Contents Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man- ual in a safe place for future reference.
Refer all ser- vicing to qualified personnel. ! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in Germany. ! Keep this manual handy as a reference for op- erating procedures and precautions.
! We offer the latest information about Pioneer Corporation on our website. Protecting your unit from theft The front panel can be detached to deter theft.
Operating this unit What’s What Head unit 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 e e e d d d c c c b b b 1 AUDIO button Press to select various sound quality con- trols.
Turning the unit on and selecting a source You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in the unit (refer to page 9). % Press SOURCE to select a source.
Operating this unit Tuner Listening to the radio Press SOURCE to select the tuner. Press BAND to select a band. Press BAND until the desired band (F1, F2 for FM or MW/LW) is displayed. To perform manual tuning, briefly press c or d.
Section Operating this unit PTY list Specific Type of program NEWS News AFFAIRS Current affairs INFO General information and advice SPORT Sports WEATHER Weather reports/meteorological infor- mation FINANCE Stock market reports, commerce, trading, etc. POP MUS Popular music ROCK MUS Contemporary modern music EASY MUS Easy listening music...
Playback will automatically start. # Be sure to turn up the label side of a disc. # After a CD (CD-ROM) has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player. # You can eject a CD (CD-ROM) by pressing EJECT.
! If you have switched between compressed audio and CD-DA, playback starts at the first track on the disc. ! The built-in CD player can play back com- pressed audio recorded on CD-ROM. (Refer to page 16 for files that can be played back.)
Operating this unit Pausing disc playback Pause lets you temporarily stop playback of the disc. Press FUNCTION to select PAUSE. Press a or b to turn pause on or off. # To return to the normal display, press BAND. Using compression and BMX Using the COMP (compression) and BMX functions let you adjust the sound playback quality of this unit.
Section Operating this unit Audio Adjustments Using balance adjustment Fader/balance setting creates an ideal listen- ing environment in all occupied seats. Press AUDIO to select FAD. Press a or b to adjust front/rear speak- er balance. FAD F15 to FAD R15 is displayed. # FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used.
Operating this unit Other Functions Adjusting initial settings Using the initial settings, you can customize various system settings to achieve optimal per- formance from this unit. Press SOURCE and hold until the unit turns off. Press SOURCE and hold until function name appears in the display.
! When a call is made or received using a cellular telephone connected to this unit. ! When the voice guidance is output from a Pioneer navigation unit connected to this unit. The sound is turned off, MUTE is displayed and no audio adjustments, except volume con- trol, are possible.
Additional Information Error messages When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to record the error message. Message Cause Action ERROR-11, 12, Dirty disc Clean disc. 17, 30 ERROR-11, 12, Scratched disc Replace disc. 17, 30...
Appendix Additional Information ! Since the CD side of Dual Discs is not phy- sically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit. ! Frequent loading and ejecting of a Dual Disc may result in scratches on the disc.
Frequency ... 1 kHz Gain ... ±12 dB Treble Frequency ... 10 kHz Gain ... ±12 dB CD player System ... Compact disc audio system Usable discs ... Compact disc Signal-to-noise ratio ... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net- work) Number of channels ...
Page 19
Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Solicite a personal cualificado que realice el servicio técnico. ! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo en Alemania. ! Conserve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de opera- ción y las precauciones cuando sea necesa-...
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa- ción más reciente acerca de Pioneer Corporation. Protección del producto contra robo Se puede extraer la carátula como medida...
Page 22
Sección Antes de comenzar Presione el lado derecho de la carátula hasta que asiente firmemente. # Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni- dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar-...
Utilización de esta unidad Qué es cada cosa Unidad principal 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 e e e d d d c c c b b b 1 Botón AUDIO Presione este botón para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido.
Sección Utilización de esta unidad f Botón ATT Presione este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente al 90%. Presione este botón una vez más para volver al nivel de volumen original. g Botón SOURCE Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.
