Asus SPATHA L701 Quick Start Manual

Asus SPATHA L701 Quick Start Manual

Wired/wireless gaming mouse
Table of Contents
  • Package Contents
  • System Requirements
  • Getting Started
  • Conteúdo da Embalagem
  • Requisitos Do Sistema
  • Obsah Krabice
  • Požadavky Na SystéM
  • Inhoud Verpakking
  • Aan de Slag
  • Pakkauksen Sisältö
  • Näin Pääset Alkuun
  • Contenu de L'emballage
  • Configuration Système Requise
  • Caractéristiques de L'appareil
  • Prise en Main
  • Erste Schritte
  • A Csomag Tartalma
  • Első Lépések
  • Contenuto Della Confezione
  • Requisiti DI Sistema
  • Per Iniziare
  • Innhold I Pakken
  • Komme I Gang
  • Zawartość Opakowania
  • Wymagania Systemowe
  • Elementy Urządzenia
  • Conținutul Pachetului
  • Комплект Поставки
  • Системные Требования
  • Функции Устройства
  • Начало Работы
  • Contenido del Paquete
  • Requisitos del Sistema
  • Características del Dispositivo
  • Procedimientos Iniciales
  • Förpackningens Innehåll
  • Komma Igång
  • До Комплекту Входять
  • Paket IçeriğI
  • Sistem Gereksinimleri

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 50
有線/無線隻式雷射感應頭滑鼠
Wired/Wireless Gaming Mouse
Model:L701
ASUS
quick start guide
快速使用手冊
快速用戶手冊
Guia de Início Rápido
stručná příručka
beknopte handleiding
pikaopas
guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Gyors üzembehelyezési útmutató
Guida rapida
hurtigstartguide
skrócona instrukcja obsługi
ghid de pornire rapidă
quick start guide
guía de inicio rápido
snabbstartguide
посібник із швидкого початку
роботи
クイックスタートガイド
빠른 시작 설명서
hızlı başlatma kılavuzu
‫ال سر ي ع ال ت ش غ يل دل يل‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Asus SPATHA L701

  • Page 1 有線/無線隻式雷射感應頭滑鼠 Wired/Wireless Gaming Mouse Model:L701 ASUS quick start guide 快速使用手冊 skrócona instrukcja obsługi 快速用戶手冊 ghid de pornire rapidă Guia de Início Rápido quick start guide stručná příručka guía de inicio rápido beknopte handleiding snabbstartguide pikaopas посібник із швидкого початку guide de démarrage rapide роботи...
  • Page 3 Contents English ................ 6 繁體中文 ..............8 簡體中文 ..............10 Português do Brasil............. 12 Čeština ................ 14 Nederlands ..............16 Suomi ................18 Français............... 20 Deutsch ............... 22 Magyar................ 24 Italiano ................ 26 Norsk ................28 Polski ................30 Română ..............32 Русский...
  • Page 4 evice features(裝置介紹) Quick Start Guide...
  • Page 5 ROG Spatha Gaming Mouse...
  • Page 6: Package Contents

    • Internet connection (for downloading optional software) • USB port Customizing with ROG Armoury For more programmable buttons, performance settings, lighting effects, surface calibration, and profile settings, download and install the ROG Armoury from www.asus.com. Right button Screw hole Scroll wheel...
  • Page 7: Getting Started

