Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 W88 (2010.06) T / 322 UNI
GST Professional
135 CE | 135 BCE
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководст-
gebruiksaanwijzing
во по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch 135 CE

  • Page 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GST Professional Germany www.bosch-pt.com 135 CE | 135 BCE 1 609 929 W88 (2010.06) T / 322 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Page 2: Table Of Contents

    ........vÝ—U 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 3 GST 135 BCE Professional GST 135 CE Professional 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 4 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 5 7 23 24 7 23 24 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 8 Elektrowerkzeug aus und zie- hen Sie das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand gekom- men ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und können das Elektrowerkzeug sicher able- gen. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 9 25 Führung für den Parallelanschlag 26 Feststellschraube des Parallelanschlags* 27 Parallelanschlag mit Kreisschneider* 28 Zentrierspitze des Parallelanschlags* *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 10: Technische Daten

    10 | Deutsch Technische Daten Stichsäge GST 135 CE GST 135 BCE Professional Professional Sachnummer 0 601 510 7.. 0 601 511 7.. Hubzahlsteuerung – Hubzahlvorwahl Pendelung Nennaufnahmeleistung Abgabeleistung Leerlaufhubzahl n 500–2800 500–2800 max. Schnitttiefe – in Holz – in Aluminium –...
  • Page 11 Hubstange 15 einschieben. Drücken Sie kurz den SDS-Hebel 17 zur Seite und lassen Sie ihn wieder los. Prüfen Sie das Sägeblatt auf festen Sitz. Ein Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lockeres Sägeblatt kann herausfallen und Sie D-70745 Leinfelden-Echterdingen verletzen.
  • Page 12 Fußplatte 7 ein (wie im Bild gezeigt mit der einrasten. Auskerbung nach oben). Für Arbeiten ohne Staubabsaugung können Sie die Abdeckhaube 16 abnehmen. Zum Abnehmen fassen Sie die Abdeckhaube 16 seitlich und zie- hen Sie sie nach vorn ab. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 13 Parallelanschlag mit Kreis- soll. schneider 27 (Zubehör) sowie der Spanreiß- – Schalten Sie bei der Bearbeitung von dünnen schutz 21 nicht verwendet werden. Werkstoffen (z.B. Blechen) die Pendelung aus. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 14 Sie das Stellrad für die Vorspan- auch an 220 V betrieben werden. nung in Richtung „+“. Ein-/Ausschalten (GST 135 CE) Kann die Fußplatte nach dem Öffnen des Spann- hebels nicht oder nur schwer verstellt werden, Schieben Sie zur Inbetriebnahme des Elektro- dann drehen Sie das Stellrad in Richtung „–“.
  • Page 15 Kreisschnitte (siehe Bild L): Setzen Sie die Fest- Control“, Seite 14). stellschraube 26 auf die andere Seite des Paral- – Verwenden Sie Bosch-Sägeblätter mit der lelanschlags. Schieben Sie die Skala des Paral- Aufschrift „Precision for Wood“. lelanschlags durch die Führung 25 in der –...
  • Page 16: Wartung Und Reinigung

    Ersatzteilen finden Sie auch unter: werkzeug den Netzstecker aus der Steck- www.bosch-pt.com dose. Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne Halten Sie das Elektrowerkzeug und die bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher von Produkten und Zubehören.
  • Page 17 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- setzung in nationales Recht müs- sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt ge- sammelt und einer umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden. Änderungen vorbehalten. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 18: English

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 19 Secure the workpiece. A workpiece clamped operations different from those intended with clamping devices or in a vice is held could result in a hazardous situation. more secure than by hand. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 20: Product Features

    It is suitable for straight and curved cuts with mitre angles to 45°. The saw blade recommendations are to be observed. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 21: Technical Data

    English | 21 Technical Data Jigsaw GST 135 CE GST 135 BCE Professional Professional Article number 0 601 510 7.. 0 601 511 7.. Stroke rate control – Stroke rate preselection Orbital action Rated power input Output power Stroke rate at no load n 500–2800...
  • Page 22: Declaration Of Conformity

    Precision-Control guide cheeks 11 are closed, then the saw blade 13 cannot be insert- ed into the stroke rod 15. Briefly press the SDS Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen clamping lever 17 toward the side and release it Leinfelden, 05.05.2010...
  • Page 23 7. When using the sliding shoe 6, the splinter guard 21 is not inserted into the base plate 7, but into the sliding shoe. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 24: Operating Modes

    “+” direction. When the base plate cannot be adjusted or only with difficulty after opening the clamping lever, turn the thumbwheel in the “–” direction. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 25 220 V. 3 minutes at maximum stroke rate. Switching On and Off (GST 135 CE) To start the power tool, push the On/Off switch 3 forwards.
  • Page 26 27 (accessory), the thickness of the material trol”, page 25). must not exceed a maximum of 30 mm. – Use Bosch saw blades marked with “Preci- Parallel Cuts (see figure K): Loosen the locking sion for Wood”. screw 26 and slide the scale of the parallel guide –...
  • Page 27: Maintenance And Service

    Lubricate the guide roller 12 occasionally with a E-Mail: boschservicecentre@bosch.com drop of oil. Ireland Check the guide roller 12 regularly. If worn, it must be replaced through an authorised Bosch Origo Ltd. after-sales service agent. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park...
  • Page 28 Website: www.bosch-pt.com.cn Robert Bosch (S.E.A.) Pte. Ltd. No. 8A, Jalan 13/6 China Mainland G.P.O. Box 10818 Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. 46200 Petaling Jaya 567, Bin Kang Road Selangor, Malaysia Bin Jiang District 310052 Tel.: +60 (3) 7966 3194 Hangzhou, P.R.China...
  • Page 29 Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines) Only for EC countries: Fax: +66 (2) 2 38 47 83 According to the European Guide- Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 line 2002/96/EC for Waste Electri- Bangkok 10501, Thailand cal and Electronic Equipment and Bosch Service –...
  • Page 30: Français

    électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 31 à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le faire répa- rer. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 32 Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La per- foration d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 33 *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces- 14 Protège-mains soires complets dans notre programme d’accessoires. Caractéristiques techniques Scie sauteuse GST 135 CE GST 135 BCE Professional Professional N° d’article 0 601 510 7..
  • Page 34 34 | Français Niveau sonore et vibrations GST 135 CE GST 135 BCE Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformé- ment à la norme EN 60745. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont Niveau de pression acoustique dB(A) Niveau d’intensité...
  • Page 35 En cas de travail sans aspiration de poussières, le Poussez le levier SDS 17 brièvement de côté et capot 16 peut être enlevé. Pour le démonter, pre- relâchez-le. nez le capot 16 de biais et retirez-le vers l’avant. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 36 – Pour travailler des matériaux fins (par ex. des que de base 7, lors du travail avec des lames de tôles), n’utilisez pas de mouvement pendu- scie larges, poussez-le dans la position arrière. laire. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 37 7 à fond en direction du câble d’alimentation. – Verrouillez le levier de serrage 24 pour blo- quer la plaque de base dans la position pré- sélectionnée. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 38 Le nombre de courses dépend du matériau à 220 V. travailler et des conditions de travail et peut Mise en Marche/Arrêt (GST 135 CE) être déterminé par des essais pratiques. Pour la mise en service de l’appareil électropor- Il est recommandé de réduire la vitesse quand la tatif, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 3 vers...
  • Page 39 Butée parallèle avec dispositif pour coupes « Precision Control », page 37). circulaires (accessoire) – Utilisez les lames de scie Bosch portant l’ins- Lors de travaux avec la butée parallèle pour cou- cription « Precision for Wood ». pes circulaires 27 (accessoire) l’épaisseur de la –...
  • Page 40 Nettoyez régulièrement le porte-lame. Pour ce Les conseillers techniques Bosch sont à votre faire, retirez la lame de scie de l’outil électropor- disposition pour répondre à vos questions con- tatif et donnez de légers coups sur l’outil élec- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos...
  • Page 41 Français | 41 Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Autres pays Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d’entretien ou de répara-...
  • Page 42: Español

    1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Solamente así se mantiene la segu- ridad de la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 44 Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perfora- ción de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electro- cución. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 45 13 Hoja de sierra* pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. 14 Protección contra contacto Datos técnicos Sierra de calar GST 135 CE GST 135 BCE Professional Professional Nº de artículo 0 601 510 7.. 0 601 511 7..
  • Page 46 Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.05.2010 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 47 Controle la sujeción firme de la hoja de sie- montaje sujete lateralmente la cubierta 16 y rra. Una hoja de sierra floja puede llegar a sa- despréndala tirando de ella hacia delante. lirse de su alojamiento y lesionarle. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 48 – Reducir, o incluso anular, el nivel del movi- protección para cortes limpios 21 (según se miento pendular cuanto más fino y limpio de- muestra en la figura con el rebaje mirando hacia ba ser el canto cortado. arriba). 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 49 8 hacia 0°. Además, no es posible usar el tope paralelo la posición “0”. con el cortador de círculos 27 (accesorio espe- cial) ni la protección para cortes limpios 21. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 50 (ver “Precision Con- carreras. trol”, página 49). – Use hojas de sierra Bosch que lleven la ins- cripción “Precision for Wood”. – Ajuste exactamente el ángulo de inglete ayu- dándose de un transportador de ángulos.
  • Page 51: Mantenimiento Y Servicio

    Apriete eficacia del aislamiento de la herramienta el tornillo de fijación 26. eléctrica. Lubrique de vez en cuando el rodillo guía 12 con unas gotas aceite. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 52 Caracas 107 Reservado el derecho de modificación. Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 53: Português | 53

    Evitar que o corpo possa entrar em con- tacto com superfícies ligadas à terra, co- mo tubos, aquecimentos, fogões e frigo- ríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver liga- do à terra. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 54 Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segu- rança evita o arranque involuntário da fer- ramenta eléctrica. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 55 à explosão. A penetração num ca- 2 Tecla de fixação para o interruptor de ligar- no de água causa danos materiais ou pode desligar (GST 135 BCE) provocar um choque eléctrico. 3 Interruptor de ligar-desligar Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 56 17 Alavanca SDS para destravamento da lâmina sórios. de serra Dados técnicos Serrote de ponta GST 135 CE GST 135 BCE Professional Professional N° do produto 0 601 510 7.. 0 601 511 7..
  • Page 57 ções, também deveriam ser considerados os pe- ríodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto po- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de reduzir a carga de vibrações durante o com- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.05.2010...
  • Page 58 13 no tirante 15. Premir por retirar a tampa 16. Para retirar, deverá segurar a instantes a alavanca SDS 17 para o lado e soltá- tampa 16 pelo lado e puxá-la para frente. la novamente. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 59 7. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 60 27 (acessório), ruptor 8 para a posição “0”. assim como a protecção contra formação de aparas 21. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 61 220 V. 5–6: alto n° de cursos Ligar e desligar (GST 135 CE) O n° de cursos necessário depende do material e das condições de trabalho e pode ser verifica- Para a colocação em funcionamento da ferra- do através de ensaios práticos.
  • Page 62 Cortes paralelos (veja figura K): Soltar o parafu- so de fixação 26 e deslocar a escala do esbarro – Utilizar lâminas de serra Bosch com a desig- paralelo pelo guia 25 na placa de base. Ajustar a nação “Precision for Wood”.
  • Page 63 Sob reserva de alterações. www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. Bosch Power Tools...
  • Page 64: Italiano

    Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 66 Non toccare il cavo danneg- giato ed estrarre la spina di rete in caso che si dovesse danneggiare il cavo mentre si la- vora. Cavi danneggiati aumentano il rischio di una scossa di corrente elettrica. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 67 27 Guida parallela con guida per tagli circolari* 28 Punta di centraggio della guida parallela* *L’accessorio illustrato oppure descritto non è com- preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma acces- sori. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 68 68 | Italiano Dati tecnici Seghetto alternativo GST 135 CE GST 135 BCE Professional Professional Codice prodotto 0 601 510 7.. 0 601 511 7.. Controllo del numero di corse – Preselezione numero corse Oscillazione Potenza nominale assorbita Potenza resa Numero di corse a vuoto n 500–2800...
  • Page 69 «Preci- sion-Control» 11 sono chiuse, non è possibile in- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division serire la lama 13 nell’asta di spinta 15. Spingere D-70745 Leinfelden-Echterdingen brevemente lateralmente la levetta SDS 17 e ri- Leinfelden, 05.05.2010...
  • Page 70 7 (come illustrato nella figura con la tacca verso l’alto). Per lavori senza sistema di aspirazione polvere è possibile rimuovere il paratrucioli 16. Per smon- tarlo, afferrare il paratrucioli 16 lateralmente e toglierlo tirandolo in avanti. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 71 27 (accesso- di oscillazione regolato event. fino a disatti- rio opzionale) né il dispositivo antistrappo 21. varlo completamente. – In caso di lavorazione di materiali sottili co- me (p.es. lamiere) disattivare l’oscillazione. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 72 220 V. partenza in direzione «+». Accendere/spegnere (GST 135 CE) Se dopo aver aperto la levetta di fissaggio, il pie- dino non può essere aperto oppure si lascia spo- Per accendere l’elettroutensile, spingere l’inter- stare solo con difficoltà, ruotare la rotellina di...
  • Page 73 (vedi «Precision Control», pagina 72). 1–2: velocità bassa 3–4: velocità media – Utilizzare lame di taglio Bosch con la scritta 5–6: velocità alta «Precision for Wood». Il numero di corse necessario dipende dal tipo – Con l’ausilio di un goniometro regolare di materiale in lavorazione e dalle specifiche l’esatto angolo di inclinazione.
  • Page 74 Manutenzione e pulizia www.bosch-pt.com Prima di qualunque intervento sull’elettrou- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- tensile estrarre la spina di rete dalla presa. sizione per rispondere alle domande relative Per poter garantire buone e sicure opera- all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-...
  • Page 75 Con ogni riserva di modifiche tecniche. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 76: Nederlands

    Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 77 Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 78 Zo voorkomt u een terugslag en kunt u het elektrische gereedschap veilig neerleg- gen. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 79 26 Vastzetschroef van de parallelgeleider* 27 Parallelgeleider met cirkelsnijder* 28 Centreerpunt van de parallelgeleider* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 80 80 | Nederlands Technische gegevens Decoupeerzaag GST 135 CE GST 135 BCE Professional Professional Zaaknummer 0 601 510 7.. 0 601 511 7.. Regeling aantal zaagbewegingen – Vooraf instelbaar aantal zaagbewegingen Pendelbeweging Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Onbelast aantal zaagbewegingen n 500–2800...
  • Page 81 11 gesloten zijn, kan het zaag- blad 13 niet in de zaaghouder 15 worden ge- duwd. Duw kort de SDS-hendel 17 opzij en laat deze weer los. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Controleer of het zaagblad stevig vastzit. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.05.2010 Een los zaagblad kan uit de zaaghouder val- len en kan u verwonden.
  • Page 82 Bij gebruik van de glijvoet 6 wordt het antisplin- aan de zijkant vast en trekt u deze vervolgens terplaatje 21 niet in de voetplaat 7, maar in de naar voren los. glijvoet geplaatst. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 83 „+”. Kan de voetplaat na het openen van de spanhen- del niet of slechts moeilijk worden versteld, draai dan het stelwiel in de richting „–”. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 84 84 | Nederlands Precision Control In- en uitschakelen (GST 135 CE) Door Precision Control wordt de zijwaartse Als u het elektrische gereedschap wilt inschake- steun van het ingezette zaagblad verbeterd. De len, duwt u de aan/uit-schakelaar 3 naar voren. zijwaartse geleiding door de Precision Control-...
  • Page 85 Draai de vastzetschroef 26 vast. trol”, pagina 84). Cirkels zagen (zie afbeelding L): Plaats de vast- – Gebruik Bosch-zaagbladen met het opschrift zetschroef 26 aan de andere zijde van de paral- „Precision for Wood”. lelgeleider. Duw de schaalverdeling van de pa- –...
  • Page 86 Controleer het steunwiel 12 regelmatig. Als het Volgens de Europese richtlijn steunwiel versleten is, moet het door een erken- 2002/96/EG betreffende elektri- de Bosch-klantenservice worden vervangen. sche en elektronische oude appa- Mocht het elektrische gereedschap ondanks raten en de omzetting van de...
  • Page 87: Dansk | 87

    Hvis et stykke værk- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj eller en nøgle sidder i en roterende tøj øger risikoen for elektrisk stød. maskindel, er der risiko for personskader. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 88 Få beskadigede dele repare- 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 89 28 Centreringsspids til parallelanslag* mens du læser betjeningsvejledningen. *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjenings- vejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuld- stændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 90 90 | Dansk Tekniske data Stiksav GST 135 CE GST 135 BCE Professional Professional Typenummer 0 601 510 7.. 0 601 511 7.. Slagantalstyring – Indstilling af slagantal Pendulregulering Nominel optagen effekt Afgiven effekt Slagantal ubelastet n 500–2800 500–2800 Slaglængde max.
  • Page 91 Pre- cision-Control-styrekæber 11 lukket, kan sav- klingen 13 ikke skubbes ind i hopstangen 15. Tryk kort SDS-armen 17 ud til siden og slip den Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen igen. Leinfelden, 05.05.2010 Kontrollér at savklingen sidder rigtigt fast.
  • Page 92 7. den af fortil. Anvendes glideskoen 6, sættes overfladebeskyt- teren 21 ikke ned i fodpladen 7, men derimod ned i glideskoen. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 93 åbne spændearmen og dreje indstillings- gulering. hjulet til forspændingen i retning „+“. Kan fodpladen ikke eller kun vanskeligt indstil- les, når spændearmen er åben, drejes indstil- lingshjulet i retning „–“. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 94 220 V. Arbejdes der i længere tid med lille slagantal, kan el-værktøjet opvarmes stærkt. Kast savklin- Tænd/sluk (GST 135 CE) gen ud og lad el-værktøjet løbe med max. Skub til ibrugtagning af el-værktøjet start-stop- slagantal i ca. 3 min. til afkøling.
  • Page 95 Spænd – Tænd for Precision Control for at føre savklin- skruen 26. gen i siden (se „Precision Control“, side 94). – Anvend Bosch savklinger med betegnelsen Køle-/smøremiddel „Precision for Wood“. Saves i metal, bør du smøre køle-/smøremiddel –...
  • Page 96 Kontrollér føringsrullen 12 regelmæssigt. Er den ret elektrisk udstyr indsamles se- slidt, skal den udskiftes på et autoriseret Bosch- parat og genbruges iht. gældende kundeværksted. miljøforskrifter. Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal repara- Ret til ændringer forbeholdes.
  • Page 97: Svenska | 97

    Ett verktyg eller en nyckel i en om din kropp är jordad. roterande komponent kan medföra c) Skydda elverktyget mot regn och väta. kroppsskada. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- ken för elstöt. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 98 Sågbladet får inte bromsas efter frånkopp- reras innan elverktyget tas i bruk. Många lingen med tryck från sidan. Sågbladet kan olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. skadas, brytas eller orsaka bakslag. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 99 Den är lämplig för raka och böjda snitt med en geringsvinkel upp till 45°. Beakta rekommendationen av sågblad. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 100: Tekniska Data

    100 | Svenska Tekniska data Sticksåg GST 135 CE GST 135 BCE Professional Professional Produktnummer 0 601 510 7.. 0 601 511 7.. Slagtalsreglering – Förval av slagtal Pendling Upptagen märkeffekt Avgiven effekt Tomgångsslagtal n 500–2800 500–2800 Slaglängd max. sågdjup –...
  • Page 101 Certification Anvisning: Om sågbladsinfästningens spår inte står i det läge bilden visar eller om Precision- Control-styrbackarna 11 är slutna, så kan inte Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen sågbladet 13 skjutas in i slagstången 15. Tryck Leinfelden, 05.05.2010 helt kort SDS-spaken 17 åt sidan och släpp den...
  • Page 102 Häng upp gejdskon 6 framtill på fotplattan 7, plattan 7. Kontrollera att utsugningsadapterns tryck baktill uppåt tills den snäpper fast. plastnos griper in i öppningen på huset som bil- den visar. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 103 (se även ”Sågning av tjockt trä”, sidan 104). – Stäng spännspaken 24 för att låsa fotplattan i inställt läge. Dammskyddet 16, utsugningsadaptern 5 och spjälkningsskyddet 21 kan inte användas vid ge- ringssnitt. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 104 3 minuter på Elverktyg märkta med 230 V kan även anslu- högsta slagtal. tas till 220 V. In- och urkoppling (GST 135 CE) Arbetsanvisningar Skjut för inkoppling av elverktyget strömställa- Använd ett stabilt underlag eller ett såg- ren Till/Från 3 framåt.
  • Page 105 30 mm. styrrullen är sliten måste den bytas ut vid en Parallellsnitt (se bild K): Lossa låsskruven 26 auktoriserad Bosch serviceverkstad. och skjut in parallellanslagets skala genom styr- Om i elverktyget trots exakt tillverkning och ningen 25 i fotplattan. Ställ in önskad snittbredd sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa-...
  • Page 106 Sprängskissar och informationer om re- Släng inte elverktyg i hushållsavfall! servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Endast för EU-länder: Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när Enligt europeiska direktivet det gäller frågor beträffande köp, användning 2002/96/EG för avfall som utgörs och inställning av produkter och tillbehör.
  • Page 107: Norsk | 107

    Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 108 Brems ikke sagbladet etter utkobling ved å de delene repareres før trykke mot dette fra siden. Sagbladet kan ta elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike- skade, brekke eller forårsake et tilbakeslag. holdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 109 Den er egnet til rette og kurve-snitt med en gjæringsvinkel på opp til 45°. Ta hensyn til sagbladanbefalingene. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 110 110 | Norsk Tekniske data Stikksag GST 135 CE GST 135 BCE Professional Professional Produktnummer 0 601 510 7.. 0 601 511 7.. Slagtallstyring – Slagtallforvalg Pendling Opptatt effekt Avgitt effekt Tomgangsslagtall n 500–2800 500–2800 Slag Max. skjæredybde – i tre –...
  • Page 111 Merk: Hvis sporene til sagbladfestet ikke står i den posisjonen som vises på bildet, eller Precis- ion-Control-føringsbakkene 11 er lukket, kan sagbladet 13 ikke skyves inn i slagstangen 15. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Trykk SDS-spaken 17 mot siden ett øyeblikk og Leinfelden, 05.05.2010 slipp den igjen.
  • Page 112 Sett avsugstussene 5 inn i utsparingen på fot- platen 7. Pass på at kunststoffspissen på av- sugstussen griper inn i den tilsvarende åpningen på huset som vist på bildet. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 113 «Saging av tykt tre», side 114). retning sagbladet 13. – Lukk spennspaken 24, for å låse fotplaten i innstilt posisjon. Vernedekselet 16, avsugstussen 5 og flisvernet 21 kan ikke brukes ved gjæringssnitt. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 114 3. Ved låst på-/av-bryter 3 tryk- på siden (se «Precision Control», side 113). ker du denne først og slipper den deretter. – Bruk Bosch-sagblad med påskriften «Preci- Styring av slagtall (GST 135 BCE) sion for Wood». Med sterkere eller svakere trykk på på-/av-bryte- –...
  • Page 115 Bor et hull i midten av utskjæringen som svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert skal sages på arbeidsstykket. Sett sentrerings- serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. spissen 28 gjennom indre åpning på parallellan- Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger legget og inn i det borede hullet. Innstill radius må...
  • Page 116 Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Kun for EU-land: Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- Jf. det europeiske direktivet mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og 2002/96/EF vedr. gamle elektris- tilbehør.
  • Page 117: Suomi | 117

    Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa kun riskiä. loukkaantumiseen. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 118 Anna korjata nämä vioittuneet osat en- nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy- tyvät huonosti huolletuista laitteista. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 119 Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja 28 Suuntaisohjaimen keskiöintikärki* pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta. *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvike- luettelon tarvikeohjelmastamme. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 120 120 | Suomi Tekniset tiedot Pistosaha GST 135 CE GST 135 BCE Professional Professional Tuotenumero 0 601 510 7.. 0 601 511 7.. Iskuluvun säätö – Iskuluvun esivalinta Heiluriliike Ottoteho Antoteho Tyhjäkäyntiiskuluku n 500–2800 500–2800 Isku suurin sahaussyvyys – puuhun –...
  • Page 121 Certification Ohje: Jos sahanteränpitimen urat eivät ole ku- van osoittamassa asennossa, tai jos Precision- Control-ohjainleuat 11 ovat sulkeutuneet, ei sa- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen hanterää 13 pysty työntämään iskutankoon 15. Leinfelden, 05.05.2010 Paina SDS-vipu 17 hetkeksi sivuun ja päästä se taas vapaaksi.
  • Page 122 Asenna liukutalla 6 ripustamalla se jalkalevyn 7 etureunaan, painamalla se ylöspäin takareunas- Aseta imunysä 5 pohjalevyn 7 loveen. Varmista, taan ja saattamalla se lukkiutumaan. että imunysän muovinokka tarttuu kotelon vas- taavaan aukkoon, kuvan osoittamalla tavalla. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 123 13 suuntaan. sahanterän sivuttaisliike pienenee (katso myös – Sulje kiristysvipu 24, jalkalevyn lukitsemisek- ”Paksun puun sahaus”, sivu 124). si säädettyyn asentoon. Suojakupua 16, imunysää 5 ja repimissuojaa 21 ei voi käyttää jiirisahauksissa. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 124 230 V merkittyjä laittei- Käytä pienten tai ohueiden työkappaleiden ta voidaan käyttää myös 220 V verkoissa. työstöön aina tukevaa alustaa tai sahapöy- Käynnistys ja pysäytys (GST 135 CE) tää (lisätarvike). Työnnä sähkötyökalun käyttöä varten käynnis- Pidä työn aikana sähkötyökalua kahvasta 18 ja tyskytkin 3 eteenpäin.
  • Page 125 25 läpi jalkalevyyn. Aseta ha- jainrulla on loppuun kulunut, tulee antaa valtuu- luttu sahausleveys asteikkoon jalkalevyn sisä- tetun Bosch-huoltopisteen vaihtaa tilalle uusi. reunan avulla. Kierrä lukitusruuvi 26 kiinni. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- Ympyräsahaukset (katso kuva L): Aseta lukitus- ta ja koestusmenettelystä...
  • Page 126 Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! teesta: www.bosch-pt.com Vain EU-maita varten: Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja elektroniikkalaitteita koskevan di- säätöä koskevissa kysymyksissä. rektiivin 2002/96/EY ja sen kansal-...
  • Page 127: Ελληνικά

    σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις ρούς τραυματισμούς. σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 128 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 129 μένο. Μην αγγίξετε το χαλασμένο καλώδιο κλοτσήσει. και βγάλτε το φις από την πρίζα όταν το καλώδιο υποστεί βλάβη/χαλάσει κατά τη διάρκεια της εργασίας σας. Τυχόν χαλασμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 130 παραλλήλων* 27 Οδηγός παραλλήλων με διαβήτη* 28 Αιχμή κεντραρίσματος του οδηγού παραλλήλων* *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 131 Eλληνικά | 131 Τεχνικά χαρακτηριστικά Σέγα GST 135 CE GST 135 BCE Professional Professional Αριθμός ευρετηρίου 0 601 510 7.. 0 601 511 7.. – Έλεγχος αριθμού εμβολισμών Προεπιλογή αριθμού εμβολισμών Ταλάντωση Ονομαστική ισχύς Αποδιδόμενη ισχύς Αριθ. εμβολισμών χωρίς φορτίο n 500–2800...
  • Page 132 σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονι- κού διαστήματος που εργάζεσθε. Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται Leinfelden, 05.05.2010 επίσης...
  • Page 133 σιαγόνες οδήγησης Precision-Control 11 εγκοπή του πέλματος 7. Δώστε προσοχή, ώστε η λύνονται και η πριονόλαμα 13 απορρίπτεται. πλαστική μύτη του στηρίγματος αναρρόφησης να πιάσει στο αντίστοιχο άνοιγμα του περιβλήματος, όπως φαίνεται στην εικόνα. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 134 ξύλα με φορά ίδια μ’ αυτήν των ινών (με τα Όταν χρησιμοποιείτε το πέδιλο ολίσθησης 6 τότε νερά) μπορείτε να εργαστείτε με μέγιστη το προστατευτικό σκλήθρων 21 δεν τοποθετείται ταλάντωση. στο πέλμα 7 αλλά στο πέδιλο ολίσθησης. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 135 σε μέταλλα καθώς και όταν είναι συνδεμένη μια Με τον τροχίσκο ρύθμισης 23 μπορεί να αναρρόφηση σκόνης ωθήστε το διακόπτη 8 στη μετατραπεί η προσεγγιστική ρύθμιση του μοχλού θέση «0». σύσφιξης 24 για το πέλμα. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 136 O εκάστοτε απαραίτητος αριθμός εμβολισμών Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας εξαρτάται από το υλικό και τις συνθήκες εργασίας (GST 135 CE) και πρέπει να εξακριβωθεί με πρακτική δοκιμή. Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό Σας συμβουλεύουμε, κατά το ακούμπισμα του...
  • Page 137 Παράλληλες κοπές (βλέπε εικόνα K): Λύστε τη σελίδα 135). βίδα σταθεροποίησης 26 και ωθήστε την κλίμακα – Χρησιμοποιείτε πριονόλαμες της Bosch με την του οδηγού παραλλήλων μέσα στο πέλμα δια μέσου της οδήγησης 25. Ρυθμίστε το επιθυμητό επιγραφή «Precision for Wood».
  • Page 138 τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο προς το περιβάλλον. συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να...
  • Page 139: Türkçe | 139

    ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde larda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini malara neden olabilir. art r r. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 140 ş p s k şmad k- kuvvetinin oluşmas n engellersiniz ve aleti lar n , parçalar n hasarl olup olmad ğ n güvenli bir biçimde elinizden b rakabilirsiniz. kontrol edin. Aleti kullanmaya başlama- 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 141 *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart sayfay aç k tutun. teslimat kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda bulabilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 142 142 | Türkçe Teknik veriler Dekupaj testeresi GST 135 CE GST 135 BCE Professional Professional Ürün kodu 0 601 510 7.. 0 601 511 7.. – Strok say s kontrolü Strok say s ön seçimi Pandül hareket Giriş gücü Ç k ş gücü...
  • Page 143 Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Aç klama: Testere b çağ kovan n n oluklar D-70745 Leinfelden-Echterdingen şekilde gösterildiği gibi durmuyorsa veya Leinfelden, 05.05.2010 Precision-Control-K lavuz çeneleri 11 kapal ise, testere b çağ...
  • Page 144 çekerek al n. taban levhas içine 7 bast r n. Kay c pabuç 6 kullan l rken talaş emniyeti 21 taban levhas na 7 değil, kay c pabuca tak lmal d r. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 145 “+” yönüne çevirin. Germe kolu aç ld ktan sonra taban levhas n n konumu değiştirilemiyorsa veya zor değişti- riliyorsa, ayar düğmesini “–” yönüne çevirin. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 146 220 V ile de çal şt r labilir. durumlarda testere b çağ n ç kar n ve elektrikli el aletini soğutmak üzere maksimum strok say s Açma/kapama (GST 135 CE) ile yaklaş k 3 dakika çal şt r n. Elektrikli el aletini işletime almak için açma/kapama şalterini 3 öne itin.
  • Page 147 “Precision Control”, sayfa 146). Tespit vidas n 26 s k n. – Üzerinde “Precision for Wood yazan Bosch Dairesel kesme işleri (Bak n z: Şekil L): Tespit testere b çaklar kullan n.”...
  • Page 148 önce her defas nda fişi prizden www.bosch-pt.com çekin. Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- İyi ve güvenli çal şabilmek için elektrikli el nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar aletini ve havaland rma deliklerini daima işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça-...
  • Page 149: Polski | 149

