English 6 Български 9 Čeština 12 eesti 15 Hrvatski 18 Magyar 21 ҚазаҚша 24 Lietuviškai 27 Latviešu 30 PoLski 33 roMână 36 русский 39 sLovensky 42 sLovenšČina 45 srPski 48 українська 51...
English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) Cutting element Handle On/off slide Charging light Socket for appliance plug Adapter plug...
Page 7
English Slide the comb straight into the guiding grooves on both sides of the handle (‘click’). To set the comb to the desired setting, press the setting selector (1) and slide the comb to the desired hair length setting (2). The settings in the window show the selected hair length in millimetres after cutting.
Page 8
English Slide the on/off slide upwards to switch on the appliance. Tilt the appliance in such a way that only one edge of the cutting element touches the hair ends when you shape the contours around the ears. Only cut the hair ends. The hairline should be close to the ear. To contour the neckline and sideburns, turn the appliance and make downward strokes.
Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) Подстригващ елемент Дръжка Плъзгач за вкл./изкл. Светлинен индикатор за зареждане...
Page 10
Български Плъзнете гребена точно в направляващите жлебове от двете страни на дръжката (до щракване). За да зададете желаната дължина на гребена, натиснете селектора за настройка (1) и плъзнете гребена на желаната настройка за дължина на косата (2). Настройките в прозорчето показват избраната дължина на косата...
Page 11
Български Преместете плъзгача вкл./изкл. нагоре, за да включите уреда. Наклонете машинката за подстригване по такъв начин, че само единият ръб на подстригващия елемент да докосва краищата на косата, когато оформяте около ушите. Подстрижете само краищата на косата. Линията на косата трябва да...
Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) Střihací jednotka Rukojeť Posuvný vypínač Indikace nabíjení Zásuvka pro přístrojovou zástrčku Zástrčka adaptéru...
Page 13
Čeština Nasuňte hřeben do vodicích drážek po obou stranách rukojeti (ozve se „klapnutí“). Požadované nastavení hřebene provedete stisknutím voliče nastavení (1) a posunutím hřebenu na požadovanou délku (2). Nastavení v okénku zobrazuje zvolenou délku vlasů v milimetrech po zastřižení. Tip: Poznamenejte si zvolené nastavení délky vlasů pro určitý styl účesu, abyste ho při příštím stříhání...
Page 14
Čeština Posunutím vypínače nahoru zapněte přístroj. Při tvarování linií okolo uší nakloňte přístroj tak, že se konečků vlasů dotýká pouze jeden okraj střihací jednotky. Stříhejte pouze konce vlasů. Linie vlasů má vést těsně kolem uší. K zarovnání linie krku a kotlet otočte přístroj a provádějte pohyby směrem dolů.
Adapter Juuksepikkuse seadete aken Kammotsak 10 Seadistuste selektor 11 Puhastusharjake 12 Kott (ainult mudel QC5365) kasutamiseks valmistumine Märkus. Võite seadet kasutada ka otse vooluvõrgust, kui aku on tühjaks saanud. laadimine Enne esmakasutust ja pärast pikka kasutamata perioodi laadige seadet vähemalt 8 tundi.
Page 16
eesti Lükake juhtkamm käepideme kummalgi küljel olevatesse juhtsoontesse (kuulete klõpsatust). Juhtkammi seadistamiseks soovitud seadele vajutage seadistuste selektorit (1) ja lükake juhtkamm soovitud juustepikkusele (2). Aknas olevad seadistused näitavad valitud juuksepikkust millimeetrites pärast lõikust. Nõuanne. Kirjutage üles mingi kindla soengu tegemisel valitud juuksepikkuseseaded, et tulevikus kasutada neid näpunäitena samasuguse soengu tegemisel.
Page 17
eesti Seadme sisselülitamiseks libistage sisse/välja liuglülitit ülespoole. Kõrvade ümbruse piirjoone kujundamisel kallutage lõikurit nii, et juukseotsi puudutaks ainult lõiketera üks äär. Lõigake ainult juukseotsi. Juuksepiir peab minema kõrvade ligidalt. Kuklaosa ja põskhabeme piirjoone tegemiseks keerake lõikurit ja tehke allapoole suunatud liigutusi. Liigutage seadet aeglaselt ja sujuvalt.
Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) Element za šišanje Drška Klizni gumb za uključivanje/isključivanje Indikator punjenja Utičnica za utikač aparata Utikač...