    1. Connect the micro USB cable to your wireless receiver/charging dock. 2. Connect the USB cable to your computer’s USB port. NOTE: Download the driver from http://www.asus.com then install it in your computer. Replacing the switches NOTE: Refer to www.asus.com for the list of compatible switches.
  • Page 8 • 2 x ROG 標籤貼紙 系統需求 • Windows® 10/Windows® 8.1/Windows® 8/Windows® 7 • 100 MB 硬碟空間(用來安裝選配軟體) • 網路連線(用來下載選配軟體) • USB 連接埠 使用 ROG Armoury 軟體客製化您的滑鼠 關於按鍵編輯、效能設定、背光、表面校準、設定檔等更多功能,請造訪華碩官網 http:// www.asus.com 下載並安裝 ROG Armoury 軟體。 裝置介紹 右鍵 螺絲孔 滾輪 光學感測器 DPI 按鈕 滑鼠充電連接埠...
  • Page 9 1. 將 micro USB 連接線連接至 ROG Spatha 遊戲滑鼠。 2. 將 USB 連接線連接至電腦的 USB 連接埠。 請依照以下步驟設定 ROG Spatha 遊戲滑鼠為無線滑鼠: 1. 將 micro USB 連接線連接至無線接收器 / 充電底座。 2. 將 USB 連接線連接至電腦的 USB 連接埠。 注意:請至華碩官網 http://www.asus.com 下載驅動程式並安裝至您的電腦。 更換滑鼠微動開關 注意:請參考華碩官網 http://www.asus.com 提供的相容微動開關列表。 若有更換滑鼠微動開關的需求,請依照以下步驟執行: 1. 移除四個螺絲並放置於一邊。...
  • Page 10 • 2 x ROG 標籤貼紙 系統需求 • Windows® 10/Windows® 8.1/Windows® 8/Windows® 7 • 100 MB 硬盤空間(用來安裝選配軟件) • 網路連線(用來下載選配軟件) • USB 接口 使用 ROG Armoury 軟件定製您的鼠標 關於按鍵編輯、性能設置、背光、表面校準、設置檔等更多功能,請訪問華碩官網 http:// www.asus.com 下載並安裝 ROG Armoury 軟件。 設備介紹 右鍵 螺絲孔 滾輪 光學感應器 DPI 按鈕 鼠標充電接口...
  • Page 11 1. 將 micro USB 連接線連接至 ROG Spatha 游戲鼠標。 2. 將 USB 連接線連接至電腦的 USB 接口。 請依照以下步驟設置 ROG Spatha 游戲鼠標為無線鼠標: 1. 將 micro USB 連接線連接至無線接收器 / 充電底座。 2. 將 USB 連接線連接至電腦的 USB 接口。 注意:請至華碩官網 http://www.asus.com 下載驅動程序並安裝至您的電腦。 更換鼠標微動開關 注意:請參考華碩官網 http://www.asus.com 提供的兼容微動開關列表。 若有更換微動開關的需求,請依照以下步驟執行: 1. 移除四個螺絲並放置於一邊。...
  • Page 12: Conteúdo Da Embalagem

    • Conexão com a Internet (para baixar o software opcional) • Porta USB Personalização com ROG Armoury Para mais botões programáveis, configurações de desempenho, efeitos de iluminação, calibração de superfície e configurações de perfil, baixe e instale o ROG Armoury de www.asus. com. Recursos do Dispositivo Botão direito Orifício de parafuso...
  • Page 13 1. Conecte o micro cabo USB ao receptor sem fio/encaixe de carregamento. 2. Conecte o cabo USB à porta USB do computador. NOTA: Baixe o driver de http://www.asus.com e, em seguida, instale-o em seu computador. Substituindo os interruptores NOTA: Consulte www.asus.com para a lista de compatibilidade.
  • Page 14: Obsah Krabice

    • Port USB Přizpůsobení se softwarem ROG Armoury Chcete-li získat další programovatelná tlačítka, provádět nastavení výkonu, používat světelné efekty, kalibrovat povrch a nastavovat profily, stáhněte si a nainstalujte software ROG Armoury z webu www.asus.com. Vlastnosti zařízení Pravé tlačítko Otvor pro šroubek Rolovací...
  • Page 15 Pokyny pro nastavení herní myši ROG Spatha jako bezdrátové: 1. Připojte kabel Micro USB k bezdrátovému přijímači/nabíjecímu doku. 2. Připojte kabel USB k portu USB počítače. POZNÁMKA: Stáhněte ovladač z webu http://www.asus.com a potom jej nainstalujte do počítače. Výměna spínačů POZNÁMKA: Seznam kompatibilních spínačů najdete na webu www.asus.com.
  • Page 16: Inhoud Verpakking

    • 100 MB ruimte op de harde schijf (voor optionele software-installatie) • Internetverbinding (voor downloaden van optionele software) • USB-poort Aanpassen met ROG Armoury Voor programmeerbare knoppen, prestatie-instellingen, verlichtingseffecten, oppervlaktekalibratie en profielinstellingen moet u de ROG Armoury downloaden en installeren van www.asus.com. Apparaatfuncties Knop Rechts Schroefgat Scrollwiel Laserknop...
  • Page 17: Aan De Slag