    (w zależności od rodzaju i zastoso- i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest wania elektronarzędzia) – zmniejsza większe, gdy ciało użytkownika jest uzie- ryzyko obrażeń ciała. mione. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 150 Nie należy używać elektronarzędzia, nych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo którego włącznik/wyłącznik jest uszko- urządzenia zostanie zachowane. dzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebez- pieczne i musi zostać naprawione. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 151 Przystosowane jest do wykony- wodami znajdującymi się pod napięciem wanie cięć prostych i ukosowych, pod kątem do może doprowadzić do powstania pożaru lub 45°. Należy wziąć pod uwagę zalecenia doty- czące brzeszczotów. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 152: Dane Techniczne

    Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym 13 Brzeszczot* katalogu osprzętu. 14 Ochrona przed dotykiem Dane techniczne Wyrzynarka GST 135 CE GST 135 BCE Professional Professional Numer katalogowy 0 601 510 7.. 0 601 511 7.. –...
  • Page 153 W ten Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu D-70745 Leinfelden-Echterdingen pracy) ekspozycja na drgania może okazać się...
  • Page 154 „Precision Control“ 11 są zamknięte, wsunięcie brzeszczotu 13 do trzpienia napędowego 15 nie jest możliwe. Przesunąć na moment dźwignię SDS 17 w bok, a następnie puścić. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 155 Regulacja ruchu oscylacyjnego Regulowana czterostopniowa oscylacja brzesz- czotu zapewnia optymalne dostosowanie pręd- kości cięcia, mocy skrawania i jakości cięcia do właściwości obrabianego materiału. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 156 W szczególności zaleca się go do cięć w grubym drewnie: Boczne prowadzenie gwa- rantuje dokładny kąt cięcia i redukuje przesunię- cia boczne (zob. również „Cięcie w grubym drewnie“, str. 158). 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 157 Niezbędna ilość skoków zależna jest od materia- przyłączać również do sieci 220 V. łu i warunków pracy i można ją wykryć w próbie Włączanie/wyłączanie (GST 135 CE) praktycznej. Aby włączyć elektronarzędzie, należy przesunąć Zmniejszenie ilości skoków zaleca się przy nasa- włącznik/wyłącznik 3 do przodu.
  • Page 158 (zob. okręgów (osprzęt) „System „Precision Control““, str. 156). Prowadnica równoległa/prowadnica do okrę- – Stosować należy brzeszczoty firmy Bosch gów 27 (osprzęt) umożliwia wykonywanie cięć z napisem „Precision for Wood“. w materiałach o grubości do 30 mm. – Ustawić dokładny kąt cięcia za pomocą...
  • Page 159 Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch Należy regularnie czyścić uchwyt brzeszczotu. służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- W tym celu należy brzeszczot wyjąć z elektrona- pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu- rzędzia, a elektronarzędzie ostukać...
  • Page 160: Česky

    Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá- c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. čivém dílu stroje, může vést k poranění. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 161 Poškozené díly nechte před nasazením bezpečně odložit. stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve Používejte pouze nepoškozené, bezvadné špatně udržovaném elektronářadí. pilové listy. Pokřivené či tupé pilové listy se mohou zlomit nebo způsobit zpětný ráz. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 162 26 Zajišťovací šroub podélného dorazu* k obsluze otevřenou. 27 Podélný doraz s kružítkem* 28 Středící hrot podélného dorazu* *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušen- ství naleznete v našem programu příslušenství. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 163 Česky | 163 Technická data Přímočará pila GST 135 CE GST 135 BCE Professional Professional Objednací číslo 0 601 510 7.. 0 601 511 7.. – Řízení počtu zdvihů Předvolba počtu zdvihů Předkmit Jmenovitý příkon Výstupní výkon Počet zdvihů naprázdno n 500–2800...
  • Page 164 Engineering Certification Upozornění: Nejsou-li drážky upnutí pilového listu v poloze zobrazené na obrázku nebo jsou-li Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vodící čelisti Precision Control 11 uzavřené, pak D-70745 Leinfelden-Echterdingen nelze pilový list 13 vsunout do táhla 15. Stlačte Leinfelden, 05.05.2010 krátce páčku SDS 17 ke straně...
  • Page 165 7, zatlačte ji vzadu nahoru a Nastrčte odsávací hadici 19 (příslušenství) nechte ji zaskočit. podle provedení buď přímo na odsávací hrdlo 5 nebo odřízněte Vaši starou hadicovou koncovku, Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 166 – Potom posuňte základovou desku 7 až na ímu vedení se udrží úhel řezu a zmenší se doběh doraz ve směru pilového listu 13. pilového listu (viz i „Řezání silného dřeva“, strana 167). 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 167 Se vzrůstajícím tlakem se počet zdvihů bočně vedený (viz „Precision Control“, zvyšuje. strana 166). Při zaaretovaném spínači 3 není redukce zdvihů – Používejte pilové listy firmy Bosch s nápisem možná. „Precision for Wood“. – Nastavte přesný úhel sklonu za pomoci úhloměru.
  • Page 168 šroub 26 a prostrčte stupnici podélného dorazu opotřebovaná, musí být v autorizovaném vedením 25 v základové desce. Nastavte poža- servisním středisku Bosch vyměněna. dovanou šířku řezu jako hodnotu stupnice na Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné vnitřní hraně základové desky. Zajišťovací šroub kontroly k poruše stroje, svěřte provedení...
  • Page 169 životní prostředí. náhradním dílům naleznete i na: Neodhazujte elektronářadí do domovního www.bosch-pt.com odpadu! Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení Pouze pro země EU: výrobků a příslušenství. Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých Czech Republic elektrických a elektronických...
  • Page 170: Slovensky

    žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené b) Noste osobné ochranné pomôcky a zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko používajte vždy ochranné okuliare. zásahu elektrickým prúdom. Nosenie osobných ochranných pomôcok, 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 171 účel ako na a) Ručné elektrické náradie nikdy nepreťa- predpísané použitie môže viesť k nebez- žujte. Používajte také elektrické náradie, pečným situáciám. ktoré je určené pre daný druh práce. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 172 45°. Dodržiavajte Kontakt s elektrickým vodičom pod napätím odporúčania výrobcu pílového listu. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 173 Kompletné príslušen- 13 Pílový list* stvo nájdete v našom programe príslušenstva. 14 Chránič proti dotyku Technické údaje Priamočiara píla GST 135 CE GST 135 BCE Professional Professional Vecné číslo 0 601 510 7.. 0 601 511 7..
  • Page 174 Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepou- Leinfelden, 05.05.2010 žíva.
  • Page 175 Ak pracujete bez odsávacieho zariadenia, môže- 15 zasunúť. Potlačte krátko páčku SDS 17 do te kryt 16 demontovať. Pri demontáži uchopte strany a potom ju opäť uvoľnite. kryt 16 zboku a potiahnite ho smerom dopredu. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 176 širokými pílovými listami do zadnej polohy vodiacich saní 7. Pri použití klznej pätky 6 sa chránič proti vytrhá- vaniu materiálu 21 nevkladá do vodiacich saní 7, ale vkladá sa do klznej pätky. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 177 Pomocou nastavovacieho kolieska 23 sa dá meniť odpruženie upínacej páčky 24 pre vodiace sane. Keď vodiace sane 7 po uzavretí páčky nesedia dostatočne pevne, otvorte upínaciu páčku a otáčajte nastavovacím kolieskom smerom k značke „+“. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 178 (pozri odsek zdvihov zapnutého elektrického náradia. „Precision Control“, strana 177). Mierny tlak na vypínač 3 vyvolá nízku frekvenciu – Používajte pílové listy Bosch, ktoré majú zdvihov. Pri zvýšení tlaku sa frekvencia zdvihov vytlačený nápis „Precision for Wood“. zvýši.
  • Page 179 Zasuňte centrovací hrot treba dať opravu vykonať autorizovanej 28 vnútorným otvorom paralelného dorazu do servisnej opravovni elektrického náradia Bosch. vyvŕtanej diery. Nastavte požadovaný polomer Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhrad- ako hodnotu stupnice na vnútornej strane vodia- ných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne...
  • Page 180 Len pre krajiny EÚ: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Podľa Európskej smernice Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa 2002/96/ES o starých kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
  • Page 181: Magyar | 181

    Védőföldeléssel vezethet. ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 182 és rendeltetésüknek meg- mos kéziszerszám nem kielégítő karban- felelően működnek. A porgyűjtő beren- tartására lehet visszavezetni. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 183 áramütés veszélyét. szerszám beékelődik a munkadarabba. Ügyeljen arra, hogy a 7 alaplap a fűrészelés során biztosan felfeküdjön. Egy beékelődött fűrészlap eltörhet, vagy visszarúgáshoz vezethet. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 184 26 A párhuzamos ütköző rögzítőcsavarja* 27 Párhuzamos ütköző körvágóval* 28 A párhuzamos ütköző központozócsúcsa* *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 185 Magyar | 185 Műszaki adatok Szúrófűrész GST 135 CE GST 135 BCE Professional Professional Cikkszám 0 601 510 7.. 0 601 511 7.. – Löketszámvezérlés Löketszám előválasztás Rezgés Névleges felvett teljesítmény Leadott teljesítmény Üresjárati löketszám n perc 500–2800 500–2800 Löket Legnagyobb vágási mélység...
  • Page 186 ábrán látható helyzetben van- nak, vagy ha a 11 Precision-Control-vezetőpofák össze vannak zárva, akkor a 13 fűrészlapot nem Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lehet betolni a 15 lengőrúdba. Nyomja rövid D-70745 Leinfelden-Echterdingen időre félre, majd ismét engedje el a 17 SDS-kart.
  • Page 187 21 fel- szakadásgátlót. A porelszívás nélküli munkákhoz leveheti a 16 fedőburkolatot. A levételhez fogja meg oldalról a 16 fedőburkolatot, majd előre mutató irányban húzza le azt. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 188 – illetve kapcsolja ki teljesen a rez- 27 párhuzamos ütközőt a körvágóval és a gőmozgást, – minél finomabb és tisztább 21 felszakadásgátlót sem lehet ekkor használni. vágási élet akar létrehozni. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 189 üzemeltetni. forgassa el az előfeszített állapot szabályozóke- rekét a következő irányba: „+”. Be- és kikapcsolás (GST 135 CE) Ha a talplemez a kar kinyitása után egyáltalán Az elektromos kéziszerszám üzembe nem, vagy csak nehezen lehet beállítani, for- helyezéséhez tolja el előre a 3 be-/kikapcsolót.
  • Page 190 – Csak a „Precision for Wood” felirattal ellátott lát a kívánt vágási szélességre. Húzza meg szo- rosra a 26 párhuzamos ütköző rögzítőcsavarját. Bosch gyártmányú fűrészlapokat használja. – Egy szögmérő segítségével állítsa be ponto- Köralakú vágások (lásd az „L” ábrát): Helyezze san a kívánt sarkalószöget.
  • Page 191 A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha Tartsa mindig tisztán az elektromos kézi- a termékek és tartozékok vásárlásával, szerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy alkalmazásával és beállításával kapcsolatos...
  • Page 192: Русский