Page 19
Hrvatski Češalj gurnite izravno u vodilice s obje strane drške (“klik”). Kako biste češalj postavili na željenu postavku, pritisnite regulator postavki (1) i češalj pogurajte na željenu postavku duljine (2). Postavke u prozoru prikazuju odabranu duljinu kose u milimetrima nakon šišanja. Savjet: Zapišite postavke dužine kose koje ste odabrali za oblikovanje određene frizure kako biste ih mogli kasnije koristiti.
Page 20
Hrvatski Gurnite klizni gumb za uključivanje/isključivanje prema gore kako biste uključili aparat. Prilikom oblikovanja linija oko ušiju aparat nagnite tako da samo jedan rub elementa za rezanje dodiruje vrhove vlasi. Podrežite samo vrhove kose. Linija kose bi trebala biti blizu uha. Kako biste oblikovali liniju kose uz vrat i zaliske, okrenite aparat za šišanje i radite poteze prema dolje.
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) Vágóegység Markolat Be-/kikapcsológomb Töltésjelző fény A készülék csatlakozó aljzata Adaptercsatlakozó Adapter Hosszbeállítást megjelenítő kijelző Fésű 10 Hosszbeállító...
Page 22
Magyar Csúsztassa a fésűt egyenesen, kattanásig a készülék fogantyújának két oldalán lévő vezetőbarázdákba. A hajvágó fésű kívánt hosszhoz állításához nyomja meg a készülék állítógombját (1), és tolja a fésűtartozékot a megfelelő hosszbeállításhoz (2). A hosszbeállítás ablakában a hajvágás utáni hajhosszt láthatja milliméterben megadva.
Page 23
Magyar Csúsztassa el a be-/kikapcsoló csúszkát a készülék üzembe helyezéséhez. Amikor a fül körüli terület kontúrját formázza, billentse meg a készüléket úgy, hogy a vágóegységnek csak az egyik éle érje a hajvégeket. Csak a hajvégeket vágja le. A haj körvonalának a fül közelében kell lennie. A nyakszirti haj és az oldalszakáll formázásakor fordítsa lefelé...
ҚазаҚша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) Кесетін элемент Тұтқа Қосу/өшіру сырғытпасы Зарядтау шамы Құралдың штепсельдік ұшы жалғанатын ұя Адаптердің штепсельдік ұшы...
Page 25
ҚазаҚша 1 Тарақты саптың екі жағындағы ойықтарға тіке сырғытып енгізіңіз («сырт» ете түседі). 2 Шаш кесу тарағын өзіңізге керекті бағдарламаға апару үшін, бағдарлама таңдаушыны (1) басып, шаш кесетін тарақты керекті шаш ұзындығына сырғытып апарыңыз (2). , Терезедегі параметрлер қиғаннан кейін таңдалған шаш ұзындығын миллиметрмен көрсетеді. Кеңес Болашақта пайдалану үшін, белгілі бір шаш үлгісін жасауға қолданған шаш ұзындығын жазып алыңыз. 3 Құралды қосу үшін, қосу/өшіру сырғытпасын жоғары жылжытыңыз. 4 Құралды шаштың арасымен баяу жылжытыңыз. Кеңестер Шаш дұрыс қиылу үшін, құралды шаштың өсу бағытына қарсы жүргізіңіз.
Page 26
ҚазаҚша 3 Құралды қосу үшін, қосу/өшіру сырғытпасын жоғары жылжытыңыз. 4 Құлақ айналасын тегістеп, пішін берген кезде, құралды кесетін элементтің бір жиегі ғана шаштың ұшына тиіп тұратындай етіп ұстаңыз. Шаштың ұштарын ғана кесіңіз. Шаштың ұштары құлаққа жақын болуы тиіс. 5 Желке мен жақ сақалды тегістеу үшін, құралды төңкеріп, төмен бағытталған қозғалыстар жасаңыз. Құралды баяу және ақырын қозғалтыңыз. Шаштың табиғи өсу жолдары бойынша жүргізіңіз. Тазалау Құралды тазалау үшін еш уақытта тығыздалған ауа, қыратын шүберек, қырғыш тазалау агенттерін немесе бензин, ацетон, эфир майлары сияқты сұйықтықтарды қолданбаңыз. Құралды суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз және ағын сумен шаймаңыз. Ескертпе Бұл құралды майлаудың қажеті жоқ. 1 Құрылғыны өшіріп, ток көзінен ажыратыңыз.
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/ welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) Kerpamoji dalis Rankena Įjungimo / išjungimo slankiklis Įkrovos lemputė Lizdas prietaiso kištukui Adapterio kištukas Adapteris Plaukų...
