Hide thumbs Also See for HM1700:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Erste Schritte

      • Headset-Übersicht
      • Tastenfunktionen
      • Headset Aufladen
      • Hinweise zum Tragen des Headsets
    • Headset Verwenden

      • Headset Ein- und Ausschalten
      • Sprachmeldungen Verwenden
      • Deutsch
      • Headset Koppeln und Verbinden
      • Aktive Kopplung Verwenden
      • Anruffunktionen Verwenden
      • Headset Zurücksetzen
    • Anhang

      • Faqs
      • Garantie und Ersatzteile
      • Technische Daten
      • Korrekte Entsorgung von Altgeräten
      • Korrekte Entsorgung des Akkus dieses Produkts
  • Polski

    • Wprowadzenie

      • Zestaw Słuchawkowy
      • Funkcje Przycisków
      • Ładowanie Słuchawek
      • Noszenie Zestawu Słuchawkowego
    • Korzystanie Z Zestawu Słuchawkowego

      • Włączanie/Wyłączanie Słuchawek
      • Korzystanie Z Komunikatów Głosowych
      • Powiązywanie I Podłączanie Zestawu Słuchawkowego
      • Powiązywanie Za Pomocą Funkcji Aktywnego Powiązywania
      • Korzystanie Z Funkcji Połączeń Telefonicznych
      • Przywracanie Fabrycznych Ustawień Zestawu Słuchawkowego
    • Dodatek

      • Najczęściej Zadawane Pytania
      • Gwarancja I Wymiana CzęśCI
      • Dane Techniczne
      • Prawidłowe Usuwanie Produktu
      • Sposób Poprawnego Usuwania Baterii, W Które Wyposażony Jest Niniejszy Produkt
  • Türkçe

    • Başlarken

      • Kulaklığınıza Genel Bakış
      • Tuş Fonksiyonları
      • Kulaklığı Şarj Etme
      • Kulaklık Setini Takma
    • Kulaklık Setinizi Kullanma

      • Kulaklığı Açma Veya Kapatma
      • Sesli Komutları Kullanma
      • Kulaklığı Eşleştirme Ve Bağlantı Kurma
      • Aktif Eşleştirme Özelliğini Kullanarak Eşleştirme
      • Arama Fonksiyonlarını Kullanma
      • Kulaklık Setini Sıfırlama
    • Ek

      • Sıkça Sorulan Sorular
      • Garanti Ve Parça DeğIştirme
      • Teknik Özellikler
      • Bu Ürünün Doğru Şekilde Atılması
      • Pilin Doğru Şekilde Atılması
  • Čeština

    • Úvodní Informace

      • Přehled Soupravy
      • Funkce Tlačítek
      • Nabíjení Soupravy
      • Nošení Soupravy
    • PoužíVání Náhlavní Soupravy

      • Zapínání A Vypínání Soupravy
      • PoužíVání Hlasové Nápovědy
      • Spárování A Propojení Se Soupravou
      • Párování ProstřednictvíM Funkce Aktivního Párování
      • Funkce Volání
      • Vyresetování Soupravy
    • Dodatek

      • Často Kladené Otázky
      • Záruka A VýMěna Součástí
      • Specifikace
      • Správná Likvidace Výrobku
      • Správná Likvidace Baterií V Tomto Výrobku
  • Magyar

    • Használatbavétel

      • A Mikrofonos Fülhallgató Részei
      • A Gombok FunkcióI
      • A Mikrofonos Fülhallgató Töltése
      • A Mikrofonos Fülhallgató Viselése
    • A Mikrofonos Fülhallgató Használata

      • A Mikrofonos Fülhallgató Be- És Kikapcsolása
      • A Figyelmeztető Hangüzenetek Használata
      • A Mikrofonos Fülhallgató Párosítása És Csatlakoztatása
      • Párosítás Az AktíV Párosítási Funkció Segítségével
      • HíVásfunkciók Használata
      • A Mikrofonos Fülhallgató Alaphelyzetbe Állítása
    • Függelék

      • Gyakori Kérdések
      • Jótállás És Alkatrészcsere
      • Műszaki Jellemzők
      • A Termék Hulladékba Helyezésének Módszere
      • A Termékhez Tartozó Akkumulátorok Megfelelő Ártalmatlanítása

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Headset
HM1700

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung HM1700

  • Page 1 Headset HM1700...
  • Page 2 English ................. 1 Deutsch ................27 Polski .................. 56 Türkçe................. 85 Česky ................112 Magyar ................139...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Getting started Your headset overview ..............4 Button functions ................5 Charging the headset ..............6 Wearing the headset ..............8 Using your headset Turning the headset on or off ............9 Using voice prompts ..............10 Pairing and connecting the headset ..........12 Pairing via the Active pairing feature .........16 Using call functions ..............17 Resetting the headset..............20...
  • Page 4 Samsung Electronics. Trademarks • SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of Samsung Electronics. • Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide. More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com.
  • Page 5: Safety Information

    • Do not disassemble, modify, or repair your device. Any changes or modifications to your device can void your manufacturer’s warranty. If your device needs servicing, take your device to a Samsung Service Centre. • Do not bite or suck the device. Children or animals can choke on small parts. • Do not store your device in very hot or very cold areas. It is recommended to use your device at temperatures from 5 °C to 35 °C.
  • Page 6: Getting Started

    Getting started Your headset overview Microphone Volume button Power switch Indicator light Ear hook Talk button Charging socket Earpiece • Make sure you have the following items: travel adapter, headset, ear pieces, ear hook and user manual. • The supplied items may be changeable depending on your region.
  • Page 7: Button Functions

    Button functions Button Function Power • Slide up or down to turn the headset on or off. switch • Press and hold for 3 seconds to enter Pairing mode. • Press to make or answer a call. • Press to end a call. Talk • Press and hold to reject incoming call.
  • Page 8: Charging The Headset

    Unplug the travel adapter from the wall outlet and the headset. • Use only Samsung-approved chargers. Unauthorised or Non-Samsung chargers could cause damage to the headset or in extreme circumstances an explosion, it could also invalidate any warranty on the product.
  • Page 9: Checking The Battery Level

    • Never make or receive calls while charging, always disconnect your headset from the charger and answer the call. • To save energy, unplug the travel adapter when not in use. The travel adapter does not have a power switch, so you must unplug the travel adapter from the outlet to interrupt the power supply.
  • Page 10: Wearing The Headset

    Wearing the headset Depending on which ear you are going to wear the headset, simply adjust the ear hook accordingly. Left   Right You can also use the optional earpiece cushions instead of the ear hook. Remove the earpiece cover and attach the earpiece cushion.
  • Page 11: Turning The Headset On Or Off

    • Activated functions and features may differ depending on the phone type. • Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth SIG, may be incompatible with your headset. To ensure you get the best performance from your headset • Keep the distance between your headset and device as small as possible and avoid placing your body or other objects in the signals path.
  • Page 12: Using Voice Prompts

    Using voice prompts Voice prompts will inform you about the current status of the headset and usage instructions. If you can't hear any voice prompts, make sure the voice prompt feature is turned on. If the headset is turned on for the first time, you will hear “Press both volume buttons simultaneously to select language.” Changing the language for the voice prompt The headset provides the following languages: English and German or English and French depending on the region you purchase the device.
  • Page 13 To turn voice prompts off • In Pairing mode, press and hold the Volume down button for 3 seconds to turn the Voice prompt off. The red indicator light flashes twice. With it turned off, the repeated mention is stopped. The following voice prompts are available depending on the status: Status Voice prompt “Power On”...
  • Page 14: Pairing And Connecting The Headset

    Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your phone’s user manual). Select the headset (HM1700) from the list of devices found by your phone. If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to pair and connect the...
  • Page 15 Press and hold the Volume up button to activate Multi-point feature. Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the headset (see your phone’s user manual). Select the headset (HM1700) from the list of devices found by the second Bluetooth phone.
  • Page 16: Connecting The Headset With A Music Device

    If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to connect the headset to the second Bluetooth phone. Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone. When connecting the headset to 2 Bluetooth phones, some phones may not be able to connect as a second Bluetooth phone. To turn Multi-point feature on To turn Multi-point feature off In Pairing mode, press and hold the...
  • Page 17 Disconnecting the headset Turn off the headset or use the Bluetooth menu on your phone to remove the device from your pairing list. Reconnecting the headset To reconnect to the paired phone • Press the Talk button on the headset or use the Bluetooth menu on your phone.
  • Page 18: Pairing Via The Active Pairing Feature

    Pairing via the Active pairing feature With the Active pairing feature, your headset automatically looks for a Bluetooth device and tries to make a connection with it. This feature is available for mobile phones, but the phone’s Bluetooth visibility option must be set to on. In Pairing mode, press and hold the Talk button to enter Active pairing mode.
  • Page 19: Using Call Functions

    Using call functions Available call functions may differ from phone to phone. Making a call Redialling the latest number To redial the latest number on the primary phone, • Press the Talk button. To redial the latest number on the secondary phone, • Press the Talk button twice.
  • Page 20: Answering A Call

    Answering a call Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones. • If you receive calls on both connected devices at the same time you can only answer the call on the primary phone. • When you are listening to music, the music stops during a call.
  • Page 21 Adjusting the volume Press the Volume up or down button to adjust the volume. You will hear a beep when the volume level of the headset reaches it's lowest or highest level. Muting the microphone Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you.
  • Page 22: Resetting The Headset

    Answering a second call • Press the Talk button to end the first call and answer a second call. • Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second call. To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk button. This function is only available when using the Hands-Free profile. Resetting the headset When the headset is paired with a device, it automatically saves connection and feature settings, such as the Bluetooth address or device type of the mobile phone.
  • Page 23: Appendix

    Appendix Frequently asked questions Will my headset work Your headset will work with devices that support with laptops, PCs, and your headset’s Bluetooth version and profiles. PDAs? For specifications, see page 24. Why do I hear static Appliances such as cordless phones and wireless or interference while networking equipment may cause interference, on a call? which usually sounds like static.
  • Page 24 Can other Bluetooth When you pair your headset to your Bluetooth phone users hear phone, you are creating a private link between my conversation? only these two Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone.
  • Page 25: Warranty And Parts Replacement

    • Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components such as batteries and other accessories. • Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties voids any warranty. * Depending on your region, the length of warranty may vary.
  • Page 26: Specifications

    Specifications Item Specifications and description Bluetooth version Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile, Advanced Audio Distribution Profile Support A2DP Codec Operating range Up to 33 feet (10 metres) Standby time Up to 300 hours* Talk time Up to 8 hours* Play time Up to 7 hours* Charging time Approximately 2 hours* * Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
  • Page 27: Correct Disposal Of This Product

    Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse...
  • Page 28: Correct Disposal Of Batteries In This Product

    Declaration of Conformity Samsung Electronics declares that this device complies with the essential requirements and relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Go to www.samsung.com/mobile_doc to view the Declaration of Conformity.
  • Page 29 Inhalt Erste Schritte Headset-Übersicht ..............30 Tastenfunktionen ...............31 Headset aufladen ..............32 Hinweise zum Tragen des Headsets.........35 Headset verwenden Headset ein- und ausschalten ...........37 Sprachmeldungen verwenden ..........37 Headset koppeln und verbinden ..........40 Aktive Kopplung verwenden ............44 Anruffunktionen verwenden ............45 Headset zurücksetzen ...............49 Anhang FAQs ..................50 Garantie und Ersatzteile ............52 Technische Daten ..............53...
  • Page 30 Erstellung von Fotokopien, der Protokollierung oder Speicherung von Teilen in einem System zur Speicherung und Wiedergewinnung von Daten. Marken • SAMSUNG und das SAMSUNG-Logo sind eingetragene Marken von Samsung Electronics. • Bluetooth ist eine weltweit eingetragene Marke von Bluetooth SIG, Inc.
  • Page 31 Mobilgeräten beim Autofahren. • Zerlegen, modifizieren oder reparieren Sie das Gerät nicht. Veränderungen oder Modifizierungen am Gerät können zum Erlöschen der Herstellergarantie führen. Wenn das Gerät gewartet werden soll, bringen Sie es in ein Samsung-Servicecenter. • Beißen Sie nicht auf das Gerät und nehmen Sie es nicht in den Mund. Kinder und Tiere können durch das Verschlucken von Kleinteilen ersticken. • Bewahren Sie das Gerät nicht an sehr heißen oder kalten Orten auf. Das Gerät sollte bei Temperaturen zwischen 5 °C und 35 °C verwendet werden.
  • Page 32: Erste Schritte

    Erste Schritte Headset-Übersicht Mikrofon Lautstärketasten Ein-/Aus-Schalter Anzeigeleuchte Ohrbügel Sprechtaste Ladebuchse Hörer • Vergewissern Sie sich, dass folgendes Zubehör beiliegt: Reiseadapter, Headset, Hörer, Ohrbügel und Benutzerhandbuch. • Das Zubehör kann sich je nach Region unterscheiden.
  • Page 33: Tastenfunktionen

    Tastenfunktionen Taste Funktion Ein-/ • Schieben Sie die Taste nach oben oder unten, um das Aus- Headset ein- oder auszuschalten. Schalter • Halten Sie diese Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Kopplungsmodus zu wechseln. • Drücken Sie die Taste, um anzurufen oder einen eingehenden Anruf zu beantworten.
  • Page 34: Headset Aufladen

    Headset aufladen Das Headset verfügt über einen aufladbaren, internen Akku, der nicht entfernt werden kann. Vor der ersten Verwendung des Headsets muss der Akku voll aufgeladen werden. Auf Seite 34 finden Sie mehr Informationen zur Überprüfung des Akkuladezustands. Stecken Sie das Ladegerät in die Ladebuchse des Headsets. Stecken Sie das Ladegerät in eine Netzsteckdose. Während des Ladevorgangs leuchtet die Anzeigeleuchte rot. Wenn der Ladevorgang nicht beginnt, trennen Sie den Reiseadapter von der Steckdose und vom Headset und stecken Sie ihn erneut ein.
  • Page 35 • Verwenden Sie nur von Samsung zugelassene Ladegeräte. Nicht zugelassene bzw. nicht von Samsung bereitgestellte Ladegeräte können das Headset beschädigen und in extremen Fällen sogar eine Explosion auslösen, und darüber hinaus könnte die Garantie für das Produkt erlöschen. • Das wiederholte Aufladen und Entladen des Headsets wird im Laufe der Zeit zu einer verminderten Akkuleistung führen. Bei wiederaufladbaren Batterien ist das normal. • Machen und beantworten Sie keine Anrufe, während das Gerät aufgeladen wird.
  • Page 36 Bei schwacher Akkuladung Das Headset gibt einen Signalton aus und die Anzeigeleuchte leuchtet rot. Wenn sich das Headset während eines Anrufs ausschaltet, wird der Anruf automatisch auf das Telefon umgeleitet. Akkuladezustand überprüfen Halten Sie die Taste „Lautstärke verringern“ und die Sprechtaste Farbe der Akkuladezustand gleichzeitig gedrückt, um den...
  • Page 37: Hinweise Zum Tragen Des Headsets

    Hinweise zum Tragen des Headsets Passen Sie den Ohrbügel einfach an das Ohr an, auf dem Sie das Headset tragen möchten. Links   Rechts Sie können anstelle des Ohrbügels auch die optionalen In-Ohr-Polster verwenden. Entfernen Sie die Hörer-Abdeckung und befestigen Sie das In-Ohr-Polster. Drehen Sie das In-Ohr-Polster anschließend etwas nach links oder rechts, je nachdem Links ...
  • Page 38: Headset Verwenden

    Headset verwenden In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie das Headset eingeschaltet und mit einem Telefon gekoppelt und verbunden wird. Außerdem werden die verschiedenen Funktionen erläutert. • Die aktivierten Funktionen können sich je nach Telefontyp unterscheiden. • Einige Geräte, insbesondere solche, die von Bluetooth SIG nicht getestet oder zugelassen wurden, sind möglicherweise mit Ihrem Headset nicht kompatibel. So stellen Sie eine hohe Leistungsfähigkeit sicher • Der Abstand zwischen Headset und Gerät sollte so gering wie möglich gehalten werden, und Ihr Körper oder andere Objekte sollten den Signalweg...
  • Page 39: Headset Ein- Und Ausschalten

    Headset ein- und ausschalten So schalten Sie das Headset ein Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter nach oben. Die Anzeigeleuchte blinkt vier Mal blau, und Sie hören die Sprachmeldung „Power EIN“. So schalten Sie das Headset aus Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter nach unten. Die Anzeigeleuchte blinkt blau und rot und schaltet sich anschließend aus, und Sie hören die Sprachmeldung „Power AUS“. Sprachmeldungen verwenden Sprachmeldungen werden Ihnen Auskunft über den aktuellen Headset-Status und Anweisungen zur Verwendung geben.
  • Page 40: Deutsch

    Ändern der Sprache von Sprachmeldungen Das Headset bietet die folgenden Sprachen an: Englisch und Deutsch oder Englisch und Französisch (abhängig von der Region, in der das Gerät erworben wurde). „Englisch“ ist die Standardeinstellung. • Drücken Sie im Kopplungsmodus die Tasten „Lautstärke erhöhen“ und „Lautstärke verringern“ gleichzeitig, um die Sprache auszuwählen. Sprachmeldungen ein- und ausschalten So schalten Sie Sprachmeldungen ein • Halten Sie im Kopplungsmodus 3 Sekunden lang die Taste „Lautstärke erhöhen“ gedrückt, um die Sprachmeldungen einzuschalten. Die blaue Anzeigeleuchte blinkt zwei Mal.
  • Page 41 Je nach Status sind die folgenden Sprachmeldungen verfügbar: Status Sprachmeldung „Power EIN“ oder „Power AUS“ Beim Ein- und Ausschalten des Headsets „Bereit für Pairing. Der PIN-Code lautet 0000“ Beim Wechseln in den Kopplungsmodus „Gerät verbunden“ oder „2 Geräte Beim Verbinden des Headsets verbunden“...
  • Page 42: Headset Koppeln Und Verbinden

    Headset koppeln und verbinden Beim Koppeln wird eine einzigartige, verschlüsselte, kabellose Verbindung zwischen zwei Bluetooth-Geräten hergestellt, wenn beide Geräte der Kommunikationsanfrage zustimmen. Im Kopplungsmodus müssen sich die beiden Geräte in unmittelbarer Reichweite zueinander befinden. Headset mit einem Telefon koppeln und verbinden Wechseln Sie in den Kopplungsmodus.
  • Page 43 Wählen Sie das Headset (HM1700) aus der Liste der vom Telefon gefundenen Geräte aus. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, geben Sie die Bluetooth-PIN „0000“ (4 Nullen) ein, um das Headset mit dem Telefon zu koppeln und zu verbinden. • Ihr Headset verfügt über eine Schnellkopplungsfunktion, die die Kopplung von Headset und Bluetooth-Gerät ohne PIN-Abfrage ermöglicht. Diese...
  • Page 44 Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf dem zweiten Bluetooth-Telefon und suchen Sie nach dem Headset (siehe Benutzerhandbuch des Telefons). Wählen Sie das Headset (HM1700) aus der Liste der vom zweiten Bluetooth-Telefon gefundenen Geräte aus. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, geben Sie die Bluetooth-PIN „0000“...
  • Page 45 Headset mit einem Musik-Player verbinden Sie können Ihr Headset auch mit einem Musik- bzw. MP3-Player koppeln und verbinden. Sie stellen die Verbindung zum MP3-Gerät auf die gleiche Art und Weise wie zu einem Telefon her. Wenn beide Geräte (Telefon und MP3-Player) mit dem Headset verbunden sind, können Sie anrufen oder einen eingehenden Anruf beantworten, während Sie mit dem MP3-Player Musik hören. • Wenn Ihr Headset bereits über das erweiterte Audioverteilungsprofil (A2DP) mit dem Bluetooth-Telefon verbunden ist, können Sie keine weitere Verbindung zu einem anderen Musik-Player herstellen. • Sie können die Wiedergabe nicht mit Ihrem Headset steuern.
  • Page 46: Aktive Kopplung Verwenden

