Page 1
TERMÓMETRO DE FRENTE Y OÍDO SSOT 6 B2 TERMÓMETRO DE FRENTE TERMÒMETRO PARA Y OÍDO TESTA E OUVIDO Instrucciones de uso Manual de instruções STIRN-UND-OHR- FOREHEAD & EAR THERMOMETER THERMOMETER Operating instructions Bedienungsanleitung IAN 106635...
Page 2
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Page 4
SET 12hr SET 24hr (12/24) (12/24) SET hour SET minute SET sleep SET Year SET month SET day disable...
Introducción Utilización correcta ..........Página 7 Volumen de suministro ........Página 8 Descripción de componentes ......Página 8 Datos técnicos ..........Página 9 Seguridad Indicaciones generales de seguridad .....Página 11 Indicaciones de seguridad ......Página 14 Indicaciones de seguridad de la pila .....Página 15 Antes de la puesta en marcha Retirar fusible para la pila .......Página 16 Funcionamiento Ajustar la fecha y la hora (fig.C) ....Página 17...
Page 6
En estas instrucciones de uso/ en el aparato, se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! ¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad! ¡Peligro de explosión! Corriente continua (tipo de corriente y de tensión) Miliamperio ¡Peligro de muerte y de accidentes para bebés y niños! Producto médico tipo BF Año y mes de fabricación...
Pantalla LC Símbolo cambio de pila Símbolo visualización año Símbolo visualización fecha Símbolo modo oídos Símbolo modo estándar Símbolo modo Scan Indicación de temperatura Símbolo modo frente Símbolo de limpieza Fecha y tiempo en el modo estándar Símbolo del modo Sleep Visualización PM Símbolo del modo Setup Símbolo del modo Memory...
Page 10
Escalas de temperatura: °C (°Celsius) °F (°Fahrenheit) Indicación de fecha y hora: Formato de 12 / 24 horas Desconexión automática: Desconexión automática después de un minuto Rango de medición en modo frente y oído: 32 °C - 42,9 °C (89,6 °F - 109,2 °F) Exactitud de medición: ±...
Page 12
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE! Podrían tragarse las baterías, lo cual puede suponer un peligro mortal. Si se ha tragado una batería, debe buscar asistencia médica inmediatamente. ½ Este aparato puede ser utilizado por ni- ños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia...
Page 13
En este caso existe el riesgo de que se derramen. En caso de que se haya derramado el líquido de las baterías den-tro del aparato, sáquelas inmedia- tamente para evitar daños en el aparato. ½ Evite el contacto con la piel, ojos y mu- cosas.
de medición imprecisos. Tenga en cuenta las especifi caciones acerca de tempera- tura ambiente y de almacenamiento (véase “Datos técnicos”). ½ El sensor de medición no deberá tocarse directamente ni exponerlo al aliento. Las consecuencias son resultados de medi- ción imprecisos. ½...
Indicaciones de seguridad de la pila ½ Extraiga la pila cuando el aparato no se haya utilizado durante mucho tiempo. ½ ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! No intente cargar pilas no recargables. ½ Aplique la polaridad correcta. La polari- dad se indica en el compartimento de las pilas.
½ Retire la pila agotada del aparato. La inobservancia de estas indicaciones puede provocar la descarga de las pi- las por encima de su tensión fi nal. En este caso, existe el riesgo de que se sul- faten. En caso de que se haya derrama- do el líquido de las pilas dentro del aparato, sáquelas inmediatamente para evitar daños en el aparato.
Page 19
En este modo mida solo la temperatura en el oído y en ninguna otra parte del cuerpo. 1. En caso de que el modo Sleep se encuentre activo, active el termómetro antes de la medición pulsando cualquier botón. 2. Pulse de forma cuidadosa la tapa protectora y retíre- la sin emplear fuerza con un ligero movimiento giratorio.
Page 20
Indicación: LED verde : sin fi ebre 34,0 °C - 37,4 °C (93,2 °F - 99,4 °F) LED naranja : ligero aumento de temperatura 37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,3 °F) LED rojo fi ebre : 38,0 °C - 42,9 °C (100,4 °F - 109,2 °F) 10.
