Philips GC1121 Instructions For Use Manual

Philips GC1121 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for GC1121:

Advertisement

Comfort
GC1121, GC1120,
GC1115, GC1111,
GC1110, GC1015,
GC1011, GC1010

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips GC1121

  • Page 1 Comfort GC1121, GC1120, GC1115, GC1111, GC1110, GC1015, GC1011, GC1010...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 POLSKI 11 ROMÂNĂ 16 РУССКИЙ 22 ČESKY 28 MAGYAR 33 SLOVENSKY 39 УКРАЇНСЬКА 44 HRVATSKI 50 EESTI 55 LATVISKI 60 LIETUVIŠKAI 66 SLOVENŠČINA 71 БЪЛГАРСКИ 76 SRPSKI 82...
  • Page 6: English

    D Steam control - O = no steam - q = moderate steam - w = maximum steam - x = Calc-Clean function E Extra-steam function (press steam control) (GC1121/1120) F Temperature dial G Temperature light H Cord I Type plate...
  • Page 7 ENGLISH Preparing for use Filling the water tank Never immerse the iron in water. Make sure the appliance is unplugged. Set the steam control to position O (= no steam) (fig. 1). Tilt the iron backwards. Fill the water tank with tap water up to the maximum level (fig. 2). Do not fill the water tank beyond the MAX indication.
  • Page 8 Select the recommended ironing temperature (see chapter 'Preparing for use', section 'Setting the temperature'). Features Spray function (GC1121/1120/1115/1015 only) You can use the spray function to remove stubborn creases at any temperature. Make sure that there is enough water in the water tank.
  • Page 9 If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 10: Troubleshooting

    The extra-steam function does The steam control has not been Press and hold the steam control for a not work (GC1121/GC1120). pressed long enough. maximum of 5 seconds. The extra-steam function has Wait at least 1 minute before using the been used too often in a short extra-steam function again.
  • Page 11: Polski

    POLSKI Opis urządzenia Ważne Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. Podłączaj urządzenie wyłącznie do gniazdka z uziemieniem. Nie używaj urządzenia jeśli wtyczka, przewód sieciowy lub żelazko są uszkodzone albo jeśli żelazko spadło z wysokości lub przecieka.
  • Page 12 POLSKI Przygotowanie do użycia Napełnianie zbiornika na wodę Nigdy nie zanurzaj żelazka w wodzie. Sprawdź, czy urządzenie jest odłączone od sieci. Ustaw regulator pary w położeniu O (= bez pary) (rys. 1). Przechyl żelazko do tyłu. Wypełnij zbiornik wodą z kranu do poziomu maksimum (rys. 2). Nie napełniaj zbiornika powyżej oznaczenia MAX.
  • Page 13 Upewnij się, czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody. Aby zwilżyć prasowaną sztukę, kilkakrotnie wciśnij przycisk zraszania (rys. 6). Dodatkowa para (tylko dla modeli GC1121/1120) Funkcja dodatkowej pary działa wyłącznie dla ustawień temperatury pomiędzy 3 a MAX. Ustaw regulator pary w położeniu w (= maksimum pary) (rys. 7).
  • Page 14 Przechowuj żelazko oparte o piętę, w pozycji pionowej, w bezpiecznym i suchym miejscu (rys. 14). Ochrona środowiska Nie wyrzucaj zużytego urządzenia wraz ze zwykłymi odpadkami/śmieciami. Zanieś je do specjalnego punktu zbierającego odpadki do utylizacji w celu ich utylizacji.W ten sposób pomożesz chronić środowisko naturalne (rys. 15). Gwarancja i serwis www.philips.pl Rozwiązywanie problemów...
  • Page 15 POLSKI Problem Ewentualna przyczyna (y) Rozwiązanie(a)
  • Page 16: Română