Page 28
Lietuviškai Įstumkite šukas į griovelius, esančius abiejose rankenos pusėse (pasigirs spragtelėjimas). Jei norite nustatyti šukų norimą nustatymą, paspauskite nustatymo reguliatorių (1) ir slinkite plaukų kirpimo šukas iki norimo plaukų ilgio nustatymo (2). Nustatymai laukelyje rodo pasirinktą plaukų ilgį milimetrais po kirpimo. Patarimas.
Page 29
Lietuviškai Norėdami įjungti prietaisą pastumkite įjungimo / išjungimo slankiklį į viršų. Pakelkite prietaisą taip, kad formuojant kontūrus apie ausis, tik vienas kirpimo elemento galas liestų plaukų galiukus. Kirpkite tik plaukų galiukus. Plaukų linija turėtų būti arti ausies. Formuodami kaklo liniją ir žandenas, pasukite prietaisą ir braukite žemyn.
Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. vispārīgs apraksts (Zīm. 1) Grieznis Rokturis Ieslēgšanas/izslēgšanas slīdslēdzis Lādēšanas indikators Ligzda ierīces spraudnim Adaptera spraudnis Adapteris Matu garuma iestatījumu logs Ķemme...
Page 31
Latviešu Virziet ķemmi taisni roktura abās pusēs izvietotajās vadības rievās (atskan klikšķis). Lai noregulētu ķemmi vēlamajā pozīcijā, nospiediet uzstādījumu pārslēgu (1) un pavirziet ķemmi līdz vēlamajam matu garuma uzstādījumam (2). Iestatījumu logā redzams izvēlētais matu garums milimetros pēc griešanas. Padoms. Pierakstiet matu garuma režīmus izvēlētajai frizūrai, lai varētu griezumu veikt arī...
Page 32
Latviešu Bīdiet ieslēgšanas/izslēgšanas slīdslēdzi augšup, lai ieslēgtu ierīci. Kad veidojat kontūras ap ausīm, nolieciet ierīci tā, lai tikai viena griešanas elementa mala pieskartos matu galiem. Grieziet tikai matu galus. Griezuma līnija jāveido tuvu ausij. Lai izveidotu griezuma līniju uz kakla un nogrieztu vaigu bārdu, pagrieziet matu griežamo mašīnīti un virziet to no augšas uz leju.
PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. opis ogólny (rys. 1) Element tnący Uchwyt Wyłącznik Wskaźnik ładowania Gniazdo do podłączenia zasilacza...
Page 34
PoLski Wsuń nasadkę grzebieniową w rowki po bokach uchwytu (usłyszysz „kliknięcie”). Aby dostosować nasadkę grzebieniową do żądanej długości włosów, naciśnij przełącznik ustawień (1) i przesuń nasadkę do żądanego ustawienia długości włosów (2). W okienku zostanie wyświetlone wybrane ustawienie długości włosów po przycięciu (w milimetrach). Wskazówka: Zanotuj ustawienia długości włosów dla danej fryzury, aby można ich było użyć...
Page 35
PoLski Aby włączyć urządzenie, przesuń wyłącznik do góry. Nachyl urządzenie w taki sposób, aby tylko jedna krawędź elementu tnącego dotykała końców włosów podczas strzyżenia włosów wokół uszu. Przycinaj tylko same końce włosów. Linia włosów powinna znajdować się blisko uszu. W celu przycięcia włosów na karku i baków odwróć urządzenie i wykonuj ruchy w dół.
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/ welcome. Descriere generală (fig. 1) Element tăietor Mâner Comutator de pornire/oprire Led încărcare Mufă pentru ştecher aparat Mufă...
Page 37
roMână Glisaţi pieptenele drept în fantele de ghidare de pe ambele părţi ale mânerului („clic”). Pentru a seta pieptenele de tundere a părului la setarea dorită, apăsaţi pe selectorul pentru setări (1) şi glisaţi pieptenele pentru tunderea părului la setarea pentru lungimea părului dorită (2). Setările din fereastră...
Page 38
roMână Deplasaţi comutatorul pornit/oprit în sus pentru a porni aparatul. Înclinaţi aparatul astfel încât numai o margine a accesoriului pentru tuns să atingă vârfurile firelor de păr atunci când daţi conturul în jurul urechilor. Tăiaţi numai vârfurile firelor de păr. Linia cefei trebuie să fie aproape de ureche.
русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) Режущий блок Ручка Переключатель вкл./выкл. Индикатор зарядки Разъем для подключения адаптера Сетевая вилка Адаптер Окно установок длины волос...
