Page 1
Fúrógép Vrtačka Matkap ùÎeÍÚpoÀpeÎë D 10VC2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Page 3
English Deutsch Ελληνικά Polski Drill chuck Bohrfutter Σφικτήρας δραπάνου Uchwyt wiertarski Chuck wrench Futterschlüssel Κλειδί σφικτήρα Klucz do uchwytu wiertarskiego Tighten Anziehen Σφίξτε Dokręcanie Loosen Lösen Luzowanie Χαλαρώστε Sleeve Manschette Συνδετικ ς δακτύλιος Tuleja Ring Ring ∆ακτύλιος Pierścień Open end wrench Maulschlüssel Κλειδί...
Page 4
Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to symbols used for the werden für diese Maschine σύµβολα που χρησιµοποιούνται symbole używane w instrukcji machine. Be sure that you verwendet.
English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
English 3. Hold the drill securely when using. DRILL SAFETY WARNINGS 4. Do not wear gloves made of stuff liable to roll up such as cotton, wool, cloth or string, etc. 1. Wear ear protectors with impact drills. 5. Prior to drilling into walls, ceilings or floors, ensure Exposure to noise can cause hearing loss.
Be careful to avoid danger. protection, carbon brush inspection and replacement In making a through hole, the power tool sometimes on this tool should ONLY be performed by a Hitachi shakes violently when the workpiece is pierced, Authorized Service Center.
Page 8
English NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871.
Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE reparieren, ehe Sie es benutzen. BOHRMASCHINE Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. 1. Tragen Sie bei der Arbeit mit Schlagbohrmaschinen Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. einen Gehörschutz. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen und sind...
Page 11
Erhaltung Ihrer Sicherheit und des Schutzes gegen Wenn der Arbeitsbereicht nicht in der Nähe des elektrischen Schlag sollte der Haken (A) NUR DURCH Netzanschlusses liegt, ist ein Verlängerungskabel EIN AUTORISIERTES HITACHI WARTUNGSZENTRUM ausreichenden Querschnitts und ausreichender angebracht werden. Nennleistung zu verwenden. Das Verlängerungskabel ACHTUNG: sollte so kurz wie möglich gehalten werden.
Da ein abgenutzter Bohrer Fehlfunktion des Motors Aufgrund des ständigen Forschungs - und Entwicklung und verringerte Wirksamkeit verursacht, sollten Sie programms von HITACHI sind Änderungen der hierin die Bohrer sofort schärfen durch neue ersetzen, gemachten technischen Angaben vorbehalten. wenn Verschleiß festgestellt wird.
Page 13
∂ÏÏËÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ τραυµατισµ...
Page 15
(Α) σε αυτ το δράπανο πρέπει να γίνει µονάχα ταν ανοίγετε τρύπες για ξύλο απ ένα ΕΞΟΥΣΙΟ∆ΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΕΡΒΙΣ ΤΗΣ Χρησιµοποιήστε κοινές λεπίδες τρυπίµατος για HITACHI. ξύλο. ¶ƒ√™√Ã∏: µως ταν ανοίγετε τρύπες των 6.5 χιλ ή ταν το ηλεκτρικ εργαλείο χρησιµοποιείται µε το...
Page 16
∂°°À∏™∏ µπλοκαρισµένο δράπανο. σο µεγαλύτερη είναι η διάµετρος της λεπίδας Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα του δραπάνου, τ σο µεγαλύτερη είναι και η δύναµη µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η αντίδρασης πάνω στο χâρι σας.
Page 17
∂ÏÏËÓÈο Για να αναγνωρίσετε τα µέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή που βασίζονται σε µία εκτίµηση της έκθεσης στις πραγµατικές συνθήκες χρήσης (λαµβάνοντας υπ ψη λα τα µέρη του κύκλου λειτουργίας πως τα διαστήµατα που το εργαλείο είναι απενεργοποιηµένο και ταν...