    переходные штекеры для электроин- момент невнимательности при работе с струментов с защитным заземлением. электроинструментом может привести к Неизмененные штепсельные вилки и серьезным травмам. подходящие штепсельные розетки сни- жают риск поражения электротоком. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 193 устройств проверяйте их присоеди- ченном и чистом состоянии. Заботливо нение и правильное использование. ухоженные режущие инструменты с Применение пылеотсоса может снизить острыми режущими кромками реже опасность, создаваемую пылью. заклиниваются и их легче вести. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 194 но может обломаться или привести к об- поврежденным шнуром питания. Не ратному удару. касайтесь поврежденного шнура, отсоедините вилку от штепсельной розетки, если шнур был поврежден во время работы. Поврежденный шнур повышает риск поражения электротоком. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 195 7 Опорная плита 8 Выключатель системы сдува опилок 9 Рычаг установки маятникового движения 10 Кнопка системы контроля точности «Precision Control» 11 Направляющий кулачок системы контроля точности «Precision Control» 12 Направляющий ролик Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 196 196 | Русский Технические данные Лобзиковая пила GST 135 CE GST 135 BCE Professional Professional Товарный № 0 601 510 7.. 0 601 511 7.. – Управление частотой ходов Предварительная установка частоты ходов Маятниковый ход Ном. потребляемая мощность Вт Полезная мощность...
  • Page 197 или если направляющие кулачки системы контроля точности «Precision Control» 11 замкнуты, то пилка 13 не может быть вставле- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division на в подъемную штангу 15. Коротко прижмите D-70745 Leinfelden-Echterdingen рычаг SDS 17 в сторону и отпустите его.
  • Page 198 При применении опорного башмака 6 про- снять. Для снятия возьмитесь за крышку 16 с тивоскольный вкладыш 21 устанавливается не двух сторон и вытяните вперед. в опорную плиту 7, а в опорный башмак. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 199 с устройством для вырезания по кругу 27 (при- – При обработке тонких материалов (напри- надлежности) и противоскольный вкладыш 21. мер, жести) выключайте маятниковое движение. – Обрабатывайте твердые материалы (напри- мер, сталь) со слабым маятниковым колебанием. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 200 направлении «+». работать также и при напряжении 220 В. Если после раскрытия рычага опорную плиту невозможно переставить или если это Включение/выключение (GST 135 CE) возможно только с большим усилием, то Для включения электроинструмента поверните установочное колесико в передвиньте выключатель 3 вперед.
  • Page 201 параллельного упора по направляющей 25 в «Precision Control»», стр. 200). опорной плите. Установите желаемую ширину – Используйте пилки фирмы Bosch с над- реза на шкале у внутренней кромки опорной писью «Precision for Wood» (точность для плиты. Завинтите фиксирующий винт 26.
  • Page 202 дет из строя, то ремонт следует производить охлаждения материала вдоль линии распила силами авторизованной сервисной мастер- смазывающее-охлаждающее средство. ской для электроинструментов фирмы Bosch. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10- Техобслуживание и сервис значный товарный номер по заводской...
  • Page 203 В соответствии с европейской Полную информацию о расположении директивой 2002/96/EС об сервисных центров Вы можете получить на отработанных электрических и официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по электронных приборах и ее телефону справочно-сервисной службы Bosch претворением в национальное 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). законодательство отслужившие...
  • Page 204: Українська

    в) Уникайте випадкового вмикання. Перш батареями опалення, плитами та холо- ніж ввімкнути електроприлад в дильниками. Коли Ваше тіло заземлене, електромережу або під’єднати аку- існує збільшена небезпека ураження муляторну батарею, брати його в руки електричним струмом. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 205 б) Не користуйтеся електроприладом з користанням оригінальних запчастин. пошкодженим вимикачем. Електро- Це забезпечить безпечність приладу на прилад, який не можна увімкнути або довгий час. вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 206 водопостачання. Зачеплення пропили з кутом нахилу до 45°. Дотримуйтесь електропроводки може призводити до рекомендацій стосовно використовуваних пожежі та ураження електричним струмом. пилкових полотен. Зачеплення газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопроводної 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 207 13 Пилкове полотно* стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. 14 Захист від торкання Технічні дані Лобзик GST 135 CE GST 135 BCE Professional Professional Товарний номер 0 601 510 7.. 0 601 511 7..
  • Page 208 приладу може значно зростати. Для точної оцінки вібраційного навантаження треба враховувати також і інтервали часу, коли прилад вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen саме не в роботі. Це може значно зменшити Leinfelden, 05.05.2010 вібраційне...
  • Page 209 відсмоктування, кришку 16 можна зняти. Щоб ве полотно 13 не зайде в підйомну штангу 15. зняти кришку 16, візьміться за неї з боків і Коротко притисніть важіль SDS 17 убік і знову потягніть уперед. відпустіть його. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 210 Встроміть захист від виривання матеріалу 21 знизу в опорну плиту 7 (як зображено на Оптимальний ступінь маятникових коливань малюнку, вирізом угору). можна визначити шляхом практичних випро- бувань. При цьому зважайте на такі поради: 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 211 – Відпустіть затискний важіль 24 опорної плити і посуньте опорну плиту 7 до упору в напрямку шнура живлення. – Затисніть затискний важіль 24, щоб за- фіксувати опорну плиту у встановленому положенні. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 212 частоту ходів увімкнутого електроприладу. пилкове полотно з боків (див. «Precision Control (Контроль точності)», стор. 211). При слабкому натисканні на вимикач 3 прилад – Використовуйте пилкові полотна Bosch з працює з малою частотою ходів. Із надписом «Precision for Wood». збільшенням сили натискування частота ходів...
  • Page 213 усередині електроприладу може осідати опорної плити. Встановіть на шкалі з внутріш- електропровідний пил. Це може нього краю опорної плити бажану ширину роз- позначитися на захисній ізоляції пилювання. Затягніть установочний гвинт 26. електроприладу. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 214 директиви 2002/96/EС про тин можна знайти за адресою: відпрацьовані електро- і www.bosch-pt.com електронні прилади і її Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам перетворення в національному при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- законодавстві електроприлади, ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
  • Page 215: Română

    încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc transporta, asiguraţi-vă că aceasta este crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 216 împiedică pornirea ascunşi sau propriul cordon de alimentare. involuntară a sculei electrice. Contactul dintre accesoriu şi un conductor electric aflat sub tensiune poate electrocuta utilizatorul. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 217 Amestecurile de materiale sunt foarte 5 Racord de aspirare* periculoase. Pulberea de metal uşor poate arde sau exploda. 6 Sabot de protecţie* 7 Talpă de fixare 8 Comutator pentru dispozitivul de suflare a aşchiilor Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 218 Puteţi găsi accesoriile com- 19 Furtun de aspirare* plete în programul nostru de accesorii. 20 Adaptor de aspirare* Date tehnice Ferăstrău vertical GST 135 CE GST 135 BCE Professional Professional Număr de identificare 0 601 510 7..
  • Page 219 întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. Leinfelden, 05.05.2010 Această...
  • Page 220 Control 11 sunt închise, atunci pânza de ferăstrău 13 nu va putea fi introdusă în tija de ridicare 15. Împingeţi scurt în lateral pârghia SDS 17 şi eliberaţi-o din nou. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 221 împotriva ruperii aşchiilor 21. rioară, până se înclichetează. Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul de prelucrat. Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene sau uscate, folosiţi un aspirator special. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 222 24 a tălpii de fixare şi împingeţi poate regla numai cu dificultate, rotiţi rozeta de uşor talpa de fixare 7 în direcţia cablului de reglare în direcţia „–“. alimentare. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 223 220 V. număr mic de curse, scula electrică se poate încălzi puternic. Scoateţi pânza de ferăstrău şi, Pornire/oprire (GST 135 CE) pentru răcire, lăsaţi scula electrică să funcţio- Pentru punerea în funţiune a sculei electrice neze ca. 3 min la numărul maxim de curse.
  • Page 224 (vezi Opritor paralel cu dispozitiv de tăiere circular „Precision Control“, pagina 223). (accesoriu) – Folosiţi pânze de ferăstrău Bosch cu inscrip- Pentru lucrările cu opritor paralel cu dispozitiv ţia „Precision for Wood“. de tăiere circular 27 (accesoriu), grosimea pie- –...
  • Page 225 şi fantele de aerisire. www.bosch-pt.com Curăţaţi regulat sistemul de prindere al pânzei Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde de ferăstrău. În acest scop demontaţi pânza de cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- ferăstrău din scula electrică şi bateţi uşor scula lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
  • Page 226: Български