    Uw ROG Spatha-spelmuis configureren als draadloze muis: 1. Sluit de micro-USB-kabel aan op uw draadloze ontvanger/laaddock. 2. Sluit de USB-kabel aan op de USB-poort van uw computer. NB: Download het stuurprogramma van http://www.asus.com en installeer het vervolgens op uw computer. De schakelaars vervangen NB: Raadpleeg www.asus.com voor een lijst met compatibele schakelaars.
  • Page 18: Pakkauksen Sisältö

    • 100 Mt kiintolevytilaa (valinnaista ohjelmistoasennusta varten) • Internet-yhteys (valinnaisen ohjelmiston lataamista varten) • USB-portti Mukauttaminen ROG Armoury -ohjelmistolla Jos haluat käyttää ohjelmoitavia painikkeita, suorituskykyasetuksia, valotehosteita, pinnan kalibrointia ja profiiliasetuksia, lataa ja asenna ROG Armoury osoitteesta www.asus.com. Laitteen ominaisuudet Oikea painike Ruuvinreikä Vieritysrulla...
  • Page 19: Näin Pääset Alkuun

    ROG Spatha -pelihiiren käyttöönotto langattomana hiirenä: 1. Yhdistä mikro-USB-kaapeli langattomaan vastaanottimeen/lataustelakkaan. 2. Kytke USB-kaapeli tietokoneen USB-porttiin. HUOMAUTUS: Lataa ohjain osoitteesta http://www.asus.com ja asenna se sitten tietokoneeseen. Kytkimien vaihtaminen HUOMAUTUS: Katso luettelo yhteensopivista kytkimistä osoitteesta www.asus.com. Jos haluat vaihtaa kytkimet, noudata seuraavia ohjeita: 1.
  • Page 20: Contenu De L'emballage

    • Port USB Personnalisation avec ROG Armoury Pour davantage de touches programmables, de paramètres de performance, d'effets lumineux, d'étalonnage de surface, et de paramètres de profil, téléchargez et installez ROG Armoury depuis www.asus.com. Caractéristiques de l'appareil Bouton droit Trou de vis Molette de défilement...
  • Page 21: Prise En Main

    1. Branchez le câble micro USB sur votre récepteur sans fil/station de recharge. 2. Branchez le câble USB sur un port USB de votre ordinateur. REMARQUE : Téléchargez le pilote depuis http://www.asus.com puis installez-le sur votre ordinateur. Remplacement des contacteurs REMARQUE : Reportez-vous à...
  • Page 22 • 100 MB freier Festplattenspeicher (für optionale Software-Installation) • Internetverbindung (für optionale Software-Downloads) • USB Anschluss Weitere Anpassungen mit ROG Armoury Für weitere programmierbare Tasten, Leistungseinstellungen, Lichteffekte, Oberflächenkalibrierung und Profileinstellungen downloaden und installieren Sie ROG Armoury unter www.asus.com. Gerätefunktionen Rechte Taste Schraubenloch Scrollrad Lasersensor DPI-Taste Maus-Ladeanschlüsse...
  • Page 23: Erste Schritte

    So richten Sie Ihre ROG Spatha Gaming Maus als eine kabellose Maus ein: 1. Verbinden Sie das Micro USB-Kabel mit Ihrem Wireless-Empfänger/Ihrer Ladestation. 2. Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss Ihres Computers. HINWEIS: Laden Sie den Treiber unter http://www.asus.com herunter, installieren Sie ihn dann auf Ihrem Computer. Austauschen der Schalter HINWEIS: Finden Sie eine Liste der kompatiblen Schalter unter www.asus.com.
  • Page 24: A Csomag Tartalma

    • Internetkapcsolat (az opcionális szoftver letöltéséhez) • USB-csatlakozó Testreszabás a ROG Armoury szoftverrel A további programozható gombokért, teljesítménybeállításokért, megvilágítási effektusokért, felületkalibrálási lehetőségekért és profilbeállításokért töltse le a ROG Armoury szoftvert a www.asus.com webhelyről, és telepítse a számítógépére. Az eszköz funkciói Jobb gomb Csavarnyílás Görgetőkerék Lézeres érzékelő...
  • Page 25: Első Lépések

    1. Csatlakoztassa a micro USB-kábelt a vezeték nélküli vevőegység/töltő dokkolóhoz. 2. Csatlakoztassa az USB-kábelt a számítógép USB-portjába. MEGJEGYZÉS: Töltse le az illesztőprogramot a http://www.asus.com webhelyről, majd telepítse a számítógépére. A kapcsolók kicserélése MEGJEGYZÉS: A kompatibilis kapcsolók listáját a www.asus.com webhelyen tekintheti meg.
  • Page 26: Contenuto Della Confezione

