Bosch FRP-OW3000 User Manual
Hide thumbs Also See for FRP-OW3000:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Hinweise
    • Kurzinformation
    • Systemübersicht
    • Platzierung der Melder
    • Inbetriebnahme
    • Montage des Sockels
    • Einsetzen der Batterien
    • Einrichtung des Funknetzes und Montage des Melders
    • Entfernung eines Melders aus dem Netz
    • Verkabeln von Meldern (Optional)
    • Wartung
    • Regelmäßige Funktionsprüfung
    • Funktionsprüfung mit Rauch (Optional)
    • Abschalten der Sirene
    • Testen des Funknetzes
    • Ersetzen der Batterien
    • Technische Daten
    • Kundendienst
  • Italiano

    • Informazioni
    • Informazioni Sintetiche
    • Panoramica del Sistema
    • Posizionamento del Rivelatore
    • Messa in Funzione
    • Montaggio Della Base
    • Inserimento Delle Batterie
    • Configurazione Della Rete Radio E Montaggio del Rivelatore
    • Cablaggio Rivelatori (Opzionale)
    • Rimozione DI un Rivelatore Dalla Rete
    • Controllo Funzionale in Presenza DI Fumi (Opzionale)
    • Controllo Funzionale Periodico
    • Manutenzione
    • Spegnimento Della Sirena
    • Sostituzione Della Batteria
    • Test Della Rete Radio
    • Dati Tecnici
    • Servizio Clienti
  • Français

    • Remarque
    • Brève Présentation
    • Positionnement des Détecteurs
    • Présentation du Système
    • Fixation du Socle
    • Mise en Service
    • Insertion des Piles
    • Configuration du Réseau Radio Et Fixation du Détecteur
    • Suppression D'un Détecteur Relié Au Réseau
    • Câblage des Détecteurs (Facultatif)
    • Contrôle Fonctionnel Avec Fumées (Facultatif)
    • Contrôle Fonctionnel Régulier
    • Maintenance
    • Désactivation de la Sirène
    • Test du Réseau Radio
    • Caractéristiques Techniques
    • Remplacement des Piles
    • Service Client
  • Dutch

    • Opmerkingen
    • Beknopte Informatie
    • Bevestiging Van Melders
    • Systeemoverzicht
    • De Sokkel Bevestigen
    • Ingebruikname
    • Batterijen Plaatsen
    • Het Radionetwerk Instellen en de Melder Bevestigen
    • Een Melder Uit Het Netwerk Verwijderen
    • Melders Aansluiten (Optioneel)
    • Onderhoud
    • Regelmatige Controle Van de Werking
    • Functietest Met Rook (Optioneel)
    • Sirene Uitschakelen
    • Batterijen Vervangen
    • Het Radionetwerk Testen
    • Technische Specificaties
    • Klantenservice

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
FERION 3000 OW
FRP-OW3000
User Guide
deutsch
english
italiano
français
nederlands

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch FRP-OW3000

  • Page 1 FERION 3000 OW FRP-OW3000 User Guide deutsch english italiano français nederlands...
  • Page 3: Ferion 3000 Ow

    FERION 3000 OW deutsch Inhaltsverzeichnis english Table of contents italiano Sommario Table des matières français Inhoudsopgave nederlands Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 4: Table Of Contents

    Einrichtung des Funknetzes und Montage des Melders Entfernung eines Melders aus dem Netz Verkabeln von Meldern (optional) Wartung Regelmäßige Funktionsprüfung Funktionsprüfung mit Rauch (optional) Abschalten der Sirene Testen des Funknetzes Ersetzen der Batterien Technische Daten Kundendienst 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 5: Hinweise

    Das Gerät kann in Ihrem Haushalt nicht zur Raumbeleuchtung eingesetzt werden. Hinweis! Eine Zulassung gemäß der Richtlinie 1999/5/EG über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen, liegt vor. Die CE-Kennzeichnung und die Leistungserklärung können von www.boschsecurity.com/ferion/ferion_funk- rauchmelder.htm heruntergeladen werden. Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 6: Kurzinformation