Page 18
Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku. OSTRZEŻENIE Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i osoby zmęczone lub znajdujące się...
Page 19
Polski W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciem narzędzie musi WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE zostać naprawione. WIERTARKI Wiele wypadków następuje z powodu nieprawidłowej konserwacji narzędzi elektrycznych. 1. Podczas pracy z wiertarką udarową należy nosić Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. słuchawki ochronne.
Page 20
Im większa średnica wiertła, z tym większa siłą wiertarka haczyka (A) w tej wiertarce należy zlecać JEDYNIE napiera na Twoje ramię. AUTORYZOWANEMU CENTRUM OBSŁUGI HITACHI. Używaj więc wiertarki ostrożnie, by nie ulec sile tej UWAGA: reakcji i nie utracić nad nią kontroli.
Page 21
W wypadku reklamacji należy dostarczyć kompletne elektronarzędzie do autoryzowanego centrum serwisowego Hitachi wraz KARTĄ GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia.
Page 22
Magyar b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cipő, FIGYELEM kemény sisak, vagy hallásvédő csökkenti a személyi Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden sérüléseket.
Magyar g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. használja A FÚRÁSRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ezeknek az utasításoknak megfelelően, figyelembe véve UTASÍTÁSOK a munkakörülményeket és a végzendő munkát. A szerszámgép olyan műveletekre történő használata, 1. Az ütvefúrógép használata közben viseljen fülvédőt. amelyek különböznek a szándékoltaktól, veszélyes A zajnak való...
és gondoskodjon arról, hogy a fúró rendszerét takarja. Az Ön folyamatos biztonsága és az függőlegesen hatoljon be a fúrandó anyagba. elektromos áramütés elleni védelem miatt az akasztót (A) erre a szerszámra CSAK HITACHI márkaszerviz ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS szerelheti fel. FIGYELEM: 1.
Page 25
GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra, károkra. Reklamáció esetén kérjük, küldje el a - nem szétszerelt - szerszámot a kezelési útmutató...
Page 26
Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
Page 27
Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom VRTAČKY zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému 1. U příklepových vrtaček používejte ochranu sluchu. účelu může způsobit nebezpečnou situaci.
D: Poznámky Pokud je spínač (spouš ) uvolněn, nástroj se otáčet POZOR přestane. Opravy, modifikace a kontroly zařízení Hitachi musí Rychlost otáčení vrtačky lze řídit změnou přítlaku na provádět Autorizované servisní středisko Hitachi. tlačítko spínače. Otáčky jsou nižší, pokud na tlačítko Tento seznam servisních položek bude užitečný,...
Page 29
Následně, některé díly (např. čísla kódů nebo návrh) mohou být změněny bez předešlého oznámení. ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
Page 30
Türkçe c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç düåmesinin üzerinde Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
Page 31
Türkçe ÖNLEM MATKAP GÜVENLÓK UYARILARI Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin 1. Darbeli matkaplarla kulak koruyucu kullanın. ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. Gürültüye maruz kalma ißitme kaybına yol açabilir. 2. Aletle gelen yardımcı kolları kullanın. Aletin kontrolden çıkması...
Page 32
Hitachi yetkili Servis Merkezi 1. Íalterin çalıßması tarafından yapılmalıdır. Anahtara basıldıåında alet döner. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım Anahtar bırakıldıåında alet durur. amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile Matkabın dönme hızı anahtar ßalterinin çekilme miktarını...
Page 33
Türkçe NOT: HITACHI’nin süregelen araßtırma ve gelißtirme programına baålı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir. Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu tespit edilmißtir. Ölçülmüß A-aåırlıklı ses gücü seviyesi: 86 dB (A) Ölçülmüß...
Page 41
English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám 1 Model No. í 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c 4 Customer Name and Address í 5 A Kereskedő neve és c 5 Dealer Name and Address í...
Page 44
To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. oznaczeniami CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 4. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.