Page 21
Medición corporal (modo frente) ¡IMPORTANTE! Se recomienda realizar 3 medicio- nes sucesivas en el mismo lugar y tomar como valor de medida la temperatura más alta. En caso de temperaturas ambiente diferentes, dejar el aparato para su “aclimatación” entre 20 y 30 minutos, en el lugar donde se realice la medición.
Page 22
5. Para comenzar la medición pulse la tecla “FOREHEAD” . Aparece el símbolo en la pantalla LC después de un sonido comienza la medición. 6. El fi nal de la medición se confi rma mediante dos señales de sonido. 7. Ahora puede leer el resultado de la medición en la pantalla LC .
Page 23
medición cuando se pulse de nuevo la tecla “MEM / SET“ . El aparato dispone de 9 posiciones de memoria (véase “Funciones / análisis de errores - La función de memoria”). Utilización como termómetro en el hogar (modo Scan) El termómetro se puede utilizar en el hogar para la medición de temperaturas en un margen de –22,0 ºC a 80,0 ºC (–7,6 °F - 176,0 °F).
Page 24
Ejemplo aplicaciones: Temperatura de la leche en biberones Temperatura del agua para el baño 1. En caso de que el modo Sleep se encuentre activo, active el termómetro antes de la medición pulsando cualquier botón. 2. Pulse de forma cuidadosa la tapa protectora retírela sin emplear fuerza con un ligero movimiento giratorio.
Para volver al modo estándar, proceda como sigue: 1. Pulse simultáneamente las teclas “FOREHEAD“ “EAR“ hasta que en la pantalla LC se vuelva a mostrar la temperatura ambiente, la fecha y la hora, así como el símbolo (fi g. D). 2.
Pulse 1 vez la tecla “MEM / SET” , para consultar el valor de la última medición. En la pantalla LC aparece el símbolo “Memory“ (modo Memory), el número de la medición, fecha, hora y modo de medición, (fi g. F). Al pulsar de nuevo la tecla “MEM / SET“...
Coloque las nuevas pilas en el compartimento de la pila. Indicación: Aplique la polaridad correcta. Las indicaciones de la pila deben mostrar el signo más hacia arriba. Deslice la nueva pila bajo el tope metálico y presione hacia abajo, hasta que escuche que encaja. Vuelva a desplazar la tapa del compartimento de la pila sobre el mismo, hasta que esté...
Page 28
Error Problema Solución Pila débil Insertar nueva Indicación sím- pila bolo de bate- ría en pantalla ¿Esta posiciona- Siga fi elmente Indicación do el termómetro las instrucciones “Lo“ en panta- correctamente en de uso respecto lla LC (valor el oído o en la al posicionamien- de medición frente/sien?
Error Problema Solución Sin resultado de Siga las indica- Indicación medición des- ciones del ma- “ErrU“ en pan- pués de medi- nual talla LC ción. de instrucciones respecto a medi- ciones correctas. Detectado error Contacte con Indicación durante auto- servicio de “ErrH“...
Page 30
por la evaporación del alcohol, incluso en pequeñas cantidades puede alterar el resultado. Limpie la carcasa con un paño suave y ligeramente humedecido. En caso de suciedad persistente también se puede añadir un producto de limpieza suave al agua de limpieza.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas se- gún lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de reco- gida indicados. ¡Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos! Lleve las pilas o el aparato a los puntos de recogida disponibles.
Page 35
Introdução Utilização correcta...........Página 37 Material fornecido ...........Página 38 Descrição das peças ........Página 38 Dados técnicos ..........Página 39 Segurança Indicações gerais de segurança .....Página 41 Indicações de segurança ........Página 44 Indicações de segurança relativas às pilhas ...Página 44 Antes de utilizar o aparelho Remover a protecção da pilha .......Página 46 Funcionamento Configuração da hora / data (fig.
Page 36
Neste manual de instruções/no aparelho são usados os seguintes símbolos: Ler o manual de instruções! Ter em atenção as indicações de aviso e de segurança! Perigo de explosão! Corrente contínua (tipo de corrente e de tensão) Milliampere Perigo de morte e de acidente para bebés e crianças! Dispositivo médico tipo BF Ano e mês de fabrico...