    Netzwerk vor einem Fehlalarm anderer Funksender im selben Frequenzbereich geschützt. Im Ruhezustand werden keine Funkwellen ausgesendet. Die im Fall eines Alarms oder bei der Prüfung der Melder ausgesendeten Funkwellen sind rund 200 Mal schwächer als die eines Mobiltelefons. 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 7: Systemübersicht

    Wohnung, um rundum geschützt zu sein. Als Mindestschutz muss ein Rauchmelder in jedem Schlafzimmer und jedem Flur installiert sein, der als Fluchtweg dient. Es empfiehlt sich, zusätzlich Rauchmelder in den Wohnbereichen, auf dem Dachstuhl und im Keller zu installieren. Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 8 Bild 4.1: Anordnung der FERION 3000 OW Rauchmelder Mindestschutz Vollschutz Warnung! Der Melder muss waagerecht an der Decke montiert werden. Eine andere Art der Installation, beispielsweise eine Wandmontage oder die Montage an einer Dachschräge, ist nicht zulässig. 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 9 Räume mit offenem Kamin (Rauch) – In der unmittelbaren Nähe von Halogenlampen, Trafos oder Halogenlampen-Kabelsystemen sowie von Leuchtstoff- oder Energiesparlampen (halten Sie einen Mindestabstand von 50 cm ein) – Garagen (Abgase) – Staubige und schmutzige Räume Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 10 Signalübertragung können Sie das Funknetz stabilisieren, indem Sie einen weiteren Melder anbringen oder einen oder mehrere Melder an einer anderen Stelle montieren. Alternativ können Sie bis zu 5 Melder über Kabel vernetzen. 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    3 Befestigungsbohrungen zur Verwendung der Abstandshalter für die Verkabelung (optional) 4 Rotes Dreieck zur Ausrichtung des Meldereinsatzes am Sockel Entfernen Sie den Sockel, indem Sie ihn durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn vom Meldereinsatz lösen. Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 12: Einsetzen Der Batterien

    Sobald die Batterien eingesetzt sind, leuchtet die LED des Funkmoduls kurz hintereinander rot, grün und orange auf, und die rote Kontrollleuchte an der Test-Taste vorn am Gerät blinkt entsprechend alle 48 Sekunden, was bedeutet, dass das Gerät betriebsbereit ist. 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 13: Einrichtung Des Funknetzes Und Montage Des Melders

    20 Sekunden zwei Sekunden lang. Beenden Sie die Programmierung durch Drücken der Taste des ersten Melders. LED blinkt grün: Programmierung erfolgreich LED blinkt rot: Programmierung fehlgeschlagen. Die erfolgreich programmierten Melder bilden nun ein Netzwerk. Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 14: Entfernung Eines Melders Aus Dem Netz

    Wenn gewünscht, können Sie bis zu 5 Melder über ein zweiadriges Kabel verkabeln. Führen Sie für jeden anzuschließenden Melder die folgenden Schritte aus. Halten Sie dabei die in der Grafik gezeigte Polarität ein. 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 15: Wartung

    Stecken Sie die abisolierten Leitungsenden in die Anschlussklemme. Beachten Sie die korrekte Polarität gemäß Polaritätsprägung im Gehäuse. Setzen Sie die Anschlussklemme in das Gehäuse ein. Wartung Das einwandfreie Funktionieren des Rauchmelders muss einmal pro Monat überprüft werden. Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 16: Regelmäßige Funktionsprüfung

    Suchen Sie nach dem Rauchmelder, der den Alarm zuerst ausgelöst hat: Die Alarmleuchte des Rauchmelders, der den Alarm zuerst ausgelöst hat, blinkt jede Sekunde. Die Alarmleuchten der anderen Melder im Netzwerk blinken alle 48 Sekunden. 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 17: Testen Des Funknetzes

    Sobald die Batterien eingesetzt sind, leuchtet die LED des Funkmoduls kurz hintereinander rot, grün und orange auf. Die rote LED blinkt alle 48 Sekunden. Das Gerät ist betriebsbereit. Führen Sie die Funktionsprüfung durch Drücken der Test-Taste aus. Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 18: Technische Daten