    • Connessione ad Internet (per il download di software opzionale) • Porta USB Personalizzazione tramite ROG Armoury Per una migliore personalizzazione dei tasti, ulteriori impostazioni di precisione, effetti di illuminazione e taratura della superficie scaricate e installate ROG Armoury dal sito www.asus. com. Funzionalità del dispositivo Tasto destro...
  • Page 27: Per Iniziare

    1. Collegate il cavo micro-USB al ricevitore wireless/dock di ricarica. 2. Collegate il cavo USB alla porta USB del vostro computer. NOTA: Scaricate i driver da http://www.asus.com quindi installateli sul vostro computer. Sostituzione dei tasti NOTA: Fate riferimento a http://www.asus.com per l'elenco dei tasti compatibili.
  • Page 28: Innhold I Pakken

    • 100 MB ledig plass på harddisken (for å installere valgfri programvare) • Internett-tilkobling (for å laste ned valgfri programvare) • USB-port Tilpasse med ROG Armoury Last ned og installer ROG Armoury fra www.asus.com for flere programmerbare knapper, ytelsesinnstillinger, lyseffekter, overflatekalibrering og profilinnstillinger. Enhetsfunksjoner Høyre knapp...
  • Page 29: Komme I Gang

    Slik setter du opp ROG Spatha spillmus som en trådløs mus: 1. Koble mikro-USB-kabelen til den trådløse mottakeren/ladedokkingen. 2. Koble USB-kabelen til datamaskinens USB-port. MERK: Last ned driveren fra http://www.asus.com, og installer den på datamaskinen. Bytte brytere MERK: Se www.asus.com for listen over kompatible brytere.
  • Page 30: Zawartość Opakowania

    • Port USB Dostosowywanie za pomocą oprogramowania ROG Armoury Więcej programowalnych przycisków, ustawienia wydajności, efekty podświetlenia, kalibrację powierzchni oraz ustawienia profili zapewnia oprogramowanie ROG Armoury, które można pobrać z witryny www.asus.com i zainstalować. Elementy urządzenia Prawy przycisk Otwór na śrubę Kółko przewijania...
  • Page 31 1. Podłącz kabel micro USB do odbiornika bezprzewodowego/stacji dokującej do ładowania. 2. Podłącz kabel USB do portu USB komputera. UWAGA: Należy pobrać sterownik z witryny http://www.asus.com i zainstalować go na komputerze. Wymiana przełączników UWAGA: Lista zgodnych przełącznik jest dostępna w witrynie www.asus.com.
  • Page 32: Conținutul Pachetului

    Particularizarea cu ROG Armoury Pentru butoane cu o capacitate mai ridicată de programare, setări ale performanțelor, efecte de iluminare, calibrare a suprafeței și setări ale profilului, descărcați și instalați aplicația ROG Armoury de la adresa www.asus.com. Caracteristici dispozitiv Buton dreapta Orificiu pentru șurub...
  • Page 33 1. Conectați cablul micro USB la suportul de andocare pentru încărcare/receptorul fără fir. 2. Conectați cablul USB la portul USB de pe computer. NOTĂ: Descărcați driverul de la adresa http://www.asus.com, apoi instalați-l în computer. Înlocuirea comutatoarelor NOTĂ: Consultați adresa www.asus.com pentru lista comutatoarelor compatibile.
  • Page 34: Комплект Поставки

    • Подключение к сети Интернет (для загрузки дополнительного программного обеспечения) • Порт USB Настройка с помощью ROG Armoury Для программируемых кнопок, настройки производительности, световых эффектов и калибровки поверхности скачайте и установите ROG Armoury с www.asus.com. Функции устройства Правая кнопка Отверстие для винта Колесико прокрутки...
  • Page 35: Начало Работы

    1. Подключите разъем micro-USB к беспроводному приемнику / зарядному устройству 2. Подключите USB-кабель к разъему USB компьютера. ПРИМЕЧАНИЕ: Скачайте драйвер с http://www .asus.com и установите его на Ваш компьютер. Замена переключателей ПРИМЕЧАНИЕ: Refer to www.asus.com for the list of compatible switches.
  • Page 36: Contenido Del Paquete