Utilización de esta unidad Funciones básicas Encendido de la unidad y selección de una fuente Puede seleccionar una fuente que desee escu- char. Para cambiar al reproductor de CD incor- porado, cargue un disco en la unidad (consulte la página 28). % Presione SOURCE para seleccionar una fuente.
Sección Utilización de esta unidad Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña- les lo suficientemente fuertes como para ase- gurar una buena recepción. Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL. Presione a o b para activar o desacti- var la sintonización por búsqueda local.
Utilización de esta unidad TOURING Programas de viaje; no para anuncios de tráfico LEISURE Pasatiempos favoritos y actividades recreativas DOCUMENT Programas documentales Recepción de transmisiones de alarma PTY Cuando se emite el código PTY de emergen- cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa- rece ALARM).
Sección Utilización de esta unidad ! La función regional se puede activar o desacti- var en forma independiente por cada banda Recepción de anuncios de tráfico TA (espera por anuncio de tráfico) permite re- cibir anuncios de tráfico automáticamente, al margen de la fuente que se escuche.
Utilización de esta unidad ! A veces se produce una demora entre el co- mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FRMTREAD. ! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO MIXTO, se puede cambiar entre audio compri- mido y CD-DA presionando BAND.
Sección Utilización de esta unidad Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. # Si el display vuelve automáticamente a la vi- sualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION. # Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), volverá...
Utilización de esta unidad ! Un CD de audio que contiene determinada in- formación como texto y/o números es un CD TEXT. ! Si determinada información no se grabó en un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO T-TTL). ! Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se vi- sualizará...
Sección Utilización de esta unidad Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. Presione AUDIO para seleccionar LOUD. Presione a o b para activar o desacti- var la sonoridad.
! Cuando funciona el sistema de orientación por voz de la unidad de navegación Pioneer conectada a esta unidad. El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no se puede ajustar el audio, salvo el control del volumen.
Apéndice Información adicional Mensajes de error Cuando contacte con su concesionario o con el servicio técnico Pioneer más cercano, ase- gúrese de anotar el mensaje de error. Mensaje Causa ERROR-11, 12, Disco sucio 17, 30 ERROR-11, 12, Disco rayado 17, 30 ERROR-10, 11, Problema eléctri-...
Información adicional ! Puede ocurrir que no sea posible reprodu- cir algunos discos debido a sus caracterís- ticas, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almace- namiento u otras causas. ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se vi- sualice correctamente.
Apéndice Información adicional ! Se permite una jerarquía de carpetas de hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar- quía práctica de carpetas es de menos de dos niveles. ! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en un disco. Compatibilidad con audio comprimido ! Formato compatible: WMA codificado con Windows Media Player...
Información adicional Especificaciones Generales Fuente de alimentación ... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ... Tipo negativo Consumo máximo de corriente ... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): Bastidor ... 178 × 50 × 162 mm Cara anterior ...
Page 38
Inhalt Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um sich mit der richtigen Bedienungsweise für Ihr Modell vertraut zu machen. Anschließend sollten Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort griffbereit aufbewahren.
! Bei Entnahme oder Entladung der Batterie wird der Stationsspeicher gelöscht und muss neu programmiert werden. ! Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß funktionieren, dann wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an eine Pioneer-Kunden- dienststelle in Ihrer Nähe. Abschnitt...
Datei, sodass wir Ihnen diese Informatio- nen bei Verlust oder Diebstahl des Pro- dukts jederzeit für Ihre Versicherung bereitstellen können. ! Auf unserer Website finden Sie die jeweils neuesten Informationen der Pioneer Corporation. Diebstahlschutz Zum Schutz vor Diebstahl kann die Frontplatte vom Hauptgerät abgenommen werden.
Bevor Sie beginnen Anbringen der Frontplatte Schieben Sie die Frontplatte nach links, bis sie einrastet. Die Frontplatte und das Hauptgerät sind an der linken Seite miteinander verbunden. Stel- len Sie sicher, dass die Frontplatte fest an das Hauptgerät angefügt wurde. Drücken Sie dann die rechte Seite der Frontplatte, bis sie sicher einrastet.