    Garantierte Lebensdauer 5 Jahre (ohne Batterie) Batterie-Lebensdauer 4 Jahre Kabel J-Y(ST)Y 2 x 2 x 0,6 mm Funkbetrieb Frequenzband 868 MHz Reichweite im freien Feld Bis 100 m Maximale Gerätezahl im Funknetz 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 19 LED ein Funknetztest OK 3 kurze Pieptöne 10 Mal alle 8 Sekunden (Summer) Niedriger 1 langer Piepton, Batteriestand eines 2 kurze Pieptöne anderen Melders im 3 Mal alle Funknetz 4 Stunden Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 20: Kundendienst

    | Hinweise FERION 3000 OW Kundendienst Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts. Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten. Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 237589 Kalefeld – Willershausen Tel.
  • Page 21 Setting up the radio network and mounting the detector Removing a detector from the network Wiring detectors (optional) Maintenance Regular functional check Functional check with fumes (optional) Turning-off the siren Testing the radio network Battery Replacement Technical Data Customer Service Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 22: Notices

    Notice! An approval in line with Guideline 1999/5/EC relating to short- range devices and telecommunications transmitting devices, exists. The CE declaration and the declaration of performance can be downloaded from www.boschsecurity.com/ferion/ ferion_funk-rauchmelder.htm. 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 23: Short Information

    No radiation is emitted in standby mode. The radiation emitted in the case of an alarm, or when testing the detectors, is about 200 hundred times less intense than a mobile phone. Parts included Quant. Component Smoke detector (head and base) Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 24: System Overview

    It is recommended to install smoke detectors additionally in the living areas, in the attic and in the basement. 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 25 Minimum protection Full protection Warning! The detector must be mounted horizontally on the ceiling. Another type of installation, such as side wall mounting or mounting onto a slanted ceiling is not allowed. Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 26 (keep 50 cm minimum distance) – Garages (exhaust fumes) – Dusty and dirty rooms – In the vicinity of windows, ventilators (air movement) – In the vicinity of areas where people smoke 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 27: Commissioning

    Commissioning After you have determined the appropriate mounting locations, you have to install and commission the detectors. Follow the required steps, which are explained in detail in this chapter: Mounting the base Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 28: Mounting The Base

    Another option is the mounting with an installation box. In this case, you may use the standard fixing holes (1). 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 29: Inserting The Batteries

    48 seconds, which signals that the device is ready for operation. Setting up the radio network and mounting the detector Battery compartment Radio module LED Radio module button Antenna Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 30: Removing A Detector From The Network

    Press the radio module button for five seconds. The radio module LED flashes red. Press the button once more for five seconds. This will reset the detector and remove it from the active network. 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 31: Wiring Detectors (Optional)

    Guide the cable through the opening of the base and secure the cable with cable ties. Leave enough cable length to perform a battery change later. Strip the wire ends for about 6 mm. Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 32: Maintenance

    16 seconds. An alarm is triggered (siren, alarm light and emergency lighting). 48 seconds after the smoke has escaped from the detector, the alarm ends. 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 33: Turning-Off The Siren

    Battery Replacement If the batteries are flat, the smoke detector will indicate this with a short beep every 48 seconds and the red LED will also flash three times every 48 seconds. Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 34: Technical Data

    5% to 93% not condensing VdS certification G211079 Harmonized standards EN 14604:2005 Guaranteed life cycle 5 years (without battery) Battery life cycle 4 years Wire J-Y(ST)Y 2 x 2 x 0,6 mm 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 35 Functional test Flashes every second failed Smoke alarm Flashes every second 3 short beeps every 4 seconds and white LED Weak battery Flashes 3 times every Short beep every 48 seconds 48 seconds Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 36: Customer Service

    Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product. Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of products. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham...
  • Page 37 Notices | en Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 38 Rimozione di un rivelatore dalla rete Cablaggio rivelatori (opzionale) Manutenzione Controllo funzionale periodico Controllo funzionale in presenza di fumi (opzionale) Spegnimento della sirena Test della rete radio Sostituzione della batteria Dati tecnici Servizio clienti 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 39: Informazioni

    Il dispositivo non è adatto per l’illuminazione in ambienti domestici. Nota! Disponibile certificazione secondo le linee guida 1999/5/EC relativa ai dispositivi a corto raggio. La dichiarazione CE e quella relativa alle prestazioni sono disponibili per il download da www.boschsecurity.com/ferion/ferion_funk- rauchmelder.htm. Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 40: Informazioni Sintetiche