Visor LC Símbolo substituição das pilhas Símbolo indicação do ano Símbolo indicação da data Símbolo modo auricular Símbolo modo padrão Símbolo modo scan Indicação da temperatura Símbolo modo frontal Símbolo limpeza Data e tempo no modo padrão Símbolo modo sleep Indicação PM Símbolo modo setup Símbolo modo memory...
Page 40
Desactivação automática: Desactivação automática após 1 minuto Gama de medição do modo frontal e auricular: 32 °C - 42,9 °C (89,6 °F - 109,2 °F) Níveis de precisão de medida: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) no inter- valo de 35,5 °C - 42,0 °C (95,9 °F - 107,8 °F) ±...
Page 42
AVVISO PERIGO DE MORTE! As pilhas podem ser engolidas, o que cons- titui perigo de morte. Se uma pilha for en golida, procure imediatamente ajuda mé- dica. ½ Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sen- soriais ou mentais reduzidas ou com fal- ta de experiência e conhecimento, caso...
Page 43
Neste caso, existe perigo de derrame. Caso as pilhas comecem a derramar dentro do seu aparelho, retire-as imedia- tamente, de forma a evitar danos neste! ½ Evite o contacto com a pele, olhos e mu- cosas. No caso de contacto com o áci- do das pilhas, lave o local afectado com bastante água e / ou consulte um médico! ½...
ambiente e de armazenamento (ver “Dados técnicos”). ½ Não se deve tocar nem soprar directa- mente para o sensor. Pode originar resul- tados de medição imprecisos. ½ Os telemóveis não devem ser usados nas proximidades da utilização do termóme- tro. Pode originar resultados de medi- ção imprecisos.
Page 45
½ CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca recarre- gue as pilhas! ½ Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta! Esta é indicada no compartimento das pilhas. ½ Se necessário, limpe os contactos das pilhas e do aparelho antes da sua colo- cação.
1. Mantenha a tecla “MEM / SET” pressionada dois segundos no modo padrão. É emitido um sinal sonoro. O aparelho encontra-se no modo setup. 2. Prima a tecla “MEM / SET” , para optar entre o formato de 12 ou de 24 horas. 3.
Page 48
Medir a temperatura corporal (modo auricular) IMPORTANTE! Recomenda-se efectuar 3 medições consecutivas no mesmo ouvido assumindo como valor medido a temperatura mais elevada. A nova medição pode ser iniciada quando o visor “ ” se apagar. Não utilize o termómetro no caso de sentir dores ao tirar a temperatura.
Page 49
direcção da nuca, obliquamente, de forma a que o ca- nal auditivo fi que acessível e não se encontre qualquer obstáculo entre o sensor e a membrana timpânica. 6. Mantenha a orelha ligeiramente puxada e insira cuidadosamente a cabeça de medição no canal auditivo.
Page 50
Se o termómetro funcionar em condições normais, o resul- tado da última medição é sempre memorizado automatica- mente antes de se desligar o aparelho. O valor medido fi ca disponível juntamente com a data, hora e o modo de medição ao premir novamente a tecla “MEM / SET” O aparelho possui 9 posições de memória (ver capítulo “Funções / Análise de erros - a função Memory”).
Page 51
remova-a com um ligeiro movimento rotativo, sem exercer força. 3. Certifi que-se de que a cabeça de medição sensor de medição se encontram limpos. 4. Mantenha o sensor de medição a uma distância de aprox. 1 cm da testa ou da têmpora. 5.
Page 52
medição é sempre memorizado automaticamente antes de se desligar o aparelho. O valor da medição fi ca disponível juntamente com a data, hora e modo de medição ao premir novamente a tecla “MEM / SET” . O aparelho possui 9 posições de memória (ver capítulo “Funções / Análise de erros - a função Memory”).
Page 53
Exemplo de aplicações: Temperatura do leite em biberões Temperatura da água do banho 1. No caso do modo sleep estar activo, accione o termómetro antes da medição premindo a tecla pretendida. 2. Prima cuidadosamente a tampa de protecção remova-a com um ligeiro movimento rotativo, sem exercer força.