    So stellen Sie erneut eine Verbindung zum gekoppelten Musik-Player her • Halten Sie auf dem Headset die Taste „Lautstärke erhöhen“ gedrückt oder verwenden Sie das Bluetooth-Menü Ihres Musik-Players. Ihr Headset wird bei jedem erneuten Einschalten automatisch versuchen, eine Verbindung herzustellen. Auf einigen Geräten steht diese Funktion unter Umständen nicht zur Verfügung. Wenn die Funktion „Mehrfachverbindung“...
  • Page 47: Anruffunktionen Verwenden

    • Vergewissern Sie sich, dass sich das gewünschte Telefon in der Reichweite des Headsets befindet. Legen Sie das Telefon in die unmittelbare Nähe des Headsets, damit es sich nicht mit anderen Geräten koppelt. • Das für die Verbindung ausgewählte Bluetooth-Telefon darf nicht mit anderen Geräten gekoppelt sein. Wenn das Telefon bereits mit einem anderen Gerät verbunden ist, trennen Sie die Verbindung und führen Sie die aktive Kopplung erneut aus.
  • Page 48 So rufen Sie die zuletzt auf dem sekundären Telefon gewählte Nummer an: • Drücken Sie die Sprechtaste zwei Mal. Bei einigen Mobiltelefonen wird durch Drücken der Sprechtaste die Anrufliste geöffnet. Drücken Sie die Sprechtaste erneut, um die ausgewählte Nummer zu wählen. Telefonnummer per Sprachbefehl wählen Halten Sie die Sprechtaste gedrückt und sagen Sie einen Namen. • Diese Funktion ist nur auf dem primären Telefon und nur im Freisprechprofil verfügbar.
  • Page 49 Anruf beenden Drücken Sie die Sprechtaste, um einen Anruf zu beenden. Anruf abweisen Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzuweisen. • Wenn gleichzeitig auf beiden verbundenen Geräten ein Anruf eingeht, können Sie nur den Anruf auf dem primären Telefon ablehnen. • Diese Funktion ist nur im Freisprechprofil verfügbar. Optionen während eines Gesprächs Sie können während eines Gesprächs die folgenden Funktionen verwenden: Lautstärke einstellen Drücken Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“, um die...
  • Page 50 Mikrofon stummschalten Halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“ gedrückt, um das Mikrofon stummzuschalten, sodass Ihr Gesprächspartner Sie nicht hören kann. Bei ausgeschaltetem Mikrofon ertönt in regelmäßigen Abständen ein Signal. Um das Mikrofon wieder einzuschalten, halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“ erneut gedrückt. Gespräche vom Telefon zum Headset übertragen Drücken Sie die Sprechtaste, um einen Anruf vom Telefon zum Headset zu übertragen.
  • Page 51: Headset Zurücksetzen

    Headset zurücksetzen Wenn das Headset mit einem Gerät gekoppelt wird, speichert es automatisch die Verbindungs- und Funktionseinstellungen, wie z. B. die Bluetooth-Adresse oder den Gerätetyp des Telefons. So setzten Sie die Verbindungseinstellungen des Headsets zurück: • Halten Sie im Kopplungsmodus 3 Sekunden lang die Tasten „Lautstärke erhöhen“, „Lautstärke verringern“ und die Sprechtaste gedrückt. Das Headset schaltet sich automatisch ein.
  • Page 52: Anhang

    Anhang FAQs Ist der Bluetooth-Hörer Ihr Bluetooth-Hörer ist mit allen Geräten kompatibel, mit Laptops, PCs und die die gleiche Bluetooth-Version und Bluetooth- PDAs kompatibel? Profile wie den Bluetooth-Hörer unterstützen. Die technischen Daten des Geräts finden Sie auf Seite Können meine Mobiltelefone und drahtlose Netzwerkgeräte können Telefongespräche Interferenzen erzeugen, die sich wie atmosphärische gestört werden, wenn Störungen anhören. Halten Sie, um diese Störungen ich den Bluetooth- zu reduzieren, den Bluetooth-Hörer von anderen Hörer benutze? Geräten fern, die Funkwellen verwenden oder erzeugen.
  • Page 53 Können andere Beim Koppeln des Bluetooth-Hörers mit Ihrem Benutzer von Bluetooth-Telefon stellen Sie eine private Bluetooth-Telefonen Verbindung her, die ausschließlich zwischen diesen mein Gespräch hören? beiden Bluetooth-Geräten besteht. Die im Bluetooth-Hörer verwendete drahtlose Bluetooth- Technik kann nicht einfach von Dritten abgehört werden, da die Leistung der Bluetooth-Funksignale erheblich unter der Leistung normaler Handys liegt. Was soll ich tun, Stellen Sie die Lautstärke ein oder begeben Sie wenn ich während...
  • Page 54: Garantie Und Ersatzteile

    Garantie und Ersatzteile Samsung garantiert für einen Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Fehlern in der Verarbeitung, im Design oder von Materialfehlern ist.* Wenn dieses Produkt während des Garantiezeitraums bei normaler Verwendung und Pflege Defekte aufweisen sollte, geben Sie es bitte dem Händler, bei dem Sie es gekauft haben, oder einem qualifizierten Fachhändler zurück. Die Haftung von Samsung und des bestellten Wartungsunternehmens beschränkt sich auf die Kosten der Reparatur und/oder des Teileaustausches für das der Garantie...
  • Page 55: Technische Daten

    Technische Daten Merkmal Technische Daten und Beschreibung Bluetooth-Version Bluetooth-Hörer-Profil, Erweitertes Unterstützte Profile Audioverteilungsprofil, Advanced Audio Distribution-Profil Unterstützter A2DP-Codec Teilbandcodierung (SBC) Betriebsbereich Bis zu 10 Meter Standby-Zeit Bis zu 300 Stunden* Gesprächszeit Bis zu 8 Stunden* Wiedergabezeit Bis zu 7 Stunden* Ladezeit Ca. 2 Stunden* * Je nach Telefontyp und -verwendung kann sich die tatsächliche Dauer unterscheiden.
  • Page 56: Korrekte Entsorgung Von Altgeräten

    Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) (Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen) Diese Kennzeichnung auf dem Produkt, den Zubehörteilen oder der Dokumentation weist darauf hin, dass das Produkt und die elektronischen Zubehörteile wie z. B. Ladegerät, Headset und USB-Kabel nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
  • Page 57: Korrekte Entsorgung Des Akkus Dieses Produkts

    Zerlegen Sie den Akku nicht, brechen Sie ihn nicht und stechen Sie nicht in den Akku. Falls Sie das Produkt entsorgen möchten, ergreift die Sondermüllsammelstelle die entsprechenden Maßnahmen zum Recyceln und Behandeln des Produkts einschließlich Akku. Konformitätserklärung Samsung Electronics erklärt, dass dieses Gerät den grundlegenden Anforderungen und den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.samsung.com/mobile_doc .
  • Page 58 Spis treści Wprowadzenie Zestaw słuchawkowy ............... 59 Funkcje przycisków ................60 Ładowanie słuchawek ..............61 Noszenie zestawu słuchawkowego ..........63 Korzystanie z zestawu słuchawkowego Włączanie/wyłączanie słuchawek ........... 65 Korzystanie z komunikatów głosowych .......... 65 Powiązywanie i podłączanie zestawu słuchawkowego ....68 Powiązywanie za pomocą funkcji aktywnego powiązywania ..72 Korzystanie z funkcji połączeń telefonicznych ........ 74 Przywracanie fabrycznych ustawień zestawu słuchawkowego ..77 Dodatek Najczęściej zadawane pytania ............78 Gwarancja i wymiana części ............
  • Page 59 Przed rozpoczęciem używania zestawu słuchawkowego zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Rysunki użyte w tej instrukcji mają charakter poglądowy. Rzeczywiste produkty mogą wyglądać inaczej. Prawa autorskie Copyright © 2011 Samsung Electronics Ta instrukcja obsługi jest chroniona międzynarodowymi przepisami ochrony praw autorskich. Powielanie, dystrybucja, tłumaczenie i przekazywanie jakiejkolwiek części niniejszej instrukcji obsługi w jakiejkolwiek formie lub jakimikolwiek środkami, elektronicznymi i mechanicznymi, w tym poprzez kopiowanie za pomocą kserokopiarki, nagrywanie...
  • Page 60 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby zapobiec obrażeniom ciała i uszkodzeniom urządzenia, przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy zapoznać się z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. • Przestrzeganie wszelkich ostrzeżeń i przepisów, dotyczących korzystania z urządzeń przenośnych podczas prowadzenia pojazdu. • Nie należy rozbierać, przerabiać lub naprawiać urządzenia. Zmiany i modyfikacje urządzenia mogą doprowadzić do unieważnienia gwarancji producenta. Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, zanieść je do centrum serwisowego firmy Samsung. • Nie gryźć ani nie ssać baterii ani urządzenia. Dzieci i zwierzęta mogą się udławić małymi częściami. • Nie przechowywać urządzenia w bardzo gorących lub bardzo zimnych miejscach. Zaleca się używanie urządzenia w temperaturach od 5°C do 35°C. Skrajnie wysokie lub niskie temperatury mogą być przyczyną uszkodzenia urządzenia, skrócenia jego żywotności, a także zmniejszenia pojemności i czasu pracy baterii. • Nie używać urządzenia podczas ładowania, ani nie dotykać go mokrymi dłońmi. • Ochrona urządzenia przed wodą. Wilgoć i płyny mogą uszkodzić części i elementy elektroniczne urządzenia. Uszkodzenie urządzenia wodą może doprowadzić do unieważnienia gwarancji producenta. • Nie korzystać z urządzenia na otwartej przestrzeni podczas burzy. Może to skutkować porażeniem prądem lub wadliwym działaniem urządzenia.
  • Page 61: Zestaw Słuchawkowy