    • Puerto USB Personalización con ROG Armoury Para disponer de más botones programables, configuraciones de rendimiento, efectos luminosos, calibración de la superficie y configuración de perfiles, descargue e instale ROG Armoury desde www.asus.com. Características del dispositivo Botón derecho Orificio para tornillo Rueda de desplazamiento Sensor láser...
  • Page 37: Procedimientos Iniciales

    Para configurar el ratón para juegos ROG Spatha como ratón inalámbrico: 1. Conecte el cable micro-USB al receptor inalámbrico/base de acoplamiento de carga. 2. Conecte el cable USB al puerto USB del equipo. NOTA: Descargue el controlador desde http://www.asus.com y, a continuación, instálelo en el equipo. Cambiar los conmutadores NOTA: Consulte el sitio Web http://www.asus.com para obtener la lista de interruptores...
  • Page 38: Förpackningens Innehåll

    • 100 MB hårddiskutrymme (för valfri programinstallation) • Internetanslutning (för hämtning av valfri programvara) • USB-port Anpassning med ROG Armoury För mer programerbara knappar, prestandainställningar, belysningseffekter, ytkalibrering och profilinställningar, hämta och installera ROG Armoury från www.asus.com. Enhetsfunktioner Höger knapp Skruvhål Rullhjul...
  • Page 39: Komma Igång

    För att installera din ROG Spatha spelmus som en trådlös mus: 1. Anslut micro-USB-kabeln till din trådlösa mottagare/laddningsdocka. 2. Anslut USB-kabeln till datorns USB-port. OBS! Hämta drivrutinen från http://www.asus.com och installera den på din dator. Byte av brytarna OBS! Se http://www.asus.com för listan över kompatibla brytare.
  • Page 40: До Комплекту Входять

    • Інтернет-підключення (для завантаження додаткового ПЗ) • Порт USB Особисті налаштування з арсеналом ROG Armoury Щоб отримати більше програмованих клавіш, налаштувань робочих характеристик, світлових ефектів і налаштувань профілю, завантажте й інсталюйте арсенал ROG Armoury з www.asus.com. Функції пристрою Права кнопка Отвір для гвинта Коліщатко прокручення...
  • Page 41 Щоб налаштувати Ігрову Мишу ROG Spatha як бездротову: 1. Підключіть кабель micro USB до бездротового приймача/зарядного доку. 2. Підключіть кабель USB до порту USB на комп'ютері. ПРИМІТКА: Завантажте драйвер з http://www.asus.com, а потім встановіть його на комп'ютер. Заміна перемикачів ПРИМІТКА: На www.asus.com подано список сумісних перемикачів.
  • Page 42 ‫ن م‬ ‫عد وت سم‬ ‫ت ي ب ث تو‬ ‫ل يزن ت‬ ‫ى جر ي‬ ،‫ال ت ع ريف‬ www.asus.com ‫ال جهاز م يزات‬ ‫ت ال صوم ن حش ا‬ ‫ر ع ش ت سم‬ ‫ي غرب ل‬ ‫زر‬...
  • Page 43 ‫ث م‬ ‫ق م‬ ‫ب ت ث ب ي ته‬ ‫على‬ ‫ال كم ب يوت ر‬ http://www.asus.com ‫ال تحوي ل م فات يح ا س ت بدا ل‬ ‫م ال حظة‬ ‫ا ر ج ع‬ ‫إل ى‬ ‫ل لح صو ل‬...
  • Page 44 • 100 MB のディスク空き容量 ( ソフトウェアのインストール ) • インターネット接続 ( ソフトウェアのダウンロード ) • 1 つ以上の USB ポート 総合設定ソフトウェア「ROG Armoury」 日 統合設定ソフトウェア ROG Armoury では、各種ボタン割り当て、パフォーマンス、 LED ライト、マクロなどのマウス設定をカスタマイズすることができます。ROG 本 Armoury は ASUS オフィシャルサイト (www.asus.com) からダウンロードしてご利用く ださい。 語 各部の名称と機能 右ボタン ネジ穴 スクロールホイール センサー...
  • Page 45 2. USB ケーブルのもう一方をパソコンの USB ポートに接続します。 ワイヤレスマウスとして使用する 1. ドック / ワイヤレスレシーバーに付属の USB ケーブルの Micro-USB コネクターを接 続しま す。 2. USB ケーブルのもう一方をパソコンの USB ポートに接続します。 ご参考 : 接続後は、専用ドライバーとソフトウェア ROG Armoury を ASUS オフィシャルサイ トから ダウンロード、コンピューターにインストールしてください。(http://www.asus.com) スイッチの交換 ご参考 : 本製品と互換性のあるマイクロスイッチについては、ASUS オフィシャルサイト を ご覧ください。 (www.asus.com) 日...
  • Page 46 • 인터넷 연결(옵션 소프트웨어를 다운로드할 경우) • USB 포트 ROG Armoury 를 사용하여 사용자 지정하기 추가적인 프로그래밍 가능 버튼, 성능 설정, 조명 효과, 표면 보정, 프로필 설정을 사용하려면 www.asus.com 에서 ROG Armoury 를 다운로드하여 설치하십시오. 장치 기능 오른쪽 버튼 나사 구멍...
  • Page 47 ROG Spatha 게이밍 마우스를 무선 마우스로 설정하는 방법: 1. 마이크로 USB 케이블을 무선 수신기/충전 도크에 연결합니다. 2. USB 케이블을 컴퓨터의 USB 포트에 연결합니다. 참고: http://www.asus.com 에서 드라이버를 다운로드한 후 이를 컴퓨터에 설치하십시오. 스위치 교체하기 참고: 호환 가능한 스위치 목록은 www.asus.com 을 참조하십시오.
  • Page 48: Paket Içeriği