Abschnitt Bedienung des Geräts Die einzelnen Teile Hauptgerät 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 e e e d d d c c c b b b 1 Taste AUDIO Zur Wahl verschiedener Klangregler. 2 Taste DISPLAY Zur Wahl verschiedener Anzeigen.
Bedienung des Geräts g Taste SOURCE Zum Durchlaufen aller verfügbaren Pro- grammquellen. Drücken Sie und halten Sie diese Taste gedrückt, um die Programm- quelle auszuschalten. h Taste VOLUME Zur schrittweisen Erhöhung oder Verminde- rung der Lautstärke. LCD-Display 1 Hauptanzeigebereich Zeigt verschiedene Informationen an, u.a. Band (Wellenbereich), Wiedergabezeit und andere Einstellungen.
Abschnitt Bedienung des Geräts Tuner—Eingebauter CD-Player—AUX Hinweise ! In den folgenden Fällen ändert sich die Ton- programmquelle nicht: — Wenn sich keine Disc im Gerät befindet. — Wenn AUX (Zusatz-Eingang) ausgeschaltet ist (siehe Seite 52). ! Standardmäßig ist der AUX-Zusatzeingang eingeschaltet.
Bedienung des Geräts MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2 Bei der Wahl von LOCAL 4 werden nur die stärksten Sender empfangen, während die nie- drigeren Einstellungen zunehmend schwäche- re Sender zulassen. Speichern von Stationen mit den stärksten Sendesignalen Mit BSM (Best-Sender-Memory) lassen sich die sechs stärksten Sender automatisch den Stationstasten 1 bis 6 zuordnen, speichern und dann per einfachem Tastendruck wieder...
Abschnitt Bedienung des Geräts Wählen alternativer Frequenzen Bei mangelhaftem Rundfunkempfang sucht das Gerät automatisch nach einem anderen Sender im gleichen Netz. % Drücken und halten Sie TA wiederholt gedrückt, um die Funktion AF (Alternativ- frequenz-Suchlauf) ein- oder auszuschal- ten. Hinweise ! Die AF-Funktion kann auch über das Menü...
Bedienung des Geräts Empfang von Verkehrsdurchsagen Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft) wer- den automatisch Verkehrsmeldungen empfan- gen, ungeachtet der gerade gehörten Programmquelle. Die TA-Funktion kann so- wohl für eine TP-Station (ein Sender, der Ver- kehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eine verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette (ein Sender, der Informationen mit Verweis auf TP- Stationen bietet) aktiviert werden.
Abschnitt Bedienung des Geräts ! Nach dem Start der Disc-Wiedergabe ist der Ton in manchen Fällen erst mit einiger Verzö- gerung zu hören. Während des Lesevorgangs wird FRMTREAD angezeigt. ! Bei der Wiedergabe von CD-EXTRA- oder MIXED-MODE-CDs kann durch Drücken von BAND zwischen dem komprimierten Audio- Format und dem CD-DA-Format umgeschaltet werden.
Bedienung des Geräts Drücken Sie FUNCTION, um SCAN zu wählen. Drücken Sie a, um die Anspielwieder- gabe einzuschalten. SCAN erscheint im Display. Von jedem Titel werden die ersten 10 Sekunden gespielt. # Wenn Sie die Anspielwiedergabe bei aktiver Ordner-Wiederholung (FLD) einschalten, wird FSCN im Display angezeigt.
Abschnitt Bedienung des Geräts Für CD-TEXT-Discs Wiedergabezeit—DISC TTL (Disc-Titel)— ART NAME (Disc-Künstler)—TRK TTL (Titelna- me)—ART NAME (Titel-Künstler) Für WMA/MP3-Discs Wiedergabezeit—FOLDER (Ordnername)— FILE (Dateiname)—TRK TTL (Titelname)— ART NAME (Künstlername)—ALBM TTL (Al- bumtitel)—COMMENT (Kommentar)—Bitrate Für WAV-Discs Wiedergabezeit—FOLDER (Ordnername)— FILE (Dateiname)—Abtastfrequenz Hinweise ! Sie können den Titel im Display nach links ab- rollen, indem Sie DISPLAY drücken und ge- drückt halten.