    - q = volum moderat de abur - w = volum maxim de abur - x = Funcţie anticalcar E Funcţie pentru abur suplimentar (se apăsă comutatorul pentru abur) (GC1121/1120) F Selector de temperatură G Indicator de temperatură H Cablu I Plăcuţă...
  • Page 17 ROMÂNĂ Pregătirea pentru utilizare Umplerea rezervorului de apă Nu introduceţi niciodată fierul de călcat în apă. Asiguraţi-vă că aparatul nu este conectat la priză. Poziţionaţi comutatorul pentru abur pe poziţia O ( = fără abur) (fig. 1). Răsuciţi fierul de călcat spre spate. Umpleţi rezervorul de apă...
  • Page 18 Selectaţi temperatura de călcare recomandată (consultaţi capitolul Pregătirea pentru utilizare, secţiunea Reglarea temperaturii). Caracteristici Funcţia de pulverizare (numai la GC1121/1120/1115/1015) Puteţi folosi funcţia spray pentru a netezi cutele mai "încăpăţânate" la orice temperatură. Asiguraţi-vă că este suficientă apă în rezervor.
  • Page 19 înconjurător (fig. 15). Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips, www.philips.com, sau să contactaţi Departamentul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în certificatul de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dvs.
  • Page 20 Reglaţi termostatul la o temperatură cuprinsă între 3 şi MAX. Puneţi fierul utilizarea funcţiei pentru abur de încins. suplimentar (GC1121/GC1120). vertical şi aşteptaţi până când indicatorul pentru temperatură se stinge. Funcţia pentru abur suplimentar Aşteptaţi cel puţin un minut 1 înainte de a a fost folosită...
  • Page 21 ROMÂNĂ Problemă Cauză posibilă Soluţie(i) În timpul călcatului, se scurge Fierul de călcat nu este suficient Reglaţi termostatul pe o temperatură corespunzătoare călcării cu abur (între 2 apă prin talpa aparatului. de încins. şi MAX). Puneţi fierul vertical şi nu începeţi călcarea înainte ca indicatorul pentru temperatură...
  • Page 22: Русский

    - O = нет пара - q = умеренный выброс пара - w = максимальный выброс пара - x = функция очистки от накипи E Функция усиленного отпаривания (парорегулятор пара при глаженьи) (GC1121/1120) F Терморегулятор G Температурный индикатор H Шнур...
  • Page 23 РУССКИЙ Подготовка к использованию Заполнение водонаборного контейнера. Запрещается погружать утюг в воду. Убедитесь, что утюг отключен от электросети. Установите парорегулятор в положение O (= без отпаривания) (рис. 1). Отклоните утюг назад. Заполните водонаборный контейнер водой из-под крана до максимального уровня (рис.
  • Page 24 Выберите рекомендуемое значение температуры глажения (см. главу «установка температуры» раздела «Подготовка прибора к использованию»). Возможности Функция разбрызгивания (только в моделях GC1121/1120/1115/1015) Вы можете применять разбрызгиватель, чтобы справиться со стойкими складками при любой температуре. Убедитесь, что в водонаборном контейнере достаточно воды.
  • Page 25 РУССКИЙ Функция очистки от известкового налета Используйте функцию очистки от известкового налета один раз в две недели. Если вода в вашей местности очень жесткая (в этом случае при глажении из подошвы утюга выпадают хлопья), функцию очистки от известкового налета необходимо использовать чаще. Установите...
  • Page 26 Гарантийное и сервисное обслуживание По поводу обслуживания, получения дополнительной информации, или в случае возникновения каких-либо проблем, обращайтесь на веб-сайт компании Филипс по адресу www.philips.ru или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей...
  • Page 27 температуру от 3 до МАХ. утюга при использовании функции усиленного Поставьте утюг в вертикальное отпаривания положение и подождите, пока (GC1121/GC1120). температурный индикатор не погаснет. Функция усиленного Подождите в течение, как минимум, 1 отпаривания использовалась минуты, прежде чем использовать слишком часто в течение...
  • Page 28: Česky