    Nessuna emissione di radiazioni in modalità standby. Le radiazioni emesse in caso di allarme o durante i test dei rivelatori, sono circa 200 volte meno intense rispetto a quelle prodotte da un telefono cellulare. 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 41: Panoramica Del Sistema

    è necessario installare almeno un rivelatore in ogni stanza da letto ed in tutti i corridoi che fungono da percorso di uscita. Si consiglia di installare i rivelatori di fumo anche nei soggiorni, negli attici e nei seminterrati. Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 42 Figura 4.1: Disposizione dei rivelatori di fumo FERION 3000 OW Protezione essenziale Protezione completa Avvertenza! Il rivelatore deve essere montato orizzontalmente sul soffitto. Non sono consentiti altri tipi di installazione, ad esempio sulla parete laterale o su soffitti inclinati. 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 43 Nelle immediate vicinanze di lampade alogene, trasformatori o sistemi di cavi per lampade alogene, lampade fluorescenti o a risparmio energetico (mantenere una distanza di almeno 50 cm) – Garage (fumi di scarico) Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 44 è possibile consolidare la rete radio tramite un altro rivelatore oppure mediante trasferimento di uno o più rivelatori. In opzione, è possibile collegare in rete fino a 5 rivelatori utilizzando dei cavi. 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 45: Messa In Funzione

    Rimuovere la base svitandola in senso antiorario dalla calotta del rivelatore. Mantenere la base sul soffitto per segnare le posizioni standard (1) per tracciare i fori. Assicurarsi che il punto giallo (2) sia rivolto verso il percorso di uscita. Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 46: Inserimento Delle Batterie

    48 secondi circa indicando che il dispositivo è pronto per l'utilizzo. 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 47: Configurazione Della Rete Radio E Montaggio Del Rivelatore

    Entro 20 secondi, premere i pulsanti del modulo radio degli altri rivelatori per due secondi. Terminare la programmazione utilizzando il pulsante del primo rivelatore. LED verde lampeggiante: programmazione riuscita LED rosso lampeggiante: programmazione non riuscita. Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 48: Rimozione Di Un Rivelatore Dalla Rete

    Premere ancora una volta il pulsante per cinque secondi. In tal modo, il rivelatore verrà ripristinato e rimosso dalla rete attiva. Cablaggio rivelatori (opzionale) Nota! Il cavo per il cablaggio dei rivelatori non deve toccare l'antenna. 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 49 Staccare la morsettiera di collegamento (verde). Se necessario, allentare i fili all'interno del cavo (arancione). Inserire le estremità del cavo spelato nella morsettiera di collegamento. Rispettare la corretta polarità indicata nell'alloggiamento. Inserire la morsettiera di collegamento nell'alloggiamento. Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 50: Manutenzione

    Spegnimento della sirena Se un rivelatore di fumo wireless attiva un allarme di rilevazione fumo, tutti i rivelatori presenti attivano l'allarme (ogni 16 secondi, come conseguenza della trasmissione wireless). È possibile spegnere le sirene: 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 51: Test Della Rete Radio

    Se le batterie sono esaurite, il rivelatore di fumo segnala la condizione con un breve segnale acustico, ad intervalli di 48 secondi, mentre il LED rosso si illumina tre volte ogni 48 secondi. Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 52: Dati Tecnici

    Da 5% a 93%, senza condensa Certificazione VdS G211079 Norme armonizzate EN 14604:2005 Ciclo di vita garantito 5 anni (senza batteria) Durata batteria 4 anni Cavo J-Y (St) Y 2 x 2 x 0,6 mm 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 53 Allarme rilevamento Lampeggia ogni 3 brevi segnali fumo secondo acustici ogni 4 secondi e LED bianco Batteria quasi Lampeggia 3 volte Breve segnale esaurita ogni 48 secondi acustico ogni 48 secondi Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 54: Servizio Clienti

    Servizio clienti Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto. Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A.
  • Page 55 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 56 Suppression d'un détecteur relié au réseau Câblage des détecteurs (facultatif) Maintenance Contrôle fonctionnel régulier Contrôle fonctionnel avec fumées (facultatif) Désactivation de la sirène Test du réseau radio Remplacement des piles Caractéristiques techniques Service client 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 57: Remarque