    Wprowadzenie Zestaw słuchawkowy Mikrofon Przycisk zmiany poziomu głośności Przełącznik zasilania Lampka wskaźnika Zaczep słuchawki Przycisk Rozmowa Gniazdo ładowania Słuchawka • Należy się upewnić, że zestaw zawiera następujące elementy: ładowarkę podróżną, zestaw słuchawkowy, słuchawkę, zaczep słuchawki i instrukcję obsługi. • Elementy dostarczane w zestawie różnią się w zależności od regionu.
  • Page 62: Funkcje Przycisków

    Funkcje przycisków Przycisk Funkcja Przełącznik • Przesuń przycisk w górę lub w dół, aby włączyć zasilania lub wyłączyć zestaw słuchawkowy. • Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby przejść do trybu powiązywania. • Naciśnij, aby nawiązać lub odebrać połączenie. • Naciśnij, aby zakończyć połączenie. Rozmowa • Naciśnij i przytrzymaj, aby odrzucić połączenie przychodzące. • Naciśnij i przytrzymaj, aby zawiesić połączenie. • Naciśnij i przytrzymaj, aby przełączać połączenia. • Naciśnij, aby ustawić poziom głośności. Głośność • Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć lub wyłączyć mikrofon.
  • Page 63: Ładowanie Słuchawek

    Ładowanie słuchawek Zestaw słuchawkowy jest wyposażony w wewnętrzną, niewymienną baterię. Przed pierwszym użyciem zestawu słuchawkowego należy się upewnić, że jego bateria jest całkowicie naładowana. Informacje o sprawdzaniu poziomu naładowania baterii znajdują się na stronie 63. Podłącz wtyczkę ładowarki do gniazda na zestawie słuchawkowym. Podłącz ładowarkę do gniazda sieci elektrycznej. Podczas ładowania lampka wskaźnika zaczyna świecić na czerwono. Jeśli ładowanie się nie rozpocznie, odłącz ładowarkę podróżną i podłącz ją ponownie. Po całkowitym naładowaniu akumulatora zestawu słuchawkowego lampka wskaźnika zaczyna świecić na niebiesko. Odłącz ładowarkę podróżną od gniazda sieci elektrycznej i zestawu słuchawkowego.
  • Page 64 • Należy stosować wyłącznie ładowarki zatwierdzone przez firmę Samsung. Ładowarki niezalecane przez firmę Samsung oraz ładowarki innych producentów mogą spowodować uszkodzenie zestawu słuchawkowego, a w skrajnych przypadkach wybuch. Mogą także spowodować unieważnienie wszelkich gwarancji produktu. • Ładowanie i rozładowywanie zestawu słuchawkowego powoduje stopniowe pogarszanie się wydajności baterii. Jest to normalny proces dotyczący wszystkich baterii przystosowanych do ładowania. • Podczas ładowania baterii nie wolno nawiązywać ani odbierać połączeń. Przed odebraniem połączenia zestaw słuchawkowy należy odłączyć od ładowarki. Sygnalizacja niskiego poziomu naładowania baterii zestawu słuchawkowego Zestaw słuchawkowy emituje sygnał dźwiękowy, a lampka wskaźnika miga na czerwono. Jeśli bateria zestawu słuchawkowego zostanie rozładowana podczas rozmowy, połączenie jest automatycznie przełączane do telefonu.
  • Page 65: Noszenie Zestawu Słuchawkowego

    Sprawdzanie poziomu naładowania baterii Aby sprawdzić poziom naładowania Poziom baterii, należy przycisnąć Kolor lampki naładowania i przytrzymać przycisk zmniejszania wskaźnika baterii głośności oraz przycisk Rozmowa. W zależności od poziomu Ponad 80% Niebieski naładowania baterii lampka 80 ~20% Fioletowy wskaźnika zamiga 5 razy jednym z następujących kolorów: Poniżej 20% Czerwony Noszenie zestawu słuchawkowego Zależnie od tego, na którym uchu będziesz nosić zestaw, odpowiednio dopasuj zaczep. Lewe   Prawe...
  • Page 66: Korzystanie Z Zestawu Słuchawkowego

    Zamiast zaczepu słuchawki na ucho można użyć opcjonalnych nakładek na słuchawkę. Zdejmij osłonę słuchawki i zamocuj nakładkę. Następnie obróć nakładkę delikatnie w lewo lub w prawo, Lewe   Prawe zależnie od ucha, na którym chcesz nosić zestaw słuchawkowy. Jeżeli nakładka nie pasuje do ucha, załóż inną nakładkę. Korzystanie z zestawu słuchawkowego W tej sekcji omówiono procedurę włączania zestawu słuchawkowego, powiązywania i łączenia z telefonem oraz korzystania z różnych funkcji. • Aktywne funkcje mogą się różnić w zależności od typu telefonu. • Niektóre urządzenia, szczególnie te, które nie zostały przetestowane ani zatwierdzone przez firmę Bluetooth SIG, mogą być niezgodne z danym zestawem słuchawkowym. Wskazówki dotyczące optymalnego korzystania z zestawu słuchawkowego • Należy zachować jak najmniejszą odległość między zestawem słuchawkowym a urządzeniem oraz unikać blokowania ścieżki sygnału ciałem i innymi przedmiotami.
  • Page 67: Włączanie/Wyłączanie Słuchawek

    • Jeśli telefon komórkowy jest zwykle obsługiwany prawą ręką, zestaw słuchawkowy należy zakładać na prawe ucho. • Przesłonięcie zestawu słuchawkowego lub urządzenia może wpływać na jego wydajność, dlatego należy ograniczyć kontakt do minimum. Włączanie/wyłączanie słuchawek Aby włączyć słuchawki: Przesuń przełącznik zasilania w górę. Lampka wskaźnika miga cztery razy na niebiesko i jest odtwarzany komunikat „Power on” (Włączono zasilanie). Aby włączyć słuchawki: Przesuń przełącznik zasilania w dół. Lampka wskaźnika miga na niebiesko i czerwono. Jest również odtwarzany komunikat „Power off” (Wyłączono zasilanie). Korzystanie z komunikatów głosowych Komunikaty głosowe informują o bieżącym stanie zestawu słuchawkowego i sposobie jego obsługi. Jeśli komunikaty głosowe nie są odtwarzane, należy sprawdzić, czy funkcja komunikatów głosowych jest włączona.
  • Page 68 Po włączeniu zestawu słuchawkowego po raz pierwszy zostanie odtworzony komunikat „Press both volume buttons simultaneously to select language” (Naciśnij jednocześnie oba przyciski głośności, aby wybrać język). Zmiana języka komunikatów głosowych W zestawie słuchawkowym są obsługiwane następujące języki: angielski i niemiecki lub angielski i francuski, w zależności od regionu, w którym dokonano zakupu urządzenia. Domyślnie ustawiony język to angielski. • Aby wybrać język, w trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj oba przyciski zmiany poziomu głośności. Włączanie i wyłączanie komunikatów głosowych Włączanie komunikatów głosowych • W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania głośności przez 3 sekundy, aby włączyć funkcję komunikatów głosowych. Lampka wskaźnika zamiga 2 razy na niebiesko. W słuchawce zostanie kilkakrotnie odtworzony komunikat „Ready to Pair. Pin code is 0000” (Gotowy do powiązywania. Kod PIN to 0000). Informacje dotyczące przełączania do trybu nawiązywania połączenia zamieszczono na stronie 68.
  • Page 69 Wyłączanie komunikatów głosowych • W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk zmniejszania głośności, aby wyłączyć funkcję komunikatów głosowych. Lampka wskaźnika zamiga 2 razy na czerwono. Po wyłączeniu komunikatów głosowych nie będą one odtwarzane. W zależności od stanu są dostępne następujące komunikaty głosowe: Stan Komunikat głosowy „Power on” (Włączono zasilanie) lub Po włączeniu lub wyłączeniu „Power off” (Wyłączono zasilanie) zestawu słuchawkowego „Ready to pair. Pin code is 0000” (Gotowy do Po włączeniu trybu powiązywania. Kod PIN to 0000) powiązywania „Device Connected” (Podłączono urządzenie) Po podłączeniu zestawu lub „2 Devices Connected” (Podłączono 2 słuchawkowego do urządzeń...
  • Page 70: Powiązywanie I Podłączanie Zestawu Słuchawkowego