    ČESKY Všeobecný popis Důležité Před prvním použitím zkontrolujte, zda údaj o napětí na typovém štítku žehličky odpovídá napětí ve vaší světelné síti. Používejte vždy zásuvku s nulovým kolíkem. Přístroj přestaňte používat, pokud je viditelně poškozená síťová zástrčka, přívodní kabel či samotný...
  • Page 29 ČESKY Příprava k použití Plnění zásobníku vodou Žehličku nesmíte nikdy ponořit do vody. Přesvědčte se, že je přístroj odpojen od sítě. Regulátor páry nastavte do polohy O (= bez páry) (obr. 1). Žehličku nakloňte dozadu. Naplňte vodní zásobník vodou z kohoutku až na maximum (obr. 2). Zásobník vody nikdy neplňte nad značku MAX.
  • Page 30 Zkontrolujte, zda je v zásobníku dostatek vody. Tlačítko postřiku vodou stiskněte vícekrát abyste zvlhčili žehlenou textilii (obr. 6). Extra pára (pouze GC1121/1120) Tato funkce pracuje pouze při nastavené teplotě v rozmezí 3 a MAX. Nastavte regulátor páry do polohy w (= maximum páry) (obr. 7).
  • Page 31 Žehličku uchovávejte ve svislé poloze v suchém a bezpečném prostředí (obr. 14). Ochrana životního prostředí Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného domovního odpadu, ale odevzdejte jej na oficiálním sběrném místě za účelem recyklace. Přispějete tím k ochraně životního prostředí (obr. 15). Záruka & servis www.philips.com...
  • Page 32 ČESKY Řešení případných problémů Problém Možná příčina (příčiny) Řešení...
  • Page 33: Magyar

    MAGYAR Általános ismertetés Fontos A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, megfelel-e az adattáblán feltüntetett feszültség a helyi hálózati feszültségnek. A készüléket csak földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa. Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó dugó, a vezeték, a tartozékkábel, vagy a készülék maga láthatóan megsérült, vagy ha leejtette azt, illetve ha a készülék szivárog.
  • Page 34 MAGYAR Előkészítés használatra A víztartály feltöltése Soha ne merítse a vasalót vízbe. Vigyázzon, hogy a készülék hálózati csatlakozó dugója ki legyen húzva a fali konnektorból. Állítsa a hőmérséklet szabályozó gombot a O (=nincs gőz) állásba (ábra 1). Billentse hátrafelé a vasalót. A víztartályt a maximális jelzésig töltse fel csapvízzel (ábra 2).
  • Page 35 Válassza a javasolt vasalási hőmérsékletet (lásd az "Előkészítés használatra", "A hőmérséklet beállítása" című részt). Funkciók Vízpermet funkció (csak a GC1121/1120/1115/1015 esetében) Győződjön meg róla, hogy elég víz van-e a tartályban. A vízpermet gombot néhányszor megnyomva nedvesítse be a vasalandó darabot (ábra 6).
  • Page 36 A vasalót a végére állítva, biztonságos, száraz helyen tárolja (ábra 14). Környezetvédelem Kérjük, hogy a használhatatlanná vált készüléket ne dobja a háztartási hulladékgyűjtőbe, hanem hivatalos hulladékújrahasznosítási gyűjtőhelyeken adja le. Ezzel Ön is hozzájárul környezetünk megóvásához (ábra 15). Jótállás és szerviz www.philips.com...
  • Page 37 MAGYAR Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok(ok) Megoldások...
  • Page 38 MAGYAR Hiba Lehetséges ok(ok) Megoldások...
  • Page 39: Slovensky

    SLOVENSKY Opis zariadenia Dôležité upozornenie Pred tým ako zariadenie pripojíte do siete skontrolujte, či napätie uvedené na štítku s označením modelu zariadenia súhlasí s napätím v sieti. Zariadenie pripojte jedine do zásuvky s ochranným kolíkom. Ak je poškodená zástrčka alebo kábel, prípadne ak sú na zariadení viditeľné známky poškodenia, ak Vám zariadenie spadlo, alebo z neho uniká...
  • Page 40 SLOVENSKY Príprava na použitie Plnenie zásobníka na vodu Žehličku nikdy neponárajte do vody. Uistite sa, že žehlička nie je pripojená do siete. Ovládanie naparovania nastavte do polohy O (= bez pary) (obr. 1). Žehličku nakloňte dozadu. Zásobník na vodu naplňte vodou z vodovodu po značku maximálnej úrovne (obr. 2). Hladina vody v zásobníku nesmie prekročiť...
  • Page 41 Presvedčte sa, či je v zásobníku vody dostatok vody. Opakovane stlačte tlačidlo kropenia, aby ste navhčili žehlenú látku (obr. 6). Prídavný prúd pary (len modely GC1121/1120) Prídavný prúd pary môžete použiť len pri nastavení teploty medzi 3 a MAX. Ovládanie naparovania nastavte do polohy w (maximálny prúd pary) (obr. 7).
  • Page 42 Žehličku odkladajte vo zvislej polohe na bezpečnom a suchom mieste (obr. 14). Životné prostredie Keď sa skončí životnosť zariadenia, neodhadzujte ho spolu s bežným odpadom, ale zaneste ho na miesto oficiálneho zberu kvôli recyklovaniu. Pomôžete tak zachovať životné prostredie (obr. 15). Záruka a servis www.philips.com...
  • Page 43 SLOVENSKY Riešenie problémov Problém Možná príčina (y) Riešenie(a)
  • Page 44: Українська