Bedienung des Geräts Einstellen von Bass/Mittelton/Hochton Sie können den Bass-/Mittelton-/Hochton- Pegel nach Bedarf einstellen. Drücken Sie AUDIO, um BASS/MID/ TREBLE zu wählen. Drücken Sie a oder b, um den Pegel einzustellen. Während der Erhöhung bzw. Verminderung des Pegels wird +6 bis –6 angezeigt. # Zum Zurückschalten zur normalen Anzeige drücken Sie BAND.
Abschnitt Bedienung des Geräts Einstellen des UKW-Kanalrasters Bei der Suchlaufabstimmung wird normaler- weise das 50-KHz-UKW-Kanalraster verwen- det. Wenn AF oder TA eingeschaltet ist, ändert sich das Kanalraster automatisch zu 100 KHz. Es könnte vorteilhaft sein, das Kanalraster für den AF-Betrieb auf 50 KHz einzustellen. ! Bei der manuellen Abstimmung bleibt das Kanalraster auf 50 KHz eingestellt.
! Wenn mit einem an dieses Gerät ange- schlossenen Mobiltelefon ein Telefonanruf empfangen oder getätigt wird. ! Wenn von einem an dieses Gerät ange- schlossenen Pioneer-Navigationsgerät die Sprachführung ausgegeben wird. Der Ton wird abgeschaltet, im Display er- scheint MUTE und sämtliche Audio-Einstel- lungen, mit Ausnahme der Lautstärkeregelung, sind blockiert.
Anhang Zusätzliche Informationen Fehlermeldungen Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler oder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden- dienststelle sollten Sie sich die angezeigte Fehlermeldung notieren. Meldung Ursache ERROR-11, 12, Disc verschmutzt Reinigen Sie die 17, 30 ERROR-11, 12, Disc verkratzt 17, 30 ERROR-10, 11,...
Zusätzliche Informationen ! Kondensation kann eine vorübergehende Störung der Player-Leistung zur Folge haben. Warten Sie in diesem Fall etwa eine Stunde ab, bis sich der Player an die höhe- ren Temperaturen angepasst hat. Feuchte Discs sollten mit einem weichen Tuch trok- kengerieben werden.
Anhang Zusätzliche Informationen Beispiel für eine Disc-Struktur : Ordner : Komprimierte Audio-Datei Stufe 1 Stufe 2 ! Dieses Gerät weist Ordnernummern zu. Der Benutzer selbst hat keine Möglichkeit, Ordnernummern zuzuweisen. ! Die Ordnerstruktur kann bis zu acht Ebe- nen umfassen. Der Einfachheit halber soll- te die Ordnerstruktur jedoch auf max.
Zusätzliche Informationen Technische Daten Allgemein Stromversorgung ... 14,4 V Gleichspannung (To- leranz 10,8 V bis 15,1 V) Erdungssystem ... Negativ Max. Leistungsaufnahme ... 10,0 A Abmessungen (B × H × T): Einbaugröße ... 178 × 50 × 162 mm Frontfläche ... 188 × 58 × 14 mm Einbaugröße ...
Page 58
Table des matières Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil Pioneer. Afin d’utiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode d’emploi entière- ment. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
! En cas d’anomalie, consultez le distributeur ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le plus proche. Quelques mots sur WMA Le logo Windows Media™ imprimé sur le cof- fret indique que ce produit peut lire les don- nées WMA.
! Notre site Web fournit les informations les plus récentes sur la Pioneer Corporation. Protection de l’appareil contre le vol La face avant peut être enlevée pour découra- ger les vols.
Utilisation de l’appareil Description de l’appareil Appareil central 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 e e e d d d c c c b b b 1 Touche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir les di- verses commandes de correction sonore.