Page 40
русский Установите гребень в направляющие пазы по обеим сторонам прибора и сдвиньте его до щелчка. Для выбора необходимой установки гребня для стрижки нажмите регулятор установок (1) и переключите гребень для стрижки на необходимую установку длины волос (2). Значение, отображаемое в окне, обозначает длину волос после стрижки...
Page 41
русский Сдвиньте переключатель вкл./выкл. вверх, чтобы включить прибор. При подравнивании контура вокруг ушей держите прибор под таким углом, чтобы только один край режущего блока касался кончиков волос. Срезайте только кончики волос. Граница стрижки должна проходить рядом с ухом. При создании линии стрижки на шее и висках, поверните машинку...
Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) Strihací nástavec Rukoväť Vypínač Kontrolné svetlo nabíjania Zásuvka na pripojenie koncovky napájania Zástrčka adaptéra...
Page 43
sLovensky Hrebeňový nástavec zasuňte priamo do vodiacich drážok po oboch stranách rúčky („cvaknutie“). Hrebeňový nástavec nastavíte na požadovanú dĺžku strihu tak, že stlačíte tlačidlo nastavenia (1) a hrebeňový nástavec posuniete na požadované nastavenie dĺžky vlasov (2). Nastavenia v okienku zobrazujú zvolenú dĺžku strihu po ostrihaní v milimetroch.
Page 44
sLovensky Posunutím vypínača nahor zapnite zariadenie. Pri tvarovaní kontúr vlasov nakláňajte strojček tak, aby sa končekov vlasov okolo uší dotýkal len jeden okraj strihacieho nástavca. Strihajte len končeky vlasov. Línia vlasov musí ležať v blízkosti ucha. Pri tvarovaní kontúr v oblasti krku a bokombrád otočte strojček a robte ním priame ťahy nadol.
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/ welcome. splošni opis (sl. 1) Rezilo Ročaj Drsno stikalo za vklop/izklop Indikator polnjenja Vtičnica za vtikač aparata Vtikač...
Page 46
sLovenšČina Glavnik potisnite naravnost v vodila na obeh straneh ročaja (“klik”). Če želite nastaviti glavnik na želeno nastavitev, pritisnite stikalo za izbiro nastavitve (1) in pomaknite glavnik na želeno nastavitev dolžine las (2). Nastavitve v okencu prikazujejo izbrano dolžino las v milimetrih po striženju.
Page 47
sLovenšČina Za vklop aparata potisnite stikalo za vklop/izklop navzgor. Ko strižete ob ušesih, aparat nagnite tako, da se konic las dotika samo en rob rezila. Porežite samo konice las. Linija pričeske naj bo blizu ušes. Pri striženju las na vratu in zalizcev obrnite aparat in strizite v smeri navzdol.
Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (sl. 1) Element za šišanje Drška Klizno dugme za uključivanje/isključivanje Indikator punjenja Utičnica za priključni kabl Utikač...
Page 49
srPski Gurnite češalj ravno u useke sa obe strane drške (‘klik’). Da biste postavili dodatak u obliku češlja na željenu postavku, pritisnite selektor postavke (1) i namestite dodatak u obliku češlja na željenu dužinu kose (2). Podešavanja u prozoru prikazuju izabranu dužinu kose u milimetrima nakon šišanja.
Page 50
srPski Gurnite dugme za uključivanje/isključivanje prema gore da biste uključili aparat. Nagnite aparat tako da samo jedna ivica elementa za rezanje dodiruje krajeve kose kada oblikujete kosu oko ušiju. Ošišajte samo vrhove kose. Linija kose treba da bude u blizini uva. Da biste oblikovali liniju kose na vratu i zulufe, okrenite aparat i šišajte nadole.
українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) Ріжучий елемент Ручка Перемикач “увімк./вимк. ” Індикатор заряду...
Page 52
українська Вставте гребінець у напрямні пази з обох боків ручки до фіксації. Щоб налаштувати насадку-гребінець на відповідну довжину волосся, натисніть селектор налаштування (1) і посуньте насадку до бажаного значення довжини (2). Налаштування у віконці показують вибрану довжину волосся в міліметрах після підстригання. Порада: Запишіть...
Page 53
українська Щоб увімкнути пристрій, посуньте перемикач “увімк./вимк.” вгору. Нахиліть пристрій таким чином, щоб під час повторення контурів біля вух лише один край ріжучого елемента торкався кінчиків волосся. Зістригайте лише кінчики волосся. Лінія волосся повинна відповідати контуру вуха. Для зрізання волосся з метою наведення контурів лінії шиї та...