    - O = нема пари - q = помірна пара - w = найбільша пара - x = функція "Calc-Clean" (видалення накипу) E Функція додаткової пари (контроль пари нажаттям) (GC1121/1120) F Диск регулювання температури G Індикатор температури H Шнур I Табличка...
  • Page 45 УКРАЇНСЬКА Підготовка до використання Заливка води у резервуар праски Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Переконайтеся, що пристрій від'єднано від розетки. Встановіть регулятор пари у положення O (= без пари) (рис. 1). Нахиліть праску назад. Наповнять водяний резервуар водою з-під крана до максимального рівня (рис. 2). Не...
  • Page 46 Встановіть регулятор пари у положення O (= без пари). Виберіть рекомендовану температуру (див. температуру "Підготовка до використання", розділ "Встановлення температури"). Функції Функція розбризкування (тільки для моделей GC1121/1120/1115/1015) Ви можете використати функцію розбризкування для усунення зморшок при будь-якій температурі. Перевірте, щоб у прасці було досить води.
  • Page 47 Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникли проблеми, зверніться до веб-сторінки компанії "Philips" - www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії "Philips" у Вашій країні (телефон Ви можете знайти на гарантійному талоні).Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого ділера або зв'яжіться з...
  • Page 48 Можливі несправності. У цій главі зведено основні складнощі, яки можуть виникнути при використанні праски.Будь- ласка, за окремими подробицями звертайтеся до окремих розділів.Якщо у вас виникають складнощі, зв'язуйтесь з центром обслуговування клієнтів "Philips Customer Cаre" у вашій країні. Несправність Можлива причина...
  • Page 49 УКРАЇНСЬКА Несправність Можлива причина Вирішення проблем (причини) Підчас прасування з підошви Праска нагрілася недостатньо. Виставте диск регулювання температури витікає вода. в положення, що відповідає прасуванню з парою (2 до МАХ). Поставте праску на підставку та зачекайте, доки індикатор температури не згасне, перед тим як почати...
  • Page 50: Hrvatski

    HRVATSKI Opći opis Važno Prije nego što uključite aparat, provjerite da li napon naznačen na pločici modela odgovara mrežnom naponu. Aparat spojite isključivo na uzemljenu zidnu utičnicu. Nikada ne koristite aparat ako su utikač, mrežni kabel ili sam aparat oštećeni, ako aparat procurjeva ili ako vam je ispao na pod.
  • Page 51 HRVATSKI Priprema za uporabu Punjenje spremnika za vodu Nikada ne uranjajte glačalo u vodu. Budite sigurni da je glačalo isključeno iz el. struje. Postavite kontrolu temperature na poziciju O (=bez pare) (slika 1). Nagnite glačalo unatrag. Napunite spremište za vodu do oznake za maksimalni kapacitet (slika 2). Ne punite spremnik iznad oznake MAX.
  • Page 52 Postavite odgovarajuću temperaturu glačanja (vidi poglavlje 'Priprema za uporabu' , 'Postava temperature'). Značajke Funkcija raspršivanja (samo GC1121/1120/1115/1015) Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode. Nekoliko puta pritisnite gumb za prskanje vodom da biste navlažili predmet koji želite izglačati (slika 6).
  • Page 53 Glačalo držite na stalku, na suhom mjestu (slika 14). Zaštita okoliša Aparat ne odbacujte zajedno s ostalim kućnim smećem, već ga odložite na za to predviđena prikupljališta. Na taj način pridonosite zaštiti okoliša (slika 15). Jamstvo i servis www. philips.com U slučaju problema...
  • Page 54 HRVATSKI U slučaju problema Problem Mogući uzrok (uzroci) Rješenje (rješenja)
  • Page 55: Eesti