Para regressar ao modo padrão, proceda da seguinte forma: 1. Prima em simultâneo a tecla “FOREHEAD” tecla “EAR” várias vezes até que sejam mostrados novamente no visor LC temperatura ambiente, data e hora assim como o símbolo (fi g. D). 2.
no modo padrão. Prima 1 x a tecla “MEM / SET” para chamar o valor da última medição. No visor LC surge o símbolo “Memory” (modo Memory), o número da medição, data, hora e modo de medição (fi g. F). Ao voltar a premir a tecla “MEM / SET”...
Coloque a nova pilha no compartimento da pilha. Indicação: Tenha em atenção a polaridade certa. A inscrição na nova pilha deve fi car com o sinal positivo virado para cima. Insira a pilha nova sob a patilha metálica e prima-a para baixo até...
Page 57
Erro Problema Reparação O termómetro Siga o manual Indicação está correcta- de instruções no „Lo“ no visor mente posiciona- que diz respeito (valor do no ouvido ou ao posiciona- medido abai- na testa/têmpora? mento no ouvido xo de 32,0 °C ou na testa/têm- ou 89,6 °F) pora.
emitida uma mensagem de erro (ver „Funções / Análise de erros - resolução de problemas“). Desta forma, deve-se man- ter uma temperatura ambiente de 5,0 ºC - 59,9 °C (41,0 °F - 139,8 °F). Se ultrapassar este intervalo, surge uma mensagem de erro (ver „Funções / Análise de erro - re- solução de problemas“).
Eventuais danos e falhas já presentes no momento da entrega devem ser notifi cados imediatamente após a de- sembalagem ou, o mais tardar, dois dias após a data de compra. Depois de expirada a garantia, as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
Pode obter informações sobre os pontos de recolha e os respectivos horários junto das entidades responsáveis. As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a directiva 2006 / 66 / EC. Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais específi cos destinados à...
Page 63
Introduction Intended use ............Page 65 Scope of delivery ..........Page 66 Description of parts ........... Page 66 Technical data ........... Page 67 Safety General safety instructions ....... Page 69 Safety instructions ..........Page 72 Safety Instructions for the Battery ..... Page 72 Before getting started Removing the battery fuse ........
Page 64
The following pictograms are used in these directions for use or on the device itself: Read the directions for use! Please observe the warning and safety instructions! Risk of explosion! Direct current (type of current and voltage) Milliampere Danger to life and danger of accidents for infants and children! Medical device type BF Year and month of manufacture...
Page 70
DANGER TO LIFE! WARNING! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately. ½ This device may be used by children aged 8 over and by persons with re- duced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowl- edge, provided that they are under...
Page 71
½ Under no circumstances should you take the device apart. Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel. ½ Do not use the device if it is damaged. Otherwise the consequence may be in- juries and / or inaccurate readings.
½ Mobile telephones should not be used in the immediate vicinity when the thermom- eter is being used. Otherwise the conse- quence may be inaccurate measurement results. Safety instructions ½ This appliance is solely intended for pri- vate use. That is why it is not subject to mandatory verifi...
Page 73
½ Ensure correct polarity when inserting the battery! This is indicated in the bat- tery compartment. ½ If necessary, clean the battery and de- vice contacts before inserting the battery. ½ Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! ½...
4. Press the “FOREHEAD” button again. The minutes will fl ash and can be corrected with the “MEM / SET” button Repeat steps 3 and 4 to set the values for the year, month and day or to switch the sleep mode on or off . Finally, press the “FOREHEAD”...
Page 76
Do not use the thermometer with external ear disorders (e.g. infl ammation of the ear canal, injuries to the outer ear). The condition of the aff ected areas could worsen. Do not use the thermometer straight after bathing or swimming when the ear canal is wet. This could dam- age the ear canal.
Page 77
9. Now you can read off the measurement result on the LC display . At the same time, one of the 3 LEDs will come on. Note: LED green : no fever 34.0 °C - 37.4 °C (93.2 °F - 99.4 °F) LED orange : slight increase in temperature 37.5 °C - 37.9 °C (99.5 °F - 100.3 °F)
Page 78
Measuring the body temperature (forehead mode) IMPORTANT! It is advisable to carry out 3 meas- urements in a row at the same place and to take the highest temperature as the measured value. With diff erent room temperatures, let the appliance lie in the room where the temperature is to be taken for at least 30 minutes to “acclimatise”...