    Une autorisation de conformité avec les directives 1999/5/EC concernant les dispositifs à courte portée (SRD) et les appareils de télécommunication émetteurs, est disponible. La déclaration CE et la déclaration de performances peuvent être téléchargées depuis www.boschsecurity.com/ferion/ ferion_funk-rauchmelder.htm. Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 58: Brève Présentation

    émetteurs sans fil dans la même bande de fréquences. Aucune onde n'est émise en mode veille. Les ondes émises en cas d'alarme ou lors du test des détecteurs sont 200 fois moins fortes que celles d'un téléphone portable. 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 59: Présentation Du Système

    Il est recommandé d'installer d'autres détecteurs de fumée dans les pièces de vie, le grenier et le sous-sol. Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 60 Figure 4.1: Disposition des détecteurs de fumée FERION 3000 OW Protection minimale Protection maximale Avertissement! Le détecteur doit être installé horizontalement sur le plafond. Tout autre type d'installation tel que le montage mural ou le montage sur plafond incliné est interdit. 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 61 à économie d'énergie (gardez une distance minimale de 50 cm) ; – Garages (gaz d'échappement) ; Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 62 Pour optimiser le signal de transmission, vous pouvez renforcer le réseau radio, soit en installant un autre détecteur, soit en transférant un ou plusieurs détecteurs. Vous pouvez câbler jusqu'à 5 détecteurs. 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 63: Mise En Service

    Maintenez le socle sur le plafond pour marquer la position standard (1) des trous à percer. Vérifiez que le point jaune (2) est orienté vers la voie d'évacuation. Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 64: Insertion Des Piles

    48 secondes pour indiquer que le dispositif est prêt à fonctionner. 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 65: Configuration Du Réseau Radio Et Fixation Du Détecteur

    20 secondes qui suivent. Arrêtez la programmation en appuyant sur le bouton du premier détecteur. Le voyant DEL devient vert et clignote : la programmation a Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 66: Suppression D'un Détecteur Relié Au Réseau

    Le voyant DEL du module radio clignote rouge. Appuyez à nouveau sur le bouton pendant cinq secondes. Cette opération permet de réinitialiser le détecteur et de le retirer du réseau actif. 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 67: Câblage Des Détecteurs (Facultatif)

    Faites passer le câble par l'ouverture du socle et fixez-le avec des attaches de câble. Laissez une longueur de câble suffisante pour pouvoir remplacer les piles ultérieurement. Dénudez les extrémités de câble sur 6 mm environ. Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 68: Maintenance

    Vaporisez plusieurs fois dans le détecteur afin d’assurer que la fumée reste dans la chambre de détection au moins 16 secondes. Une alarme se déclenche (sirène, voyant d'alarme et éclairage de secours). 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 69: Désactivation De La Sirène

    Appuyez sur le bouton du module radio pendant cinq secondes jusqu'à ce que le voyant DEL du module radio devienne rouge et clignote. Appuyez sur le bouton du module radio pendant deux secondes. Le signal de test est envoyé. Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 70: Remplacement Des Piles

    Catégorie de protection IP30 (EN60529) Température de 0 à 50 °C fonctionnement admissible Température de stockage -10 à +55 °C admissible Humidité relative 5 à 93 % sans condensation Homologation VdS G211079 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 71 État de Voyant DEL rouge Signal sonore fonctionnement Normal Clignote toutes les 48 secondes Test de Clignote 10 fois Bip court fonctionnement réussi Échec du test de Clignote toutes les fonctionnement secondes Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 72 3 bips courts 10 radio réussi fois toutes les 8 secondes (sonnerie) Charge des piles 1 bip long, 2 bips faible d'un courts 3 fois détecteur sur le toutes les réseau radio 4 heures 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 73: Service Client

    Service client Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit. Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits. France Vous êtes un utilisateur, contactez:...
  • Page 74 Het radionetwerk instellen en de melder bevestigen Een melder uit het netwerk verwijderen Melders aansluiten (optioneel) Onderhoud Regelmatige controle van de werking Functietest met rook (optioneel) Sirene uitschakelen Het radionetwerk testen Batterijen vervangen Technische specificaties Klantenservice 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 75: Opmerkingen