    EESTI Kirjeldus Pange tähele! Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadme andmeplaadile märgitud voolutugevus vastab kohalikule voolutugevusele. Ühendage seade ainult maandatud seinapistikusse. Ärge kasutage seadet, kui pistik, juhe või seade ise on vigastatud või tilgub või lekib. Kontrollige juhet korrapäraselt, et avastada võimalikke vigastusi. Kui toitejuhe on vigastatud, vahetage see alati ohtlike olukordade vältimiseks originaaljuhtme vastu.
  • Page 56 EESTI Ettevalmistamine kasutamiseks Veepaagi täitmine Ärge pange triikrauda vette. Veenduge, et seadme pistik ei oleks ühendatud vooluvõrku. Seadke temperatuuriregulaator asendisse O (= auruta) (joon 1). Asetage triikraud kaldu. Valage veepaaki kraanivett kuni maksimaalse tasemeni (joon 2). Ärge kunagi täitke veepaaki üle MAX-tähise. Kui piirkonnas, kus te elate, on väga kare vesi, soovitame seda segada destilleeritud veega (üks ühele) või kasutada ainult destilleeritud vett.
  • Page 57 Seadke temperatuuriregulaator asendisse O (= auruta). Valige vastav triikimistemperatuur (vt pt ÍEttevalmistus kasutamiseksÍ, lõik ÍTemperatuuri seadistamineÍ). Lisafunktsioonid Piserdusfunktsioon (ainult GC1121/1120/1115/1015) Jälgige, kas veepaagis on piisavalt vett. Vajutage piserdusnuppu mitu korda triikimise ajal, et kangast niisutada (joon 6). Lisaaur (ainult GC1121/1120) Lisaaurufunktsioon töötab ainult siis, kui temperatuuriseadistus on 3 ja MAX vahemikus.
  • Page 58 Tühjendage veepaak (joon 13). Kerige toitejuhe ümber juhtmehoidiku. Hoidke triikrauda alati selle alusel kindlas ja kuivas kohas (joon 14). Keskkonnakaitse Ärge visake kasutusest kõrvaldatud seadet tavalise olmeprügi hulka, vaid viige see vastavasse kogumispunkti. Olge keskkonnasõbralik (joon 15). Garantii ja teenindus www.philips.com Rikete kõrvaldamine...
  • Page 59 EESTI Probleem Võimalik(ud) põhjus(ed) Lahendus(ed)
  • Page 60: Latviski