    • Internet bağlantısı (isteğe bağlı yazılımı indirmek için) • USB bağlantı noktası ROG Armoury ile özelleştirme Daha fazla programlanabilir düğme, performans ayarı, aydınlatma efekti, yüzey kalibrasyonu ve profil ayarı için www.asus.com adresinden ROG Armoury uygulamasını indirip yükleyin. Aygıt özellikleri Sağ düğme Vida deliği Kaydırma tekerleği...
  • Page 49 2. USB kablosunu bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. NOT: Sürücüyü http://www.asus.com adresinden indirip bilgisayarınıza yükleyin. Anahtarları değiştirme NOT: Uyumlu anahtarların listesi için www.asus.com adresine başvurun. Anahtarları değiştirmek isterseniz aşağıdaki adımları izleyin: 1. Dört (4) vidayı çıkarıp bir kenara koyun. 2. Üst kapağı çıkarın.
  • Page 50: Labeling Requirements

    Notices Federal Communications Commission Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Page 51: Limitation Of Liability

    ASUS will only be responsible for or indemnify you for loss, damages or claims based in contract, tort or infringement under this Warranty Statement. This limit also applies to ASUS’ suppliers and its reseller. It is the maximum for which ASUS, its suppliers, and your reseller are collectively responsible.
  • Page 52: Proper Disposal

    ASUS Recycling/Takeback Services ASUS recycling and takeback programs come from our commitment to the highest standards for protecting our environment. We believe in providing solutions for you to be able to responsibly recycle our products, batteries, other components as well as the packaging materials. Please go to http://csr.asus.com/english/ Takeback.htm for detailed recycling information in different regions.
  • Page 53: Asus Contact Information

    Fax: +1-510-608-4555 Web site: usa.asus.com Technical Support Telephone: +1-812-282-2787 Support fax: +1-812-284-0883 Online support: support.asus.com ASUS COMPUTER GmbH (Germany and Austria) Address: Harkort Str. 21-23, D-40880 Ratingen, Germany Fax: +49-2102-959911 Web site: www.asus.de Online contact: www.asus.de/sales Technical Support Telephone: +49-1805-010923...
  • Page 55 線註冊,註冊後您將會定期得到我們�送的產品信息�及技術資料; 2. ��您在使用華碩產品的過程中遇到問題,您可�首先查閱用戶手冊,尋�答案; 3. 您亦可訪問華碩中文網站技術支持頁面(http://support.asus.com.cn)查詢到相應的技 術 支持信息與常見問題排除; 登錄我們的在線技 技 術 術 支 支 支 持 持 服 服 服 務 務 區 區 區 進 進 行 行 �詢(http://www.asus.com.cn/email); 5. 也歡迎您撥打華碩海星服務 7x24 小時�費技術支持專線 800-820-6655,由我們的在 線工程師為您提供服務;(註:未開通 800 的地區�使用移動電話,請撥打技術支持電 話 020-28047506) 6. ��您使用的華碩產品由於硬�故�,需要維修服務,您可�直接�繫您的經銷商,通...

Table of Contents