    Powiązywanie i podłączanie zestawu słuchawkowego Powiązywanie oznacza ustanawianie specjalnego szyfrowanego połączenia bezprzewodowego między urządzeniami Bluetooth, które wzajemnie zezwalają na komunikację. W trybie powiązywania umieść dwa urządzenia w niewielkiej odległości od siebie. Powiązywanie i podłączanie zestawu słuchawkowego do telefonu Włącz tryb powiązywania. • Włącz zestaw słuchawkowy, a następnie naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk Rozmowa. Lampka wskaźnika świeci na niebiesko i jest odtwarzany komunikat „Ready to pair. Pin code is 0000” (Gotowy do powiązywania. Kod PIN to 0000). Jeśli komunikaty głosowe nie są odtwarzane, należy sprawdzić, czy funkcja komunikatów głosowych jest włączona. Informacje o włączaniu i wyłączaniu komunikatów głosowych znajdują się na stronie 65. • Jeśli zestaw słuchawkowy jest włączany pierwszy raz, następuje natychmiastowe przejście do trybu powiązywania, który pozostaje aktywny przez 3 minuty. Włącz funkcję Bluetooth w telefonie i wyszukaj zestaw słuchawkowy (skorzystaj z instrukcji obsługi telefonu).
  • Page 71 Z listy znalezionych urządzeń telefonu wybierz zestaw słuchawkowy (HM1700). Jeśli zostanie wyświetlony odpowiedni monit, wprowadź kod PIN Bluetooth (0000, 4 zera), aby utworzyć powiązanie i podłączyć zestaw słuchawkowy do telefonu. • Zestaw słuchawkowy obsługuje funkcję szybkiego powiązywania z urządzeniem Bluetooth bez konieczności podawania kodu PIN. Ta funkcja jest dostępna w urządzeniach zgodnych ze specyfikacją Bluetooth w wersji 2.1 lub nowszej. • Jeśli urządzenie obsługuje profil zaawansowanej dystrybucji audio (A2DP, Advanced Audio Distribution Profile), przy użyciu zestawu słuchawkowego można również słuchać muzyki. Nie można sterować odtwarzaniem, korzystając z zestawu słuchawkowego. Aby podłączyć zestaw słuchawkowy przy użyciu funkcji aktywnego powiązywania, zobacz strona 72. Łączenie z dwoma telefonami Bluetooth Po włączeniu funkcji połączenia wielopunktowego zestaw słuchawkowy można jednocześnie połączyć z dwoma telefonami Bluetooth. Połącz zestaw z pierwszym telefonem Bluetooth. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk Rozmowa, aby przejść do trybu powiązywania.
  • Page 72 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania poziomu głośności, aby włączyć funkcję łączenia wielopunktowego. Włącz funkcję Bluetooth w drugim telefonie i wyszukaj zestaw słuchawkowy (skorzystaj z podręcznika użytkownika telefonu). Z listy znalezionych urządzeń drugiego telefonu Bluetooth wybierz zestaw słuchawkowy (HM1700). Jeśli zostanie wyświetlony odpowiedni monit, wprowadź kod PIN Bluetooth (0000, 4 zera), aby podłączyć zestaw słuchawkowy do drugiego telefonu Bluetooth. Ponownie podłącz zestaw słuchawkowy do pierwszego telefonu Bluetooth. Podczas łączenia zestawu słuchawkowego z dwoma telefonami Bluetooth niektórych telefonów nie można podłączyć jako drugi telefon. Włączanie funkcji połączenia Wyłączanie funkcji połączenia wielopunktowego wielopunktowego W trybie powiązywania naciśnij W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania i przytrzymaj przycisk zmniejszania poziomu głośności. Lampka wskaźnika poziomu głośności. Lampka wskaźnika zamiga 2 razy na niebiesko. zamiga 2 razy na czerwono.
  • Page 73 Podłączanie zestawu słuchawkowego do odtwarzacza muzyki Zestaw słuchawkowy można powiązać i połączyć również z odtwarzaczem muzyki, takim jak odtwarzacz MP3. Aby podłączyć odtwarzacz plików MP3, należy wykonać takie same kroki, jak w przypadku podłączania telefonu. Po podłączeniu dwóch urządzeń (odtwarzacza plików MP3 i telefonu) można wykonywać i odbierać polecenia, jednocześnie słuchając muzyki na odtwarzaczu. • Jeżeli zestaw słuchawkowy jest już połączony z telefonem Bluetooth przy użyciu profilu A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), nie można nawiązać połączenia z innym urządzeniem do odtwarzania muzyki. • Nie można sterować odtwarzaniem, korzystając z zestawu słuchawkowego. Odłączanie zestawu słuchawkowego Wyłącz zestaw słuchawkowy lub użyj menu Bluetooth w telefonie, aby usunąć urządzenie z listy powiązanych urządzeń. Ponowne podłączanie zestawu słuchawkowego Aby ponownie podłączyć zestaw słuchawkowy do telefonu, z którym nawiązywano już połączenie: • Naciśnij przycisk Rozmowa na zestawie słuchawkowym lub użyj menu Bluetooth telefonu.
  • Page 74: Powiązywanie Za Pomocą Funkcji Aktywnego Powiązywania

    Aby ponownie podłączyć zestaw słuchawkowy do odtwarzacza, z którym nawiązywano już połączenie: • Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania głośności na zestawie słuchawkowym lub użyj menu Bluetooth w odtwarzaczu. Zestaw słuchawkowy spróbuje automatycznie nawiązać połączenie podczas jego kolejnego włączenia. Niniejsza funkcja może nie być dostępna w niektórych urządzeniach. Jeśli funkcja połączenia wielopunktowego jest włączona, zestaw słuchawkowy spróbuje nawiązać połączenie ponownie z dwoma ostatnio używanymi urządzeniami. Powiązywanie za pomocą funkcji aktywnego powiązywania Po włączeniu funkcji aktywnego powiązywania telefon Bluetooth jest automatycznie wyszukiwany przez zestaw słuchawkowy i jest podejmowana próba podłączenia zestawu słuchawkowego do tego telefonu. Ta funkcja jest dostępna w przypadku telefonów komórkowych, ale widzialność telefonu Bluetooth musi być włączona. W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby włączyć tryb aktywnego powiązywania. Informacje dotyczące przełączania do trybu powiązywania zamieszczono na stronie 68.
  • Page 75 Lampka wskaźnika świeci na fioletowo, a zestaw słuchawkowy wyszukuje znajdujące się w zasięgu telefony Bluetooth i podejmuje próbę utworzenia powiązania. • Należy się upewnić, że telefon, który ma zostać podłączony, znajduje się w zasięgu zestawu słuchawkowego. Aby zapobiec utworzeniu powiązania z innymi urządzeniami, zestaw słuchawkowy i telefon należy umieścić blisko siebie. • Telefon Bluetooth, z którym ma być połączony zestaw słuchawkowy, nie może być powiązany z innymi urządzeniami. Jeżeli telefon jest już połączony z innym urządzeniem, należy zakończyć połączenie i ponownie uruchomić funkcję aktywnego powiązywania. • Dostępność tej funkcji zależy od modelu urządzenia. • Po powiązaniu zestawu słuchawkowego z telefonem jest nawiązywane połączenie przy użyciu profilu zestawu głośnomówiącego. Aby nawiązać połączenie przy użyciu innego profilu, np. profilu A2DP, należy przeczytać w instrukcji obsługi procedurę powiązywania z urządzeniami Bluetooth.
  • Page 76: Korzystanie Z Funkcji Połączeń Telefonicznych

    Korzystanie z funkcji połączeń telefonicznych Dostępne funkcje połączeń różnią się w zależności od modelu telefonu. Nawiązywanie połączenia Ponowne wybieranie ostatniego numeru Aby ponownie wybrać ostatnio wybierany numer pierwszego telefonu: • Naciśnij przycisk Rozmowa. Aby ponownie wybrać ostatnio wybierany numer drugiego telefonu: • Naciśnij dwukrotnie przycisk Rozmowa. W przypadku niektórych telefonów naciśnięcie przycisku Rozmowa powoduje wyświetlenie listy połączeń. Aby wybrać numer, należy ponownie nacisnąć przycisk Rozmowa. Głosowe wybieranie numeru Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, a następnie wypowiedz nazwę. • Ta funkcja jest dostępna tylko dla pierwszego telefonu w przypadku korzystania z profilu zestawu głośnomówiącego. • Dostępność tej funkcji zależy od modelu urządzenia.
  • Page 77 Odbieranie połączenia Aby odebrać połączenie po usłyszeniu dzwonka, naciśnij przycisk Rozmowa. • W przypadku jednoczesnej próby połączenia z dwoma podłączonymi urządzeniami można odebrać tylko połączenie na telefonie głównym. • W przypadku słuchania muzyki odtwarzanie jest zatrzymywane podczas połączenia. Kończenie połączenia Naciśnij przycisk Rozmowa, aby zakończyć połączenie. Odrzucanie połączenia Aby odrzucić połączenie przychodzące, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa. • W przypadku jednoczesnej próby połączenia z dwoma podłączonymi urządzeniami można odrzucić tylko połączenie na telefonie głównym. • Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku korzystania z profilu zestawu głośnomówiącego. Opcje dostępne podczas połączenia Podczas połączenia można używać wymienionych niżej funkcji.
  • Page 78 Regulacja poziomu głośności Aby ustawić poziom głośności, naciśnij przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności. Po ustawieniu najwyższego lub najniższego poziomu głośności jest odtwarzany sygnał dźwiękowy. Wyciszanie mikrofonu Aby osoba, z którą rozmawiasz, nic nie słyszała, naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności w celu wyłączenia mikrofonu. Gdy mikrofon jest wyłączony, zestaw słuchawkowy odtwarza krótki sygnał dźwiękowy w regularnych odstępach czasu. Aby włączyć mikrofon, ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności. Przełączanie połączenia z telefonu na zestaw słuchawkowy Aby przełączyć połączenie z telefonu do zestawu słuchawkowego, naciśnij przycisk Rozmowa. Zawieszanie połączenia Aby zawiesić bieżące połączenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa. Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku korzystania z profilu zestawu głośnomówiącego.
  • Page 79: Przywracanie Fabrycznych Ustawień Zestawu Słuchawkowego

    Odbieranie drugiego połączenia • Naciśnij przycisk Rozmowa, aby zakończyć pierwsze połączenie i odebrać drugie. • Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby zawiesić pierwsze połączenie i odebrać drugie. Aby przełączyć między połączeniem bieżącym a zawieszonym, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa. Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku korzystania z profilu zestawu głośnomówiącego. Przywracanie fabrycznych ustawień zestawu słuchawkowego Gdy zestaw słuchawkowy jest powiązany z urządzeniem, automatycznie zapisuje ustawienia funkcji i połączeń, takie jak adresy urządzeń Bluetooth czy typ modelu telefonu komórkowego. Aby przywrócić fabryczne ustawienia zestawu słuchawkowego: • W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy oba przyciski zmiany poziomu głośności oraz przycisk Rozmowa. Zestaw słuchawkowy włączy się automatycznie. Przywrócenie fabrycznych ustawień zestawu słuchawkowego powoduje usunięcie wszystkich ustawień połączeń oraz utratę połączenia z telefonem. Aby znowu móc korzystać z zestawu słuchawkowego, należy ponownie utworzyć z nim powiązanie.
  • Page 80: Dodatek