    LATVISKI Vispārīgs apraksts Svarīgi! Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz modeļa plāksnes norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā. Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktrozetei. Nelietojiet ierīci, ja redzami kontaktspraudņa, elektrovada vai ierīces bojājumi, no ierīces tek ūdens vai arī tā ir nomesta vai nokritusi. Regulāri pārbaudiet, vai elektrovads nav bojāts.
  • Page 61 LATVISKI Sagatavošana lietošanai Ūdens tvertnes piepildīšana Nekad neiegremdējiet gludekli ūdenī. Pārliecinieties, ka ierīce nav pievienota elektrotīklam. Pagrieziet tvaika padeves regulatoru O stāvoklī (= bez tvaika) (attēls 1). Paceliet gludekli ieslīpi. Piepildiet ūdens tvertni ar krāna ūdeni līdz maksimālā līmeņa iezīmei (attēls 2). Nepārsniedziet maksimālā...
  • Page 62 Pārliecinieties, vai tvertnē ir pietiekami daudz ūdens. Lai samitrinātu gludināmo apģērbu, vairākas reizes piespiediet smidzināšanas taustiņu (attēls 6). Papildu tvaika padeve (tikai modeļiem GC1121/1120) Papildu tvaika padeves funkcija darbojas tikai, ja izvēlēts temperatūras režīms no 3 līdz MAX. Noregulējiet tvaika padeves regulatoru w stāvoklī (= maksimāla tvaika padeve) (attēls 7).
  • Page 63 Aptiniet elektrovadu ap izvirzījumu, kas paredzēts elektrovada uzglabāšanai. Novietojiet gludekli vertikāli drošā un sausā vietā (attēls 14). Vides aizsardzība Neizmetiet ierīci kopā ar parastajiem mājturības atkritumiem, bet nododiet oficiālā atkārtotai pārstrādei paredzēto lietu savākšanas vietā, tādējādi saudzējot apkārtējo vidi (attēls 15). Garantija un apkope www.philips.com...
  • Page 64 LATVISKI Kļūmju novēršana Kļūme Iespējamais cēlonis Risinājums...
  • Page 65 LATVISKI Kļūme Iespējamais cēlonis Risinājums...
  • Page 66: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Bendras aprašymas Svarbu žinoti Prieš įjungiant prietaisą, patikrinkite, ar elektros įtampa, nurodyta ant modelio plokštelės, atitinka vietinę elektros įtampą. Prietaisą junkite tik į įžemintą elektros lizdą. Nesinaudokite aparatu, jei ant kištuko, laido ar ant aparato matote pažeidimų, jei aparatas buvo numestas arba jei iš...
  • Page 67 LIETUVIŠKAI Pasiruošimas naudojimui Vandens rezervuaro užpildymas Neįmerkite lygintuvo į vandenį. Patikrinkite, ar aparatas yra išjungtas. Garų reguliatorių nustatykite į padėtį; (= jokių garų) (pav. 1). Apverskite lygintuvą. Vandens rezervuarą pripildykite vandeniu iš čiaupo iki aukščiausios atžymos (pav. 2). Neužpildykite rezervuaro virš MAX atžymos. Jei jūsų...
  • Page 68 (= jokių garų). Nustatykite rekomenduojamą lyginimo temperatūrą (žiūrėkite skyrelio "Pasiruošimas naudojimui" skirsnį "Temperatūros nustatymas"). Savybės Purškimo funkcija (tik GC1121/1120/1115/1015 modeliuose) Įsitikinkite, ar vandens rezervuare yra pakankamai vandens. Norėdami sudrėkinti lyginamus skalbinius, keletą kartų paspauskite purškimo mygtuką (pav. Stiprūs garai (tik GC1121/1120 modeliuose) Stiprių...
  • Page 69 Laidą apvyniokite apie laido saugojimo skyrelį. Lygintuvą laikykite ant jo pado saugioje ir sausoje vietoje (pav. 14). Aplinka Kai atsikratote aparatu, nemeskite jo į normalią šiukšlių dėžę, o pristatykite į oficialų surinkimo punktą, kur jį perdirbs.Taip padėsite išsaugoti aplinką (pav. 15). Garantija ir aptarnavimas www.philips.com...
  • Page 70 LIETUVIŠKAI Problemų sprendimas Problema Galimos priežastys Sprendimas...
  • Page 71: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Splošni opis Pomembno Preden aparat priključite na električno omrežje preverite, ali napetost, označena na tipski plošči, ustreza napetosti v lokalnem električnem omrežju. Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico. Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan omrežni vtikač ali omrežni kabel, ali če na aparatu samem opazite vidne poškodbe.
  • Page 72 SLOVENŠČINA Priprava za uporabo Polnjenje rezervoarja za vodo Likalnika nikoli ne potapljajte v vodo. Pazite, da bo likalnik izključen iz električnega omrežja. Nastavite parni regulator na položaj O (= brez pare) (sl. 1). Nagnite likalnik nazaj. V rezervoar za vodo natočite vodo iz vodovoda do maksimalnega nivoja (sl. 2). Ne nalijte preko oznake MAX.
  • Page 73 Izberite priporočeno temperaturo likanja (glej poglavje "Priprava za uporabo", odsek "Nastavitev temperature"). Funkcije Funkcija pršenja (samo pri GC1121/1120/1115/1015) Pazite, da bo v rezervoarju dovolj vode. Večkrat pritisnite gumb za pršenje, da navlažite blago, ki ga nameravate likati (sl. 6). Dodatna para (samo pri GC1121/1120) Funkcija dodatne pare deluje le pri nastavitvah temperature med 3 in MAX.
  • Page 74 Shranite likalnik v pokončnem položaju, na njegovi peti, na varnem in suhem mestu (sl. 14). Okolje Ko boste aparat zavrgli, ga ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, ampak ga izročite na uradno zbirno mesto za recikliranje tovrstnih odpadkov. S tem boste pomagali ohraniti okolje (sl. 15). Garancija in servis www.philips.com...
  • Page 75 SLOVENŠČINA Premagovanje težav Težava Možni vzrok (vzroki) Rešitev (rešitve)
  • Page 76: Български