    пуска изменяне на конструкцията на наранявания. щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адап- тери за щепсела. Ползването на ориги- нални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 227 д) Поддържайте електроинструментите си грижливо. Проверявайте дали под- вижните звена функционират безукор- но, дали не заклинват, дали има счупе- ни или повредени детайли, които нару- шават или изменят функциите на елек- Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 228 на рязане. Не пипайте под обработвания Смесите от различни материали са особено детайл. Съществува опасност да се опасни. Фини стружки от леки метали могат нараните, ако допрете режещия лист. да се самовъзпламенят или да експлодират. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 229 ната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособления можете да 2 Застопоряващ бутон за пусковия намерите съответно в каталога ни за допълнителни прекъсвач (GST 135 BCE) приспособления. 3 Пусков прекъсвач Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 230 Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Вашия електроинструмент, написан на табелката му. Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни. Информация за излъчван шум и вибрации GST 135 CE GST 135 BCE Стойностите за шума са определени съгласно EN 60745. Равнището А на излъчвания шум обикновено е...
  • Page 231 лист не са в показаната на фигурата позиция или ако направляващите челюсти на механиз- ма Precision Control 11 са затворени, режещи- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ят лист 13 не може да бъде вкаран в задвижва- D-70745 Leinfelden-Echterdingen щата щанга 15. Натиснете краткотрайно лоста...
  • Page 232 Използваната прахосмукачка трябва да е обработване на съответните материали. пригодна за работа с обработвания материал. Ако при работа се отделя особено вреден за здравето прах или канцерогенен прах, използвайте специализирана прахосмукачка. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 233 движения позволяват оптимално настройване Предпазният кожух 16, щуцерът за прахоула- на скоростта и производителността на рязане вяне 5 и предпазната пластина 21 не могат да спрямо обработвания материал. бъдат поставени при срезове под наклон. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 234 може да се измества или се измества трудно, напрежение 220 V. завъртете ръкохватката в посоката, означена с «–». Включване и изключване (GST 135 CE) За включване на електроинструмента Precision Control преместете пусковия прекъсвач 3 напред. С механизма Precision Control се подобрява...
  • Page 235 чете. При електроинструменти с регулируема ние на линията на среза. При точни срезове и честота на възвратно-постъпателните движе- за увеличаване на стабилността при водене дръжте допълнително електроинструмента с втората ръка за пластмасовия капак 1. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 236 електроинструментът трябва да се занесе за ремонт в оторизиран сервиз за електро- инструменти на Бош. Когато се обръщате с Въпроси към представи- телите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 237 подходяща преработка за оползотворяване на Тел.: +359 (02) 962 5427 съдържащите се в тях суровини. Тел.: +359 (02) 962 5295 Факс: +359 (02) 62 46 49 www.bosch.bg Правата за изменения запазени. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 238: Srpski

    Neki alat ili ključ koji se c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. nalazi u rotirajućem delu aparata, može Prodor vode u električni alat povećava voditi nesrećama. rizik od električnog udara. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 239 Popravite ove oštećene delove pre upo- listove testere. Izvijeni ili tupi listovi testere trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke se mogu slomiti ili prouzrokovati povratni u loše održavanim električnim alatima. udarac. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 240 Pogodan je za prava i kružna sečenja sa uglom iskošenja do 45°. Obratite pažnju na preporuke o listovima testere. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 241 Srpski | 241 Tehnički podaci Ubodna testera GST 135 CE GST 135 BCE Professional Professional Broj predmeta 0 601 510 7.. 0 601 511 7.. – Kontrola broja podizanja Prethodno biranje broja podizanja Oscilovanje Nominalna primljena snaga Predana snaga Broj podizanja na prazno n 500–2800...
  • Page 242 Engineering Certification Pažnja: Ako žljebovi prihvata za list testere ne stoje u poziciji koja je prikazana na slici ili su Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen zatvorene Precision-Control-pakuče vodjice 11, Leinfelden, 05.05.2010 onda se list testere ne može ugurati 13 u podizajnu polugu 15 Pritisnite na kratko SDS- polugu 17 u stranu i ponovo pustite.
  • Page 243 širim listovima testere pritisnite ga u zadnju poziciju ploče podnožja 7. Pri upotrebi klizne papuče 6 ne ubacuje se zaštita od kidanja iverja 21 u ploču podnožja 7, već u kliznu papuču. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 244 „+“. Ako se ploča podnožja posle otvaranja zatezne poluge ne može ili se teško pomera, onda okre- nite točkić za podešavanje u pravcu „–“. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 245 220 V. može se električni alat jako zagrejati. Izbacite napolje list testere i pustite električni alat da Uključivanje-isključivanje (GST 135 CE) radi hladjenja radi oko 3 minuta sa maksimalnim Gurnite za puštenje u rad električnog alata brojem oscilacija.
  • Page 246 (pogledajte „Precision unutrašnjoj ivici ploče podnožja. Stegnite Control“, stanicu 245). zavrtanj 26. – Upotrebljavajte Bosch-listove testere sa Kružna sečenja (pogledajte sliku L): Stavite natpisom „Precision for Wood“. zavrtanj za pričvršćivanje na drugu stranu pa- – Podesite tačan ugao iskošenja sa ugaonim ralelnog graničnika 26.
  • Page 247 Držite električni alat i proreze za ventilaciju Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod čiste, da bi dobro i sigurno radili. pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja Redovno čistite prihvat za list testere. Za ovo proizvoda i pribora.
  • Page 248: Slovensko

    štedilniki in hladilniki. Tveganje tričnega orodja na električno omrežje je električnega udara je večje, če je Vaše telo lahko vzrok za nezgodo. ozemljeno. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 249 Električna Poskrbite, da bo podnožje 7 pri žaganju orodja so nevarna, če jih uporabljajo varno naleglo. Zataknjen žagin list se lahko neizkušene osebe. zlomi ali povzroči povratni udarec. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 250 Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega med branjem navodil za uporabo odprto. dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 251 Slovensko | 251 Tehnični podatki Vbodna žaga GST 135 CE GST 135 BCE Professional Professional Številka artikla 0 601 510 7.. 0 601 511 7.. – Krmiljenje števila hodov Predizbira števila hodo Nihanje Nazivna odjemna moč Izhodna moč Število hodov v prostem teku n 500–2800...
  • Page 252 Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Opozorilo: Če se utori prijemala žaginega lista D-70745 Leinfelden-Echterdingen ne nahajajo v poziciji, ki je prikazana na sliki ali Leinfelden, 05.05.2010 če sta vodili „Precision Control“ (precizijske kontrole) 11 zaprti, potem žaginega lista 13 ne...
  • Page 253 širokih žaginih listih pa v zadnjo pozicijo v podnožje 7. Pri uporabi drsnega čevlja 6 ščitnika pred trganjem obdelovanca 21 ne vstavljajte v pod- nožje 7, ampak v drsni čevelj. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 254 „+“. Če premikanje podnožja po odpiranju napenjala ni možno oziroma je težko, obrnite kolo za nastavitev prednapetosti v smeri „–“. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 255 220 V. Pri dolgotrajnejšem delu z majhnim številom hodov se lahko električno orodje močno segreje. Vklop/izklop (GST 135 CE) Odstranite žagin list, nato pa naj električno Za vklop električnega orodja pritisnite orodje približno 3 minute deluje z maksimalnim vklopno/izklopno stikalo 3 naprej.
  • Page 256 Krožni rezi (glejte sliko L): Fiksirni vijak 26 kontrola)“, stran 255). namestite na drugo stran vzporednega prislona. – Uporabite žagine liste Bosch z napisom Skalo vzporednega prislona pomaknite skozi „Precision for Wood“. vodilo 25 v podnožju. V sredino izreza, ki ga –...
  • Page 257 Električno orodje in prezračevalne reže naj Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, varno delo. uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
  • Page 258: Hrvatski

    Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem c) Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 259 Prije primjene sigurno odložiti. ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 260 čitate upute za uporabu. 28 Šiljak za centriranje graničnika paralelnosti* *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 261 Hrvatski | 261 Tehnički podaci Ubodna pila GST 135 CE GST 135 BCE Professional Professional Kataloški br. 0 601 510 7.. 0 601 511 7.. – Upravljanje brojem hodova Prethodno biranje broja hodova Njihanje Nazivna primljena snaga Predana snaga Broj hodova pri praznom hodu n 500–2800...
  • Page 262 Napomena: Ako se utori za stezanje lista pile ne nalaze u položaju prikazanom na slici, ili su zatvorene Precision Control vodeće čeljusti 11, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen tada se list pile 13 ne može uvući u hodnu motku Leinfelden, 05.05.2010...
  • Page 263 7. Kod primjene klizne papuče 6, zaštita od lomljenja strugotine 21 se ne umeće u ploču podnožja 7 nego u kliznu papuču. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 264 Ploča podnožja 7 se za kose rezove do 45° može smjeru „–“. zakrenuti u desno ili lijevo. – Skinite poklopac 16 i usisni nastavak 5. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 265 220 V. Kod duljeg rada s manjim brojem hodova, električni alat se može jako zagrijati. Ne Uključivanje/isključivanje (GST 135 CE) izbacujte list pile i ostavite da se električni alat Za puštanje u rad električnog alata, prekidač za ohladi cca.
  • Page 266 (vidjeti „Precision (pribor) Control“, stranica 265). Za radove s graničnikom paralelnosti s kružnim – Koristite Bosch listove pile sa natpisom rezačem 27 (pribor), debljina izratka smije „Precision for Wood“. iznositi max. 30 mm. – Pomoću kutomjera namjestite točan kut Paralelni rezovi (vidjeti sliku K): Otpustite za- kosog rezanja.
  • Page 267 Električni alat i otvore za hlađenje www.bosch-pt.com održavajte čistim kako bi se moglo dobro i Tim Bosch savjetnika za kupce rado će sigurno raditi. odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i Redovito čistite stezač lista pile. U tu svrhu podešavanju proizvoda i pribora.
  • Page 268: Eesti

    ühendate vooluvõrku c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, olla õnnetused. on elektrilöögi oht suurem. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 269 Veenduge, et alustald 7 oleks saagimisel kes seadet ei tunne või pole siintoodud stabiilses asendis. Kinnikiildunud saeleht juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute võib rebeneda või põhjustada tagasilöögi. käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 270 Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis joonised seadme kohta, ja jätke see kasutus- nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu juhendi lugemise ajaks lahti. leiate meie lisatarvikute kataloogist. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 271 Eesti | 271 Tehnilised andmed Tikksaag GST 135 CE GST 135 BCE Professional Professional Tootenumber 0 601 510 7.. 0 601 511 7.. – Käigusageduse reguleerimine Käigusageduse eelvalik Pendelliikumine Nimivõimsus Väljundvõimsus Tühikäigusagedus n 500–2800 500–2800 Käigu pikkus Max lõikesügavus – puidus –...
  • Page 272 Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Märkus: Kui saelehe aluse sooned ei ole joonisel D-70745 Leinfelden-Echterdingen näidatud asendis või kui Precision-Control-juht- Leinfelden, 05.05.2010 pakid 11 on suletud, siis ei ole võimalik saelehte 13 terahoidjasse 15 lükata.
  • Page 273 21 mitte alustalda 7, vaid Tolmuimeja ühendamine (vt jooniseid C–E) liugtalda. Asetage tolmueemaldusliitmik 5 alustalla 7 vastavasse avasse. Veenduge, et tolmueemal- dusliitmiku plastist nina fikseerub joonisel näidatud viisil korpuse vastavasse avasse. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 274 „+“. Kui alustalda ei saa pärast kinnitushoova ava- mist enam reguleerida või on see raske, keerake regulaatorit suunas „–“. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 275 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V Eemaldage saeleht ja laske seadmel jahtumiseks võrgupinge korral. töötada umbes 3 minutit maksimaalsel käigusagedusel. Sisse-/väljalülitus (GST 135 CE) Seadme kasutuselevõtuks lükake lüliti (sisse/välja) 3 ette. Seadme väljalülitamiseks lükake lülitit (sisse/välja) 3 ette, nii et lüliti on asendis „0“.
  • Page 276 Seetõttu ei tohi rohkelt tolmu tekitavaid lülitage seade sisse. Käigusageduse reguleerimi- materjale töödelda alt üles ega pea kohal. sega seadmete puhul valige maksimaalne käigu- sagedus. Suruge seade tugevalt vastu toorikut ja uputage saeleht materjali aeglaselt sisse. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 277 Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129 Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 278: Latviešu