    Dodatek Najczęściej zadawane pytania Czy mój zestaw Zestaw słuchawkowy będzie działać z urządzeniami słuchawkowy będzie obsługującymi tę samą wersję Bluetooth i profile działać z laptopami, zestawu. Dane techniczne znajdują się na stronie komputerami PC i urządzeniami PDA? Czy coś może zakłócić Telefony bezprzewodowe i urządzenia sieci rozmowę podczas bezprzewodowych mogą powodować zakłócenia korzystania z zestawu podczas rozmowy. Aby zmniejszyć zakłócenia, słuchawkowego? zestaw słuchawkowy należy trzymać z dala od innych urządzeń wykorzystujących lub generujących fale radiowe. Czy mój zestaw Zestaw generuje sygnał o znacznie mniejszej słuchawkowy mocy niż zwykły telefon komórkowy. Oprócz tego będzie powodować...
  • Page 81 Czy za pomocą Po połączeniu zestawu słuchawkowego z danym innego telefonu telefonem Bluetooth tworzone jest prywatne połączenie Bluetooth można tylko między tymi dwoma urządzeniami Bluetooth. podsłuchać moją Technologia bezprzewodowa Bluetooth używana rozmowę? w zestawie słuchawkowym nie umożliwia łatwego podsłuchiwania przez osoby trzecie, ponieważ sygnały w połączeniach bezprzewodowych Bluetooth używają fal radiowych o znacznie mniejszej częstotliwości niż sygnały generowane przez typowy telefon komórkowy. Dlaczego w trakcie Dostosuj poziom głośności lub przejdź w inne miejsce połączenia słychać i ponów próbę. echo? Jak należy Należy go wycierać suchą miękką szmatką. czyścić zestaw słuchawkowy? Zestaw Zestaw słuchawkowy i ładowarka podróżna mogły słuchawkowy nie zostać prawidłowo podłączone. Należy odłączyć nie jest w pełni zestaw słuchawkowy od ładowarki podróżnej, ponownie ładowany.
  • Page 82: Gwarancja I Wymiana Części

    Gwarancja i wymiana części Firma Samsung gwarantuje, że ten produkt jest wolny od usterek materiałowych, konstrukcyjnych i wykonawczych. Gwarancja obowiązuje przez okres jednego roku od daty zakupu.* Jeżeli w okresie objętym gwarancją produkt okaże się wadliwy, przy normalnym użytkowaniu i obsłudze, należy go zwrócić sprzedawcy, u którego zakupiono produkt lub do autoryzowanego serwisu. Odpowiedzialność firmy Samsung i wyznaczonej firmy serwisowej ogranicza się do kosztów naprawy i/lub wymiany urządzenia objętego gwarancją. • Gwarancja jest ograniczona do pierwszego nabywcy. • Uzyskanie odpowiedniego serwisu gwarancyjnego jest możliwe po okazaniu paragonu lub dowodu zakupu. • Gwarancja traci ważność w przypadku usunięcia z urządzenia numeru seryjnego, etykiety kodu daty lub etykiety produktu lub jeśli produkt uległ fizycznemu uszkodzeniu, został nieprawidłowo zainstalowany oraz był modyfikowany lub naprawiany przez osoby nieuprawnione. • Niektóre elementy, takie jak baterie i inne akcesoria, nie są objęte gwarancją. • Odpowiedzialność firmy Samsung jest ograniczona do naprawy lub wymiany produktu, według jej uznania. * Długość okresu gwarancyjnego może się różnić w zależności od regionu.
  • Page 83 • Firma Samsung Electronics nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych, która będzie spowodowana niewłaściwym użytkowaniem zestawu słuchawkowego Bluetooth. • Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szczególne czy przypadkowe szkody, które mogą powstać w wyniku użytkowania zestawu słuchawkowego Bluetooth. • Nie udziela się jakichkolwiek gwarancji użyteczności handlowej lub przydatności do określonego celu, chyba że prawo stanowi inaczej. • Nie udziela się gwarancji na długowieczność działania poszczególnych styków oraz gwarancji na bezwzględną trwałość wszelkich elementów zestawu słuchawkowego Bluetooth. • Należy przestrzegać zasad prawidłowego użytkowania zestawu słuchawkowego Bluetooth jak i poszczególnych elementów zestawu (ładowarka i inne). Nie należy podłączać ładowarki Bluetooth do innych urządzeń bez zapoznania się z instrukcją obsługi. Za wady i usterki telefonu powstałe w wyniku jego nieprawidłowego użytkowania oraz w wyniku podłączenia urządzeń nieprzeznaczonych do współpracy z telefonem odpowiada użytkownik. • Gwarancją nie są objęte elementy ulegające naturalnemu zużyciu w wyniku eksploatacji (np. wytarcie napisów na klawiaturze czy wytarcie oraz zadrapania obudowy). Gwarancja nie obejmuje również usterek powstałych w wyniku działania czynników atmosferycznych (np. zawilgocenie w wyniku opadów czu usterki wynikłe z działania wysokich i niskich temperatur).
  • Page 84: Dane Techniczne

    Dane techniczne Element Dane techniczne i opis Wersja interfejsu Bluetooth Obsługiwane profile Profil zestawu słuchawkowego, profil zestawu głośnomówiącego, profil zaawansowanej dystrybucji audio (A2DP) Obsługa kodera- Kodowanie podpasmowe (SBC) dekodera A2DP Zasięg działania Do 10 metrów Czas gotowości Do 300 godzin* Czas rozmowy Do 8 godzin* Czas odtwarzania Do 7 godzin* Czas ładowania Około 2 godziny* Bateria litowo-polimerową / 80 mAh...
  • Page 85: Prawidłowe Usuwanie Produktu

    Prawidłowe usuwanie produktu (Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) (Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów) To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy wyrzucać tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, kabla USB) ze zwykłymi odpadami komunalnymi. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych.
  • Page 86: Sposób Poprawnego Usuwania Baterii, W Które Wyposażony Jest Niniejszy Produkt

    Przy zastosowaniu takiego oznaczenia symbole chemiczne (Hg, Cd lub Pb) wskazują, że dana bateria zawiera rtęć, kadm lub ołów w ilości przewyższającej poziomy odniesienia opisane w dyrektywie WE 2006/66. Bateria w tym produkcie nie jest przeznaczona do samodzielnej wymiany przez użytkownika. W celu uzyskania informacji na temat jej wymiany należy skontaktować się z usługodawcą. Nie wolno podejmować prób wyjęcia baterii ani wrzucać jej do ognia. Nie wolno demontować, zgniatać ani przekłuwać baterii. Jeżeli użytkownik zamierza pozbyć się produktu, należy przekazać go do wyspecjalizowanego punktu zbiórki odpadów, w którym podjęte zostaną odpowiednie środki w celu recyklingu i utylizacji produktu i baterii. Deklaracja zgodności Firma Samsung Electronics oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z istotnymi wymogami i odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Przejdź do witryny www.samsung.com/mobile_doc , aby wyświetlić Deklarację zgodności.
  • Page 87 İçindekiler Başlarken Kulaklığınıza genel bakış ................88 Tuş fonksiyonları ....................89 Kulaklığı şarj etme ..................90 Kulaklık setini takma ..................92 Kulaklık setinizi kullanma Kulaklığı açma veya kapatma ..............93 Sesli komutları kullanma ................94 Kulaklığı eşleştirme ve bağlantı kurma ..........96 Aktif eşleştirme özelliğini kullanarak eşleştirme ......100 Arama fonksiyonlarını...
  • Page 88 Telif Hakkı © 2011 Samsung Electronics Bu kullanım kılavuzu uluslararası telif hakkı kanunları altında korunmaktadır. Bu kullanım kılavuzunun hiç bir parçası, Samsung Electronics’in yazılı izni olmaksızın, fotokopi, kayıt ya da herhangi bir depolama ve geri alma sisteminde depolama dahil olmak üzere elektronik ya da mekanik herhangi bir biçimde veya herhangi bir yolla üretilemez, dağıtılamaz, çevrilemez veya aktarılamaz.
  • Page 89 • Cihazınızı sökmeyin, değiştirmeyin veya onarmayın. Cihazınızdaki herhangi bir değişiklik veya tadilat halinde üretici garantisi geçersiz olabilir. Eğer cihazınızın tamir edilmesi gerekirse, cihazınızı bir Samsung Servis Merkezine götürün. • Cihazı ısırmayın veya ağzınıza sokmayın. Çocuklar ve hayvanlar küçük parçaları yutabilir.
  • Page 90: Başlarken

    Başlarken Kulaklığınıza genel bakış Mikrofon Ses tuşu Açma/kapatma tuşu Gösterge lambası Kulaklık kancası Konuşma tuşu Şarj yuvası Kulaklık • Şu parçaların olduğundan emin olun: seyahat adaptörü, kulaklık seti, kulaklık girişi, kulaklık kancası ve kullanım kılavuzu. • Bölgenize bağlı olarak ürünle birlikte verilenler farklı olabilir.
  • Page 91: Tuş Fonksiyonları

    Tuş fonksiyonları Tuş İşlev Açma/ • Kulaklık setini açmak veya kapatmak için yukarı kapatma veya aşağı kaydırın. tuşu • Eşleştirme moduna girmek için 3 saniye süreyle basılı tutun. • Arama yapmak veya gelen aramayı cevaplamak için basın. Konuşma • Aramayı bitirmek için basın. •...
  • Page 92: Kulaklığı Şarj Etme

    Seyahat adaptörünü elektrik prizinden ve kulaklıktan çıkarın. • Yalnızca Samsung onaylı şarj aletlerini kullanın. İzin verilmeyen veya Samsung marka olmayan şarj cihazları kulaklıkta hasara veya olağanüstü durumlarda patlamaya neden olabilir ve ürünün garantisini geçersiz kılar. •...
  • Page 93 • Şarj işlemi sırasında hiçbir zaman arama yapmayın veya aramaları yanıtlamayın. Her zaman kulaklık setinizi şarj aletinden çıkarıp gelen aramaya öyle yanıt verin. Kulaklık pili azaldığında Kulaklık bip sesi çıkarır ve gösterge ışığı kırmızı yanıp söner. Konuşma sırasında kulaklığın pili biterse arama otomatik olarak telefona aktarılır. Pil seviyesini kontrol etme Pil seviyesini kontrol etmek için Gösterge ışığı...
  • Page 94: Kulaklık Setini Takma