    - O = без пара - q = умерена пара - w = максимална пара - x = функция за почистване на накип E Функция за допълнителна пара (бутон за силна парна струя) (GC1121/1120) F Температурен регулатор G Температурен светлинен индикатор H Кабел...
  • Page 77 БЪЛГАРСКИ Подготовка за употреба Пълнене на резервоара за вода Никога не потапяйте ютията във вода. Внимавайте уредът да е изключен от контакта. Нагласете парния регулатор в положение O (= без пара) (фиг. 1). Наклонете ютията назад. Напълнете водния резервоар с питейна вода до максималното ниво (фиг. 2). Не...
  • Page 78 Изберете препоръчваната температура на гладене (вж. част "Подготовка за употреба", раздел "Настройка на температурата"). Особености Функция за пръскане (само GC1121/1120/1115/1015) Можете да използвате функцията за пръскане за премахване на упорити гънки при всякаква температура. Проверете дали в резервоара за вода има достатъчно вода.
  • Page 79 БЪЛГАРСКИ Не наливайте оцет или други антикалциращи препарати в резервоара за вода. Включете щепсела в контакта. Извадете щепсела на ютията от контакта, когато температурният индикатор изгасне. Като държите ютията над мивка, нагласете парния регулатор в положение x за функцията Calc-Clean (фиг. 9). Изтеглете...
  • Page 80 карта). Ако във Вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 81 Функцията за пръскане не Няма достатъчно вода в Напълнете резервоара (вж. раздел работи резервоара за вода. "Подготовка за употреба"). (GC1121/1120/1115/1015) По време на гладене от Използвате твърда вода, Използвайте един или няколко пъти гладещата плоча падат която е причинила функцията за премахване на накип Calc- люспици...
  • Page 82: Srpski

    SRPSKI Opšti izgled Važno Pre nego uključite uredjaj, poverite da li voltaža navedena na tipskoj pločici odgovara naponu lokalne električne mreže. Aparat uključujte samo u utičnicu sa uzemljenjem. Nemojte koristiti uređaj ako utikač, kabl ili sam uređaj imaju vidljiva oštećenja, odnosno ako ste ispustili uređaj ili postoji curenje.
  • Page 83 SRPSKI Pre upotrebe Punjenje posude za vodu Nikada ne uranjajte peglu u vodu. Proverite da li je uređaj isključen iz električne mreže. Postavite regulator pare u položaj O (= nema pare) (sl. 1). Nagnite peglu unazad. Napunite rezervoar vode do oznake za maksimalnu količinu (sl. 2). Ne punite posudu za vodu preko oznake "MAX".
  • Page 84 Proverite da li u posudi ima dovoljno vode. Nekoliko puta pritisnite taster za raspršivanje, kako biste nakvasili veš koji peglate (sl. 6). Funkcija dodatne pare (samo GC1121/1120) Funkcija dodatne pare radi samo na vrednostima temperature između 3 i MAX. Podesite kontrolu pare u položaj w (= najveća količina pare) (sl. 7).
  • Page 85 Odložite peglu na bezbedno i suvo mesto, u uspravnom položaju (sl. 14). Okolina Po isteku radnog veka, nemojte da bacate uređaj zajedno sa običnim otpacima iz domaćinstva, već ga predajte na zvaničnom mestu skupljanja materijala za reciklažu. Postupajući ovako, pomažete očuvanju okoline (sl. 15). Garancija i servis www.philips.com...
  • Page 86 SRPSKI Mogući problemi Problem Mogući uzrok(ci) Rešenje/a...
  • Page 92 4239 000 52282 www.philips.com...

This manual is also suitable for:

Gc1115Gc1111Gc1120Gc1015Gc1010Gc1011 ... Show all

Table of Contents