Page 79
5. To start the measurement, press on the “FOREHEAD” button . The symbol will appear in the LC display and the measurement will start after an acoustic signal. 6. The end of the measurement is indicated by 2 acoustic signals. 7.
Page 80
The appliance has 9 storage spaces (see “Functions / er- ror analysis - the memory function”). Use as a household thermometer (scan mode) The thermometer can also be used in the house for non-contact temperature measurements in the range of –22.0 °C - 80.0 °C (–7.6 °F - 176.0 °F).
Page 81
2. Carefully press on the protective cap and remove it with a gentle rotary motion and without using any force. 3. Make sure that the measuring head and the measuring sensor are clean. 4. Press the “FOREHEAD” button and the “EAR” button repeatedly at the same time until “Food”...
Page 85
Error Problem Solution Check the meas- Please observe “Hi” on the urement mode. the directions LC display for use with re- (measured gard to taking value above correct measure- 42.9°C or ments. 109.2°F) Ambient tempera- Please ensure an “ErrE” on the ture outside the ambient tempera- LC display...
Page 91
Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite 93 Lieferumfang ............Seite 94 Teilebeschreibung ..........Seite 94 Technische Daten ..........Seite 95 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise .......Seite 97 Sicherheitshinweise ...........Seite 100 Sicherheitshinweise zu Batterien ......Seite 100 Vor der Inbetriebnahme Batteriesicherung entfernen ......Seite 102 Betrieb Datum / Uhrzeit einstellen (Abb. C) ....Seite 102 Temperaturmessungen ........Seite 103 Funktionen / Fehleranalyse Temperatureinheit wählen ........Seite 111...
Page 92
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Explosionsgefahr! Gleichstrom (Strom- und Spannungsart) Milliampere Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder! Medizinprodukt Typ BF Fabrikationsjahr und -monat 2015-01 Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! DE/AT/CH...
Page 96
Messbereich Stirn- und Ohren-Modus: 32 °C - 42,9 °C (89,6 °F - 109,2 °F) Messgenauigkeiten: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) im Bereich von 35,5 °C - 42,0 °C (95,9 °F - 107,8 °F) ± 0,3 °C (± 0,5 °F) im Bereich von 32,0 °C - 35,4 °C (89,6 °F - 95,8 °F) und im Bereich von 42,1 °C - 42,9 °C (107,9 °F - 109,2 °F)
Page 98
an Erfahrung und Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerä- tes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kin- der dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Page 99
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräf- ten durchführen. ½ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Verletzungen und / oder ungenaue Messwerte können die Folge sein. ½ Suchen Sie einen Arzt auf, wenn das Ther- mometer hohe Körpertemperatur-Messwerte anzeigt! Fieber liegt bei dieser Messmetho- de oberhalb von 38,0 °C (100,4 °F) vor.
Sicherheitshinweise ½ Das Gerät ist ausschließlich für den pri- vaten Gebrauch bestimmt. Es unterliegt daher nicht der Eichpfl icht. ½ Verwenden Sie das Gerät nicht weiter, wenn es beschädigt ist oder Ihnen die Messwerte unrealistisch erscheinen. Zie- hen Sie das Kapitel „Funktionen / Fehleranalyse - Behebung von Proble- men“...
Page 101
½ Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich. ½ Batterien gehören nicht in den Haus- müll! ½ Jeder Verbraucher ist gesetzlich ver- pfl ichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen! ½ VORSICHT! EXPLOSIONS- GEFAHR! Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie Bat- terien nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien nicht kurz und neh- men Sie sie nicht auseinander.
3. Drücken Sie die „FOREHEAD“-Taste . Die Stunden blinken und können mit der „MEM / SET“-Taste korrigiert werden. 4. Drücken Sie die „FOREHEAD“-Taste erneut. Die Minuten blinken und können mit der „MEM / SET“- Taste korrigiert werden. Wiederholen Sie die Schritte 3. und 4., um die Werte für Jahr, Monat und Tag einzustellen bzw.