Section Utilisation de l’appareil Le fonctionnement est le même qu’avec l’utili- sation des touches de l’appareil central. Re- portez-vous à la description de l’appareil central pour des explications sur le fonction- nement de chaque touche à l’exception de ATT, qui est expliqué ci-dessous. f Touche ATT Appuyez sur cette touche pour diminuer ra- pidement le niveau du volume d’environ 90...
Utilisation de l’appareil 9 Indicateur de stéréo (5) Signale que la station sélectionnée émet en stéréo. a Indicateur LOC Indique quand l’accord automatique sur une station locale est en service. Opérations de base Mise en service de l’appareil et sélection d’une source Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter.
Section Utilisation de l’appareil Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations % Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte- nez la pression sur une des touches de pré- sélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter.
Utilisation de l’appareil Liste des codes PTY Spécifique Type de programme NEWS Courts bulletins d’informations AFFAIRS Actualités INFO Informations générales et conseils SPORT Sports WEATHER Bulletins et prévisions météorologi- ques FINANCE Cours de la bourse et compte-rendus commerciaux ou financiers, etc. POP MUS Musique populaire ROCK MUS...
Section Utilisation de l’appareil Recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, par exemple parce que vous êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez décider que le syntoniseur procède à une re- cherche PI pendant le rappel d’une station dont la fréquence est en mémoire.
Utilisation de l’appareil Lecteur intégré Lecture d’un disque Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge- ment pour le disque. La lecture commence automatiquement. # Assurez-vous de mettre le côté étiquette du disque vers le haut. # Après avoir inséré un CD (CD-ROM), appuyez sur SOURCE pour sélectionner le lecteur de CD intégré.
Section Utilisation de l’appareil # Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, l’exécution d’une recherche de plage ou d’une avance/d’un retour rapide pendant TRK (répétition de plage) change l’étendue de répéti- tion en répétition de dossier. # Quand FLD (répétition de dossier) est sélec- tionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dos- sier de ce dossier.
Utilisation de l’appareil Recherche toutes les 10 plages sur le disque ou dossier en cours Vous pouvez choisir entre les méthodes re- cherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner ROUGH vous permet d’effectuer une recher- che toutes les 10 plages.
Section Utilisation de l’appareil Appuyez sur c ou d pour régler l’équi- libre des haut-parleurs gauche-droite. BAL L15 à BAL R15 est affiché. # Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage normal. Utilisation de l’égaliseur Six réglages d’égaliseur préenregistrés, tels que DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT et POWERFUL sont disponibles et peu- vent être rappelés facilement à...
Utilisation de l’appareil Autres fonctions Ajustement des réglages initiaux À partir des réglages initiaux, vous pouvez per- sonnaliser divers réglages du système pour obtenir un fonctionnement optimal de cet ap- pareil. Maintenez la pression sur SOURCE jus- qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. Appuyez sur SOURCE et maintenez la touche enfoncée jusqu’à...
à cet ap- pareil. ! Quand le guidage vocal est émis par un équipement de navigation Pioneer connecté à cet appareil. Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun réglage audio n’est possible sauf le contrôle du volume.
Informations complémentaires Messages d’erreur Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur. Message Causes possi- Action corrective bles ERROR-11, 12, Disque sale Nettoyez le disque. 17, 30 ERROR-11, 12, Disque rayé...
Annexe Informations complémentaires ! La condensation peut perturber temporai- rement le fonctionnement du lecteur. Lais- sez celui-ci s’adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. ! La lecture de certains disques peut être im- possible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement de lec-...
Informations complémentaires Exemple de hiérarchie : Dossier : Fichier audio compressé Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 ! Cet appareil attribue les numéros de dos- sier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier. ! Huit niveaux maximum sont autorisés pour la hiérarchie des dossiers.
Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Tension d’alimentation ... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ... Pôle négatif Consommation max. en courant ... 10,0 A Dimensions (L × H × P) : Châssis ... 178 × 50 × 162 mm Panneau avant ...
Page 77
TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司...