    Het apparaat is niet geschikt voor kamerverlichting. Aanwijzing! Een goedkeuring in overeenstemming met de Richtlijn 1999/5/EC, betreffende radioapparatuur en telecommunicatie- eindapparatuur, bestaat. De CE-verklaring en de prestatieverklaring kunnen worden gedownload via www.boschsecurity.com/ferion/ferion_funk-rauchmelder.htm. Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 76: Beknopte Informatie

    In stand-by-modus wordt er geen straling uitgezonden. De uitgezonden straling in het geval van een alarm of bij het testen van de melders, is ongeveer tweehonderd keer minder intens dan die van een mobiele telefoon. 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 77: Systeemoverzicht

    Installeer minimaal één rookmelder in elke slaapkamer en één in elke hal of gang die als vluchtroute kan dienen. Aanbevolen wordt om extra rookmelders te installeren in de woonkamer, op zolder en in de kelder. Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 78 Afbeelding 4.1: Plaatsing van de FERION 3000 OW-rookmelders Minimale beveiliging Maximale beveiliging Waarschuwing! De melder moet horizontaal aan het plafond worden bevestigd. Een andere bevestigingsmethode, zoals wandmontage of montage op een schuin plafond, is niet toegestaan. 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 79 (houd een afstand aan van minimaal 50 cm). – Garages (uitlaatgassen) – Stoffige en vuile kamers – Vlak bij ramen, ventilatoren (luchtverplaatsing) Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 80 één of meerdere melders te verplaatsen. Optioneel kunt u 5 melders in een netwerk aansluiten met behulp van kabels. 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 81: Ingebruikname

    Houd de sokkel tegen het plafond en teken de plaats (1) van de montagegaten af. Zorg dat de gele stip (2) in de richting van de vluchtroute wijst. Boor twee montagegaten, plaats de pluggen en bevestig de sokkel met de bijgeleverde schroeven. Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 82: Batterijen Plaatsen

    (om de 48 seconden). Dit geeft aan dat de melder klaar is voor gebruik. 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 83: Het Radionetwerk Instellen En De Melder Bevestigen

    Druk op de knop van de eerste melder om het programmeren te beëindigen. LED knippert groen: programmeren is voltooid LED knippert rood: programmeren is mislukt. Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 84: Een Melder Uit Het Netwerk Verwijderen

    Als u wilt, kunt u maximaal vijf melders aansluiten met een twee- aderige kabel. Voer voor elke melder die u wilt aansluiten de volgende stappen uit en let op de polariteit zoals deze in de afbeelding wordt weergegeven. 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 85: Onderhoud

    Plaats de aansluitklem in de behuizing. Onderhoud Controleer eens per maand of de rookmelder werkt. Regelmatige controle van de werking Houd de testknop twee seconden ingedrukt. Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 86: Functietest Met Rook (Optioneel)

    48 seconden. Druk op de testknop van de rookmelder die een alarm heeft geactiveerd. Alle rookmelders in het netwerk ontvangen een draadloos alles veilig-signaal. Dit zorgt ervoor dat de rookmelders in 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 87: Het Radionetwerk Testen

    Dit geeft aan dat het apparaat klaar is voor gebruik. Voer de controle van de werking uit, door op de testknop te drukken. Technische specificaties Geluidsdrukniveau op een > 85 dB(A) afstand van 3 m Voeding 3 x 1,5 V LR6-alkaline batterijen (Mignon/AA) Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 88 (zonder batterij) Levensduur batterij 4 jaar Kabel J-Y(ST)Y 2 x 2 x 0,6 mm Draadloze werking Transmissieband 868 MHz Bereik in vrij veld Tot 100 m Maximum aantal melders in radionetwerk 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 89 10 keer 3 korte pieptonen om de 8 seconden (zoemer) Batterij bijna leeg Om de 4 uur 3 van andere melder keer achter elkaar in het radionetwerk 1 lange pieptoon en 2 korte pieptonen Bosch Sicherheitssysteme GmbH 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486...
  • Page 90: Klantenservice

    Nederland Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com 2014.09 | 4.3 | F.01U.249.486 Bosch Sicherheitssysteme GmbH...
  • Page 92 Bosch Sicherheitssysteme GmbH Robert-Bosch-Ring 5 85630 Grasbrunn Germany www.boschsecurity.com © Bosch Sicherheitssysteme GmbH, 2014...

Table of Contents