    Kulaklık setini takma Tek yapmanız gereken kancayı kulaklığı takacağınız kulağınıza göre ayarlamaktır. Sol   Sağ Kulaklık kancası yerine isteğe bağlı kulaklık desteğini de kullanabilirsiniz. Kulaklığın kapağını çıkarın ve kulaklık desteğini takın. Sonra, kulaklığı hangi kulağınıza taktığınıza bağlı olarak kulaklık desteğini sola veya sağa hafifçe döndürün.
  • Page 95: Kulaklığı Açma Veya Kapatma

    • Etkinleştirilen işlevler ve özellikler telefonun türüne bağlı olarak değişiklik gösterebilir. • Bazı aygıtlar, özellikle Bluetooth SIG tarafından test edilmeyen veya onaylanmayan aygıtlar kulaklığınızla uyumlu olmayabilir. Kulaklık setinizden en iyi performansı elde edebilmeniz için • Kulaklık setiyle aygıtınız arasında mümkün olduğunca az mesafe kalmasına dikkat edin ve vücudunuzu veya diğer nesneleri sinyalleri engelleyecek şekilde yerleştirmeyin.
  • Page 96: Sesli Komutları Kullanma

    Sesli komutları kullanma Sesli komutlar sizi ahizesiz araç setinin durumu ve kullanım talimatları konusunda uyarır. Herhangi bir sesli komut duyamazsanız sesli komut özelliğinin açık olduğundan emin olun. Kulaklık ilk defa açıldığında “Press both volume buttons simultaneously to select language” (Dil seçmek için her iki ses tuşuna aynı anda basın) komutunu duyarsınız.
  • Page 97 Sesli komutları kapatmak için • Eşleştirme modunda, Sesli komutu kapatmak için Sesi azaltma tuşunu 3 saniye süreyle basılı tutun. Kırmızı gösterge ışığı iki kez yanıp söner. Kapatıldığında tekrarlayan komut kesilir. Durumunuza bağlı olarak aşağıdaki sesli komutlar kullanılabilir: Durum Sesli komut “Power On”...
  • Page 98: Kulaklığı Eşleştirme Ve Bağlantı Kurma

    • Kulaklık ilk kez açıldığında Eşleştirme moduna girer ve 3 dakika süreyle Eşleştirme modu açık kalır. Telefonunuzda Bluetooth özelliğini etkinleştirin ve kulaklığı arayın (telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın). Telefonunuz tarafından bulunan aygıt listesinden kulaklığı (HM1700) seçin. İstenirse, kulaklık setini telefonunuzla eşleştirmek ve bağlantısını yapmak için Bluetooth PIN (0000, 4 sıfır) numarasını girin.
  • Page 99 Eşleştirme moduna girmek için Konuşma tuşunu 3 saniye süreyle basılı tutun. Çoklu nokta özelliğini etkinleştirmek için Sesi açma tuşunu basılı tutun. İkinci Bluetooth telefonunda Bluetooth özelliğini etkinleştirin ve kulaklığı arayın (telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın). İkinci Bluetooth telefonu tarafından bulunan aygıt listesinden (HM1700) kulaklığı seçin.
  • Page 100 İstenirse, kulaklıkla Bluetooth telefonunuz arasında bağlantı kurmak için Bluetooth PIN 0000 (4 sıfır) girin. İlk Bluetooth telefonundan kulaklığa yeniden bağlanın. Kulaklık iki Bluetooth telefona bağlandığında, bazı telefonlar kulaklığa ikinci Bluetooth telefon olarak bağlanamayabilirler. Çoklu nokta özelliğini açmak için Çoklu nokta özelliğini kapatmak için Eşleştirme modunda, Sesi açma Eşleştirme modunda, Sesi azaltma tuşunu tuşunu basılı...
  • Page 101 Kulaklık setinin bağlantısını kesme Aygıtı eşleştirme listenizden çıkarmak için kulaklık setini kapatın veya telefonunuzun Bluetooth menüsünü kullanın. Kulaklığı tekrar bağlama Eşleştirilen telefona yeniden bağlanmak için • Konuşma tuşuna basın veya telefonunuzda Bluetooth menüsünü kullanın. Eşleştirilen müzik aygıtına yeniden bağlanmak için •...
  • Page 102: Aktif Eşleştirme Özelliğini Kullanarak Eşleştirme

    Aktif eşleştirme özelliğini kullanarak eşleştirme Aktif eşleştirme özelliği sayesinde kulaklığınız otomatik olarak bir Bluetooth aygıtını arayıp bu aygıtla bağlantı kurmaya çalışır. Bu özellik cep telefonlarında kullanılabilir, ancak telefonun Bluetooth görünürlük özelliği açık olarak ayarlanmalıdır. Eşleştirme modunda Aktif eşleştirme moduna girmek için Konuşma tuşunu basılı...
  • Page 103: Arama Fonksiyonlarını Kullanma

    Arama fonksiyonlarını kullanma Kullanabileceğiniz arama işlevleri telefondan telefona değişiklik gösterebilir. Arama yapma Son numarayı tekrar arama Ana telefondaki en son numarayı tekrar aramak için: • Konuşma tuşuna basın. İkinci telefondaki en son numarayı tekrar aramak için: • Konuşma tuşuna iki kez basın. Bazı...
  • Page 104 Aramayı yanıtlama Gelen arama sesini duyduğunuzda aramayı yanıtlamak için konuşma tuşuna basın. • Aynı anda her iki aygıt da aranırsa yalnızca birincil telefona gelen aramayı yanıtlayabilirsiniz. • Müzik dinlerken arama geldiğinde müzik durur. Aramayı bitirme Aramayı bitirmek için konuşma tuşuna basın. Aramayı...
  • Page 105 Sesi ayarlama Ses seviyesini ayarlamak için Sesi açma veya azaltma tuşuna basın. Kulaklığın ses seviyesi en düşük veya en yüksek seviyeye ulaştığında bir bip sesi duyabilirsiniz. Mikrofonu kapatma Konuştuğunuz kişinin sizi duymaması için mikrofonu kapatmak üzere Sesi açma veya azaltma tuşunu basılı tutun. Mikrofon kapatıldığında kulaklık seti düzenli aralıklarla bipler.
  • Page 106: Kulaklık Setini Sıfırlama

    İkinci aramayı cevaplama • İlk aramayı sonlandırmak ve ikinci aramayı yanıtlamak için Konuşma tuşuna basın. • İlk aramayı beklemeye almak ve ikinci aramayı yanıtlamak için Konuşma tuşunu basılı tutun. Geçerli arama ile bekletilen arama arasında geçiş yapmak için konuşma tuşunu basılı tutun. Bu işlevden yalnızca Ahizesiz profili kullanırken yararlanabilirsiniz.
  • Page 107: Sıkça Sorulan Sorular

    Sıkça sorulan sorular Kulaklık dizüstü Kulaklığınız aynı Bluetooth sürümünü ve profilleri bilgisayar, PC ve PDA destekleyen aygıtlarla çalışır. Teknik özellikler için aygıtlarla çalışır mı? bkz. sayfa 108. Kulaklığı kullanırken, Kablosuz telefonlar ve kablosuz ağ ekipmanları herhangi bir şey genellikle telsize benzeyen parazite neden olabilir. görüşmemde parazite Paraziti azaltmak için kulaklığı...
  • Page 108 Diğer Bluetooth Kulaklığı Bluetooth telefonunuzla eşleştirdiğinizde, telefon kullanıcıları yalnızca bu iki Bluetooth aygıtı arasında özel bir görüşmemi duyabilir bağlantı kurmuş olursunuz. Bluetooth’un kablosuz sinyalleri normal bir cep telefonunun ürettiği güçten çok daha düşük radyo frekansı gücünde olduğundan, kulaklığınızda kullanılan kablosuz Bluetooth teknolojisi, üçüncü...
  • Page 109: Garanti Ve Parça Değiştirme

    Garanti ve parça değiştirme Samsung, bu ürünün satın alındığı tarihten itibaren iki yıl süreyle malzeme, tasarım ve işçilik kusurları içermediğini garanti eder.* Bu ürünün, garanti süresi dahilinde normal kullanımı ve servisi sırasında arızalı olduğu tespit edilirse satın alındığı mağazaya veya yetkili servis merkezine iade edilmesi gerekir.
  • Page 110: Teknik Özellikler

    Teknik özellikler Öğe Özellikler ve açıklama Bluetooth sürümü Destek profili Gelişmiş Ses Dağıtım Profili, Kulaklık Profili, Ahizesiz Profil A2DP Codec’i destekler Çalışma aralığı En çok 10 metre (33 feet) Bekleme süresi En çok 300 saat* Konuşma süresi En çok 8 saat* Çalma süresi En çok 7 saat* Şarj süresi...
  • Page 111: Bu Ürünün Doğru Şekilde Atılması

    Bu ürünün doğru şekilde atılması (Ayrı toplama sistemlerine sahip ülkeler içindir) Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde bulunan bu işaret, ürünün ve elektronik aksesuarlarının (örn. şarj cihazı, kulaklık, USB kablo) diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Atıkların kontrolsüz olarak imha edilmesinin çevre ve insan sağlığı üzerindeki zararlı...
  • Page 112: Pilin Doğru Şekilde Atılması

