funkciju dodatne količine pare osmišljena je kako bi vam pomogla da izađete na kraj sa nezgodnim naborima. Dvaput pritisnite dugme za paru da biste dobili neprekidni mlaz pare. Nema potrebe da držite pritisnuto dugme za paru kada je aktivirana funkcija dodatne količine pare. Da biste deaktivirali funkciju dodatne količine pare, jedanput pritisnite dugme za paru.
  • Page 62 Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ako ne možete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Page 63 Problem Mogući uzrok Rešenje Gumeni zaptivni prsten Obratite se ovlašćenom servisnom centru regulatora EASY DE-CALC kompanije Philips u vezi sa novim regulatorom je pohaban. EASY DE-CALC. Grejna ploča je Nečistoća ili hemikalije Očistite grejnu ploču vlažnom tkaninom. prljava ili iz nje prisutne u vodi nataložile su...
  • Page 64: Українська

    УКРАЇНСЬКА Вступ Цю праску було схвалено компанією Woolmark Company Pty Ltd за прасування представлених повністю шерстяних виробів з дотриманням вказівок на етикетці одежі та вказівок, наданих виробником цієї праски. R1501. В Об’єднаному Королівстві, Ірландії, Гонконзі та Індії товарний знак Woolmark є сертифікаційним знаком. Опис...
  • Page 65 УКРАЇНСЬКА Застосування пристрою Прасування Щоб почати користуватися пристроєм, уважно прочитайте короткі вказівки на упаковці. Функція подачі парового струменя Функція подачі парового струменя створена для кращого розпрасування складних складок. Двічі натисніть кнопку відпарювання для тривалої подачі пари. Не обов’язково натискати й утримувати кнопку відпарювання постійно, коли увімкнено функцію подачі парового струменя.
  • Page 66 У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
  • Page 67 Ви виймаєте регулятор, може виходити трохи води. Зносилося гумове Із питанням придбання нового регулятора ущільнююче кільце EASY DE-CALC зверніться до сервісного регулятора EASY DE-CALC. центру, уповноваженого Philips. З підошви У парових отворах та/або на Витріть підошву вологою ганчіркою. витікає брудна підошві відклалися вода та...
  • Page 68 Вода подається у бойлер Якщо звуки подачі води не припиняються, звуки подачі всередині пристрою. Це негайно вимкніть пристрій і витягніть води. нормальне явище. шнур із розетки. Зверніться до сервісного центру, уповноваженого Philips. Технічна інформація Номінальна напруга: 220-240 В Номінальна частота: 50-60 Гц...
  • Page 72 4239.000.9517.2...

Table of Contents