    Strādājot ar nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt- elektroinstrumentu, pat viens neuzmanī- dakšas salāgotājus, ja elektroinstru- bas mirklis var būt par cēloni nopietnam ments caur kabeli tiek savienots ar aiz- savainojumam. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 279 ļauj strādāt daudz ražīgāk botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai un ir vieglāk vadāmi. savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 280 Pēc zāģēšanas izslēdziet elektroinstru- mentu un tikai tad izvelciet zāģa asmeni no zāģējuma, vispirms nogaidot, līdz asmens pilnīgi apstājas. Tas ļaus izvairīties no atsi- tiena, un elektroinstrumentu būs iespējams droši novietot. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 281 27 Paralēlā vadotne ar aprīkojumu zāģēšanai pa apli* 28 Paralēlās vadotnes centrējošā smaile* *Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 282 282 | Latviešu Tehniskie parametri Figūrzāģis GST 135 CE GST 135 BCE Professional Professional Izstrādājuma numurs 0 601 510 7.. 0 601 511 7.. – Darba gājienu biežuma regulēšana Darba gājienu biežuma priekšiestādīšana Svārsta ierīce Nominālā patērējamā jauda Mehāniskā jauda Darba gājienu biežums brīvgaitā...
  • Page 283 Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Piezīme. Ja zāģa asmens stiprinājuma grope ne- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division atrodas attēlā parādītajā stāvoklī vai arī ir sabī- D-70745 Leinfelden-Echterdingen dītas asmens stabilizēšanas sistēmas Precision Leinfelden, 05.05.2010 Control sānplāksnes 11, zāģa asmeni 13 nevar iebīdīt pacēlējstieņa 15 stiprinājumā.
  • Page 284 Putekļsūcējam jābūt piemērotam apstrādājamā klasi P2. materiāla putekļu uzsūkšanai. Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekš- Veselībai īpaši kaitīgu, kancerogēnu vai rakstus, kas attiecas uz apstrādājamo sausu putekļu uzsūkšanai lietojiet speciālus materiālu. putekļsūcējus. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 285 Četrās pakāpēs regulējama svārsta iedarbe ļauj nav iespējams iestiprināt aizsargpārsegu 16, optimāli izvēlēties zāģēšanas ātrumu, zāģēšanas uzsūkšanas īscauruli 5 un pretplaisāšanas aiz- jaudu un zāģējuma virsmas tīrību atbilstoši sargu 21. zāģējamā materiāla īpašībām. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 286 230 V spriegumam, var darboties arī no gojuma regulatoru virzienā „–“. 220 V elektrotīkla. Asmens stabilizēšanas sistēma Precision Ieslēgšana un izslēgšana (GST 135 CE) Control Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, pabīdiet ieslē- Asmens stabilizēšanas sistēma Precision Con- dzēju 3 uz priekšu.
  • Page 287 „Asmens stabilizēšanas sistēma Precision iespējams samazināt. Control“ lappusē 286). Darba gājienu biežuma priekšiestādīšana – Lietojiet firmā Bosch ražotus zāģa asmeņus Ar pirkstratu 4 var priekšiestādīt vēlamo darba ar marķējumu „Precision for Wood“. gājienu biežumu, ko iespējams mainīt arī – Lai precīzi ieregulētu zāģēšanas leņķi, elektroinstrumenta darbības laikā.
  • Page 288 šādi novēršot zāģējamā materiāla tam firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu pārmērīgu sakaršanu. remonta darbnīcā. Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes.
  • Page 289 Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atrast arī interneta vietnē: atkritumu tvertnē! www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums Tikai ES valstīm palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- Saskaņā ar Eiropas Savienības miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, direktīvu 2002/96/ES par...
  • Page 290: Lietuviškai

    įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildy- prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis zika. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 291 Ši elektros smūgis. atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. Nelaikykite rankų arti pjovimo zonos. Nekiškite rankų po ruošiniu. Dėl kontakto su pjūkleliu kyla pavojus susižeisti. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 292 16 Nusiurbimo gaubtas* tinimo laidas, jo nelieskite, bet tuojau pat 17 SDS sistemos svirtelė pjūkleliui išlaisvinti ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. 18 Rankena (izoliuotas rankenos paviršius) Pažeisti laidai padidina elektros smūgio riziką. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 293 Visą papildomą įrangą rasite mūsų 24 Atraminės plokštės įveržimo svirtelė papildomos įrangos programoje. 25 Kreipiamosios lygiagrečiajai atramai Techniniai duomenys Siaurapjūklis GST 135 CE GST 135 BCE Professional Professional Gaminio numeris 0 601 510 7.. 0 601 511 7..
  • Page 294 Tai įvertinus, vibracijos poveikis per visą darbo laiką žymiai sumažės. Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen paskirkite papildomas apsaugos priemones, Leinfelden, 05.05.2010 pvz.: elektrinių ir darbo įrankių techninę priežiū- rą, rankų...
  • Page 295 į viršų. įstumti nebus galima. Trumpai patraukite SDS sistemos svirtelę 17 į šoną ir ją vėl atleiskite. Patikrinkite, ar pjūklelis įtvirtintas patiki- mai. Netvirtai įstatytas pjūklelis gali iškristi ir jus sužeisti. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 296 įpjova būtų nukreipta į viršų). pjūvio kraštai būtų lygūs ir švarūs. – Dirbdami su plonais ruošiniais, pvz., su lakštiniu plienu, švytavimą išjunkite. 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 297 Drožlių nupūtimo įtaiso išjungimas: dirbdami su mo pjovimo įtaisu 27 (papildoma įranga) bei ap- metalu ar esant prijungtam dulkių nusiurbimo saugos nuo paviršiaus išdraskymo 21. įrenginiui, jungiklį 8 perstumkite į padėtį „0“. Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 298 į 220 V įtampos elektros tinklą. kad elektrinis prietaisas atvėstų, apie 3 min leiskite jam veikti didžiausiu judesių skaičiumi. Įjungimas ir išjungimas (GST 135 CE) Norėdami elektrinį įrankį įjungti, įjungimo- Darbo patarimai išjungimo jungiklį 3 pastumkite į priekį.
  • Page 299 Pri- Reguliariai tikrinkite kreipiamąjį ritinėlį 12. Jei veržkite varžtą 26. jis susidėvėjo – jį reikia pakeisti įgaliotos Bosch Apskritiminiai pjūviai (žiūr. pav. L): fiksavimo elektrinių įrankių remonto tarnybos dirbtuvėse. varžtą 26 įstatykite kitoje lygiagrečiosios atra- Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje...
  • Page 300 Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų dalis rasite čia: konteinerius! www.bosch-pt.com Tik ES šalims: Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis- tai mielai jums patars gaminių ir papildomos Pagal Europos direktyvą įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau- 2002/96/EB dėl elektros ir simais.
  • Page 301 ‫اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭاﻻﻟﻜﱰﻭﻧﻴﺔ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻭﺗﻄﺒﻴﻘﻪ‬ ‫ﺿﻤﻦ اﻟﻘﺎﻧﻮﻥ اﳌﺤﲇ، ﻳﻨﺒﻐﻲ ﲨﻊ ﻭﻓﺼﻞ اﻟﻌﺪد‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﱂ ﺗﻌﺪ ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﻭاﻟﺘﺨﻠﺺ‬ .‫ﻣﻨﻬﺎ ﳌﺮﻛﺰ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﺈﻋﺎدة اﺳﺘﻌﲈﳍﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ إدﺧﺎﻝ اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 302 ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﺴﺎﻃﺢ ﺻﻔﻴﺤﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ذﻛﺮ رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﳌﺮاﺗﺐ اﻟﻌﴩ ﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮاز اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ أﻥ ﺗﺘﺎﺑﻊ اﻟﻨﴩ ﻋﻠﯽ ﻣﺴﺎر ﺧﻂ اﻟﻘﻄﻊ اﳌﺮﻏﻮب‬ .‫ﺑﺸﻜﻞ ﴐﻭرﻱ ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺸﺎرة ﻭﻋﻨﺪ إرﺳﺎﻝ ﻃﻠﺒﻴﺎت ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 303 .‫ﻓﻮﻟﻂ أﻳﻀﺎ‬ ‫ﻓﻮﻟﻂ ﺑـ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﳌﺤﺪدة ﺑـ‬ .‫اﻷﻗﺼﯽ ﳌﺪة ﺛﻼث دﻗﺎﺋﻖ ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ ﹰ ﻟﺘﱪﻳﺪﻫﺎ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭاﻹﻃﻔﺎء‬ (GST 135 CE) ‫إﻟﯽ‬ ‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺪﻓﻊ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭاﻹﻃﻔﺎء‬ .‫اﻷﻣﺎﻡ‬ ‫إﻟﯽ‬ ‫ﻣﻦ أﺟﻞ إﻃﻔﺎء اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺪﻓﻊ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭاﻹﻃﻔﺎء‬...
  • Page 304 ‫ﻛﻠﲈ رﻏﺒﺖ ﺑﺰﻳﺎدة ﻧﻌﻮﻣﺔ أﻭ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﺣﺎﻓﺔ اﻟﻘﻄﻊ، ﻛﻠﲈ ﺗﻮﺟﺐ ﺗﺼﻐﲑ ﺣﺮﻛﺔ‬ ‫اﻹﻃﻼﻕ أﻭ ﺑﺼﻌﻮﺑﺔ ﻓﻘﻂ، ﻓﺎﻓﺘﻞ ﻋﺠﻠﺔ اﻟﻀﺒﻂ ﺑﺎﲡﺎﻩ‬ – “–” ‫اﻟﱰﺟﺢ أﻭ إﻃﻔﺎﺋﻬﺎ‬ .( ‫اﻃﻔﺊ اﻟﱰﺟﺢ ﻋﻨﺪ ﻣﻌﺎﳉﺔ ﻣﻮاد اﻟﺸﻐﻞ اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ )ﻛﺎﻟﺼﻔﻴﺢ ﻣﺜ ﻼ ﹰ‬ – 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 305 ‫اﺳﺘﺨﺪﻡ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﻏﺒﺎر ﺧﻮاﺋﻴﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻨﺪ ﺷﻔﻂ اﻷﻏﱪة اﳌﴬة ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ أﻭ‬ ‫إﻟﯽ اﳉﺎﻧﺐ ﺣﺘﯽ اﳌﺼﺎدﻣﺔ. ﲢﻞ ﻋﺎرﺿﺘﻲ ﺗﻮﺟﻴﻪ‬ ‫اﻛﺒﺲ ذراع‬ 17 SDS .‫اﳌﺴﺒﺒﺔ ﻟﻠﴪﻃﺎﻥ أﻭ اﻟﺸﺪﻳﺪة اﳉﻔﺎﻑ‬ .‫ﻟﻠﺨﺎرج‬ ‫ﻭﻳﻘﺬﻑ ﻧﺼﻞ اﳌﻨﺸﺎر‬ 11 Precision Control Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 306 Engineering .‫ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺪة اﻟﻌﻤﻞ‬ :‫ﺣﺪد إﺟﺮاءات أﻣﺎﻥ إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ اﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻦ ﺗﺄﺛﲑ اﻻﻫﺘﺰازات، ﻣﺜﻼ‬ .‫ﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﻋﺪد اﻟﺸﻐﻞ، ﺗﺪﻓﺌﺔ اﻟﻴﺪﻳﻦ ﻭﺗﻨﻈﻴﻢ ﳎﺮﻳﺎت اﻟﻌﻤﻞ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.05.2010 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 307 ‫* ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ إﻃﺎر اﻟﺘﻮرﻳﺪ اﻻﻋﺘﻴﺎدﻱ اﻟﺘﻮاﺑﻊ اﳌﺼﻮرة أﻭ اﳌﻮﺻﻮﻓﺔ. ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ اﻟﺘﻮاﺑﻊ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‬ ‫ﻧﺼﻞ اﳌﻨﺸﺎر‬ .‫ﰲ ﺑﺮﻧﺎﳎﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮاﺑﻊ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻣﻨﺸﺎر ﻗﻄﻊ اﻟﻨﲈذج‬ GST 135 BCE GST 135 CE Professional Professional ‫رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ‬ 0 601 511 7.. 0 601 510 7..
  • Page 308 .‫ﺑﺼﺪد ﻧﺼﺎﻝ اﳌﻨﺸﺎر‬ ‫اﻃﻔﺊ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻌﺪ إﳖﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﻐﻞ ﻭﻻ ﺗﺴﺤﺐ ﻧﺼﻞ اﳌﻨﺸﺎر‬ ‫ﻋﻦ اﻟﻘﻄﻊ إﻻ ﺑﻌﺪ أﻥ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﳊﺮﻛﺔ. إﻧﻚ ﺳﺘﺘﺠﻨﺐ اﻟﺼﺪﻣﺔ‬ .‫اﻻرﺗﺪادﻳﺔ ﺑﺬﻟﻚ ﻭﺳﺘﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ رﻛﻦ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺄﻣﺎﻥ‬ 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 309 ‫إﻥ ﱂ ﻳﻜﻦ ﺑﺎﻹﻣﻜﺎﻥ ﲡﻨﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﰲ اﻷﺟﻮاء‬ ‫إﺟﺮاءات اﻻﺣﺘﻴﺎط ﻫﺬﻩ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ‬ ‫اﻟﺮﻃﺒﺔ، ﻓﺎﺳﺘﺨﺪﻡ ﻣﻔﺘﺎح ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺘﺨﻠﻒ. إﻥ اﺳﺘﺨﺪاﻡ‬ .‫ﻣﻘﺼﻮد‬ .‫ﻣﻔﺘﺎح ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺘﺨﻠﻒ ﻳﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 310 ‫از ﺗﻌﻤ ﺮﮔﺎه ﻫﺎ ﻣﺠﺎز و ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش اﺑﺰارآﻻت ﺑﺮﻗ ﺑﻮش‬ .‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻨ ﺪ‬ ‫و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت، ﺣﺘﻤ ﺎ ً ﺷﻤﺎره‬ ‫ﺑﺮا ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺳﺌﻮال و ﺎ ﺳﻔﺎرش اﺑﺰار ﺪ‬ .‫ﺎﻻ را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺮﭼﺴﺐ رو اﺑﺰار ﺑﺮﻗ اﻃﻼع دﻫ ﺪ‬ ‫ﻓﻨ ده رﻗﻤ‬ 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 311 .‫ﺟﻠﻮﮔ ﺮ ﺑﻌﻤﻞ آ ﺪ‬ – ‫دﺳﺖ ﺑﻮﺳ ﻠﻪ دﺳﺘﻪ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎم اﳒﺎم اره ﺎر ، اﺑﺰار ﺑﺮﻗ را ﺑﺎ‬ ‫ﻗﺮار‬ ‫ﻧﮕﻬﺪار ﺪ و دﺳﺖ د ﮕﺮ ﺧﻮد را ﺑﺮ رو ﺳﺮﭘﻮش ﭘﻼﺳﺘ‬ .‫ﺑﺪﻫ ﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 312 » ‫در ﺟﻬﺖ‬ ‫ﻧﺤﻮه روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ﺮدن‬ (GST 135 CE) ‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻧﺘﻮان ﺻﻔﺤﻪ ﭘﺎ ﻪ را ﭘﺲ از ﺑﺎز ﺮدن اﻫﺮم ﻣﻬﺎر ﺗﻐ ﺮ داد و ﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺮا روﺷﻦ ﺮدن اﺑﺰار ﺑﺮﻗ ، ﻠ ﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ‬...
  • Page 313 ‫ﺑﺮا ﺑﺮش و ﺎر ﺑﺮ رو ﻗﻄﻌﺎت ﻧﺮم و ﻫﻤﭽﻨ ﻦ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺮش ﭼﻮب‬ ( ‫در ﻣﺴ ﺮ ﺑﺎﻓﺖ آن، ﻣ ﺘﻮاﻧ ﺪ ﺑﺎ ﺣﺪا ﺜﺮ ﻣ ﺰان ﺣﺮ ﺖ اﻓﻘ )ﭘﺎﻧﺪوﻟ‬ .‫ﺗ ﻐﻪ اره ﺎر ﻨ ﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 314 ‫را‬ ‫، ﺻﻔﺤﻪ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺗ ﻐﻪ اره‬ ‫در ﺻﻮرت اﺳﺘﻔﺎده از ﻔ اﺻﻄ ﺎ‬ .‫ﻗﺮار ﻧﺪﻫ ﺪ، ﺑﻠ ﻪ آﻧﺮا در ﻔ اﺻﻄ ﺎ ﻧﺼﺐ ﻨ ﺪ‬ ‫در ﺻﻔﺤﻪ ﭘﺎ ﻪ‬ 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 315 Dr. Eckerhard Strötgen Dr. Egbert Schneider Head of Product Senior Vice President Certification Engineering Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﺗﻮﺟﻪ: ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺷ ﺎرﻫﺎ اﺑﺰارﮔ ﺮ در وﺿﻌ ﺘ‬ ‫ﻪ در ﺗﺼﻮ ﺮ ﻧﺸﺎن داده‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.05.2010 11 Precision Control ‫ﺷﺪه...
  • Page 316 ‫ﻓﺎرﺳ‬ 316 | ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨ‬ ‫اره ﻋﻤﻮد ﺑﺮ‬ GST 135 BCE GST 135 CE Professional Professional 0 601 511 7.. 0 601 510 7.. ‫ﺷﻤﺎره ﻓﻨ‬ – (‫ﻨﺘﺮل ﺗﻌﺪاد ﺿﺮﺑﻪ )ﺳﺮﻋﺖ‬ (‫اﻧﺘﺨﺎب ﺗﻌﺪاد ﺿﺮﺑﻪ )ﺳﺮﻋﺖ‬ ( ‫ﻧﻮﺳﺎن اﻓﻘ )ﻋﻤﻠ ﺮد ﭘﺎﻧﺪوﻟ‬...
  • Page 317 ‫ﺑﺎ آن ﻣ ﺘﻮان ﺑﺮش ﻫﺎ ﻣﺴﺘﻘ ﻢ، ﻣﻨﺤﻨ و زاو ﻪ ﻓﺎرﺳ ﺑﺮ‬ .‫ﳕﺎﺋ ﺪ‬ .‫ا ﺠﺎد ﺮد. ﺑﻪ ﭘ ﺸﻨﻬﺎدات اراﺋﻪ ﺷﺪه در ﻣﻮرد ﺗ ﻐﻪ ﻫﺎ اره ﺗﻮﺟﻪ ﻨ ﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 318 ‫ﺗﻨﻬﺎ از ﺗ ﻐﻪ اره ﻫﺎ ﺑ ﻋ ﺐ و ﺳﺎﻟﻢ اﺳﺘﻔﺎده ﻨ ﺪ. ﺗ ﻐﻪ‬ .‫ﻣ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻋﺪم ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﺎﻣﻞ از اﺑﺰارﻫﺎ اﻟ ﺘﺮ‬ (‫ﺞ و ﺎ ﻨﺪ ﳑ ﻦ اﺳﺖ ﺑﺸ ﻨﻨﺪ و ﺎ ﺿﺮﺑﻪ زدن )ﭘﺲ زدن‬ ‫اره ﻫﺎ‬ .‫دﺳﺘﮕﺎه را ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮﻧﺪ‬ 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 319 ‫دﺳﺘﮕﺎه را از ﺑﺎران و رﻃﻮﺑﺖ دور ﻧﮕﻬﺪار ﺪ. ﻧﻔﻮذ آب ﺑﻪ اﺑﺰار‬ .‫ﻣ ﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ا ﺠﺎد ﺟﺮاﺣﺖ ﺷﻮﻧﺪ‬ .‫را اﻓﺰا ﺶ ﻣ ﺪﻫﺪ‬ ‫، ﺧﻄﺮ ﺷﻮ اﻟ ﺘﺮ‬ ‫اﻟ ﺘﺮ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)
  • Page 320 5 m 2 607 002 162 GAS 50 M Ø 19 mm GAS 25 3 m 2 600 793 009 1 609 200 933 5 m 1 610 793 002 GAS 50 GAS 50 M 1 609 929 W88 | (1.6.10) Bosch Power Tools...
  • Page 321 T 144 D T 244 D T 144 DP T 101 B T 308 B T 308 BF T 101 BIF T 118 B T 123 X T 127 D T 345 XF Bosch Power Tools 1 609 929 W88 | (1.6.10)

Table of Contents