Page 104
Körpertemperatur messen (Ohren-Modus) WICHTIG! Es wird empfohlen, 3 Messungen hinter- einander am selben Ohr durchzuführen und dabei die höchste Temperatur als Messwert anzunehmen. Die neue Messung kann jeweils gestartet werden, wenn die Anzeige „ “ erlischt. Verwenden Sie das Thermometer nicht, wenn bei der Messung Schmerzen auftreten.
Page 105
4. Reinigen Sie vorsichtig den Gehörgang des Ohres mit einem Wattestäbchen. 5. Ziehen Sie die Ohrmuschel leicht in Richtung Hinter- kopf schräg nach oben / nach hinten, damit der Gehörgang frei zugänglich wird und sich keine Hin- dernisse zwischen Messfühler und Trommelfell befi...
Page 106
Hinweis: Das Ausschalten des Gerätes erfolgt automatisch, wenn es länger als 1 Minute nicht betätigt wird. Bei akti- viertem Sleep-Modus schaltet sich das LC-Display aus. Bei deaktiviertem Sleep-Modus schaltet das Gerät in den Standard-Modus. Wenn das Thermometer unter normalen Bedingungen betrieben wurde, wird immer das Ergebnis der jeweils letzten Messung vor dem Ausschalten automatisch gespeichert.
Page 107
Merken Sie sich, mit welchem Messverfahren Sie die Temperatur gemessen haben und teilen Sie dies auch Ihrem Arzt mit. 1. Falls der Sleep-Modus aktiv ist, aktivieren Sie das Thermometer vor der Messung durch Drücken einer beliebigen Taste. 2. Drücken Sie vorsichtig auf die Schutzkappe entfernen Sie sie ohne Kraftaufwendung mit einer leichten Drehbewegung.
Page 108
8. Die Anzeige kann sowohl in „°C“ als auch in „°F“ erfolgen (siehe “Funktionen / Fehleranalyse - Temperatureinheit wählen“). 9. Wiederholen Sie Schritt 3. bis 6., um weitere Messungen durchzuführen. Hinweis: Das Ausschalten des Gerätes erfolgt automa- tisch, wenn es länger als 1 Minute nicht betätigt wird. Bei aktiviertem Sleep-Modus schaltet sich das LC-Display aus.
Page 109
Diese kann sich von seiner Innentemperatur unterschei- den, besonders, wenn die Oberfl äche der Sonnenein- strahlung oder einem Luftzug ausgesetzt ist! Das Thermometer misst bauartbedingt den exakten Wert, wenn sein Gehäuse Raumtemperatur angenommen hat. Behalten Sie es zur Messung deshalb nicht zu lange in der Hand und halten Sie es von direkter Sonnen- strahlung fern! Benutzen Sie das Gerät nicht sofort nach der Reinigung...
Page 110
5. Halten Sie den Messkopf in einer Entfernung von 1 cm an die Flüssigkeit und / oder Oberfl äche, deren Temperatur Sie messen wollen. 6. Drücken Sie die „EAR“-Taste , um die Messung zu starten. 7. Nun können Sie das Messergebnis auf dem LC-Display ablesen (Abb.
Page 114
Fehler Problem Beseitigung Umgebungstem- Sorgen Sie für Anzeige „ErrE“ peratur außerhalb eine Umge- LC-Display des Bereiches bungstemperatur 15,0 °C - 40,0 °C / im Bereich 59,0 °F - 104,0 °F 15,0 °C - 40,0 °C / (Stirn-Modus) und 59,0 °F - 104,0 °F 10,0 °C - 40,0 °C / (Stirn-Modus) und 50,0 °F - 104,0 °F...
anderenfalls wird eine Fehlermeldung ausgegeben (siehe „Funktionen / Fehleranalyse - Behebung von Problemen“). Ebenso ist zum Messen eine Raumtemperatur von 5,0 °C 59,9 °C (41,0 °F 139,8 °F) einzuhalten. Liegt sie außerhalb dieses Bereiches, erfolgt eine Fehlermel- dung (siehe „Funktionen / Fehleranalyse - Behebung von Problemen“).
Page 117
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Ge- währleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhande- ne Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspa- cken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Page 121
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2014 · Ident.-No.: SSOT6B2-082014-2 IAN 106635...