    Ürünü imha etmeyi amaçlıyorsanız, pil dahil ürünün yeniden işlenmesi ve onarılması için atık toplama alanında gerekli önlemler alınacaktır. Bu cihazın kullanım ömrü 3 yıldır. Samsung Çağrı Merkezi : 444 77 11 Üretici Firma: SAMSUNG ELECTRONICS CO., LTD 443-742 416 MAETAN-3 DONG, YEONGTONG-GU SUWON KYONGGI-DO SOUTH KOREA...
  • Page 113 Stephen Colclough / AB Temsilcisi (yayın yeri ve tarihi) (yetkili kişinin adı ve imzası) * Bu Samsung Servis Merkezinin adresi değildir. Samsung Hizmet Servisi'nin adresi ve telefon numarası için garanti kartına bakınız ya da ürünü satın aldığınız bayi ile görüşünüz.
  • Page 114 Obsah Úvodní informace Přehled soupravy ..............115 Funkce tlačítek................. 116 Nabíjení soupravy ..............117 Nošení soupravy ..............119 Používání náhlavní soupravy Zapínání a vypínání soupravy ..........120 Používání hlasové nápovědy ..........121 Spárování a propojení se soupravou ........123 Párování prostřednictvím funkce aktivního párování ....127 Funkce volání ................128 Vyresetování soupravy ............131 Dodatek Často kladené otázky ..............132 Záruka a výměna součástí ............134 Specifikace ................135 Správná likvidace výrobku ............136 Správná likvidace baterií v tomto výrobku .......137...
  • Page 115 Obrázky použité v této příručce slouží pouze pro ilustrační účely. Skutečný vzhled jednotlivých produktů se může lišit. Autorská práva Autorská práva © 2011 Samsung Electronics Tato uživatelská příručka je chráněna mezinárodními autorskými zákony. Žádná část této uživatelské příručky nesmí být reprodukována, distribuována, překládána, nebo přenášena v jakékoli formě nebo jakýmikoli prostředky, elektronickými nebo mechanickými, včetně fotokopií, zaznamenávání, uchovávání nebo ukládání v jakémkoli systému pro ukládání a vyhledávání informací, bez předchozího písemného souhlasu společnosti Samsung Electronics. Ochranné známky • SAMSUNG a logo SAMSUNG jsou registrované ochranné známky společnosti Samsung Electronics. • Bluetooth je registrovaná ochranná známka společnosti Bluetooth SIG, Inc. na celém ® světě. Více informací o technologii Bluetooth získáte na stránkách www.bluetooth.com. • Všechny ostatní ochranné známky a autorská práva jsou majetkem jejich příslušných vlastníků.
  • Page 116 Bezpečnostní informace Abyste zabránili poranění sama sebe nebo ostatních, případně poškození zařízení, přečtěte si bezpečnostní informace týkající se vašeho zařízení, než začnete toto zařízení používat. • Řiďte se všemi bezpečnostními výstrahami a nařízeními týkající se používání mobilních zařízení při řízení motorového vozidla. • Zařízení nerozebírejte, neupravujte a nepokoušejte se ho opravit. Jakékoliv změny či úpravy přístroje mohou mít za následek zrušení platnosti záruky výrobce. Pokud zařízení vyžaduje servis, zaneste je do servisního střediska Samsung. • Nekousejte ani neolizujte zařízení ani baterii. Děti nebo zvířata se mohou udusit malými díly. • Zařízení neuchovávejte v oblastech s příliš vysokou nebo nízkou teplotou. Doporučujeme používat zařízení při teplotách od 5 °C do 35 °C. Extrémní teploty mohou poškodit zařízení a snížit kapacitu nabíjení a životnost zařízení i baterie. • Nepoužívejte zařízení během nabíjení a nedotýkejte se zařízení mokrýma rukama. • Udržujte zařízení v suchu. Vlhkost a tekutiny mohou poškodit součásti nebo elektronické obvody zařízení. Dojde-li k poškození zařízení vodou, může být zrušena platnost záruky výrobce. • Nepoužívejte vaše zařízení venku za bouřky. Mohlo by dojít k zásahu elektrickým proudem nebo selhání zařízení.
  • Page 117: Úvodní Informace

    Úvodní informace Přehled soupravy Mikrofon Tlačítko hlasitosti Tlačítko zapínání Indikátor Ušní háček Tlačítko hovoru Dobíjecí konektor Náušník • Ujistěte se, že se soupravou byly dodány následující položky: cestovní adaptér, náhlavní souprava, náušníky, ušní háček a uživatelská příručka. • Dodané položky se mohou lišit v závislosti na oblasti.
  • Page 118: Funkce Tlačítek

    Funkce tlačítek Tlačítko Funkce Tlačítko • Posunem nahoru nebo dolů soupravu zapnete nebo zapínání vypnete. • Stisknutím a podržením 3 sekundy aktivujete režim párování. • Stisknutím vytočíte číslo nebo přijmete hovor. • Stisknutím ukončíte hovor. Hovor • Stisknutím a podržením odmítnete příchozí hovor. • Stisknutím a podržením podržíte hovor. • Stisknutím a podržením můžete přepínat mezi hovory. • Stisknutím regulujete hlasitost. Hlas i- • Stisknutím a podržením zapnete nebo vypnete tost mikrofon.
  • Page 119: Nabíjení Soupravy

    Nabíjení soupravy Tato souprava obsahuje dobíjecí baterii; baterii nelze vyměnit. Před prvním použitím soupravy baterii plně dobijte. Postup pro zjištění úrovně nabití baterie viz strana 118. Připojte nabíječku k dobíjecímu konektoru na soupravě. Zasuňte nabíječku do síťové zásuvky. Během nabíjení bude indikátor svítit červeně. Pokud se přístroj nenabíjí, odpojte a znovu zapojte cestovní adaptér. Jakmile je souprava plně nabita, indikátor začne svítit modře. Odpojte cestovní adaptér od elektrické zásuvky a od soupravy. • Používejte pouze nabíječky schválené společností Samsung. Neautorizované nabíječky nebo nabíječky jiných společností než Samsung mohou způsobit poškození soupravy, či za extrémních okolností její explozi, a mohou mít za následek zánik záruky na přístroj. • Opakované nabíjení a vybíjení soupravy způsobí postupem času snížení kapacity baterie. Toto je běžný jev u všech dobíjecích baterií.
  • Page 120 • Během nabíjení za žádných okolností nevytáčejte nebo nepřijímejte hovory; vždy nejprve soupravu odpojte od cestovního adaptéru a poté hovor přijměte. Když je baterie soupravy téměr vybitá Souprava zapípá a indikátor začne blikat červeně. Pokud se souprava vybije během hovoru, hovor bude automaticky přepojen do telefonu. Kontrola stavu nabití baterie Chcete-li zkontrolovat stav nabití Stav nabití baterie, stiskněte a podržte Barva indikátoru baterie tlačítko snížení hlasitosti a tlačítko hovoru zároveň. V závislosti na Nad 80 % Modrá nabití baterie blikne indikátor 5x následující barvou: 80 ~ 20 % Fialová Pod 20 % Červená...
  • Page 121: Nošení Soupravy

    Nošení soupravy Podle toho, na kterém uchu chcete soupravu nosit, si jednoduše nastavte ušní háček odpovídajícím způsobem. Na levém  Na pravém uchu  uchu Místo ušního háčku můžete také použít volitelné náušníky. Sundejte kryt sluchátka a připevněte náušník. Poté náušník natočte mírně doleva nebo doprava podle toho, na kterém uchu chcete soupravu Na levém  Na pravém nosit. Pokud náušník na vaše ucho uchu  uchu nepasuje, použijte jiný. Používání náhlavní soupravy V této sekci je vysvětleno, jak soupravu zapnout, spárovat a propojit s telefonem, a využívat různé její funkce.
  • Page 122: Zapínání A Vypínání Soupravy

    • Aktivované funkce a prvky se mohou lišit s ohledem na typ telefonu. • Některá zařízení, obzvláště ta, která nejsou testována nebo schválena společností Bluetooth SIG, nemusejí být se soupravou kompatibilní. Tipy pro dosažení optimálního výkonu náhlavní soupravy • Udržujte co nejmenší vzdálenost mezi soupravou a zařízením, a zabraňte, aby byl signál blokován vaším tělem či jinými předměty. • Pokud telefon obvykle držíte v pravé ruce, noste soupravu na pravém uchu. • Zakrytí soupravy nebo zařízení může negativně ovlivnit jejich výkon; omezte tedy vzájemnou vzdálenost na minimum. Zapínání a vypínání soupravy Zapnutí soupravy Posuňte tlačítko zapínání nahoru. Indikátor zabliká 4x modře a uslyšíte potvrzení „Power on“ (Zapnuto). Vypnutí soupravy Posuňte tlačítko zapínání dolů. Indikátor blikne modře a červeně, a zhasne; poté uslyšíte potvrzení „Power off“ (Vypnuto).
  • Page 123: Používání Hlasové Nápovědy

    Používání hlasové nápovědy Hlasová nápověda vás informuje o aktuálním stavu náhlavní soupravy a pokynech k používání. Pokud hlasovou nápovědu neslyšíte, ujistěte se, že je tato funkce aktivována. Při prvním zapnutí vás souprava informuje: „Press both volume buttons simultaneously to select language“ (Stisknutím obou tlačítek hlasitosti zároveň provedete volbu jazyka). Změna jazyka hlasové nápovědy Souprava podporuje následující jazyky: angličtinu a němčinu, nebo angličtinu a francouzštinu - v závislosti na oblasti, kde přístroj zakoupíte. Výchozí nastavení je angličtina. • V režimu párování stisknutím a podržením obou tlačítek hlasitosti zároveň provedete volbu jazyka. Zapínání a vypínání hlasové nápovědy Zapnutí hlasové nápovědy • V režimu párování stisknutím a podržením tlačítka zvýšení hlasitosti 3 sekundy aktivujete Hlasovou nápovědu. Indikátor zabliká 2x modře. Souprava potvrdí...
  • Page 124 aktivaci opakovaným upozorněním: „Ready to Pair. Pin code is 0000“ (Připraveno k párování, kód PIN je 0000). Aktivace režimu párování viz strana 123. Vypnutí hlasové nápovědy • V režimu párování stisknutím a podržením tlačítka snížení hlasitosti 3 sekundy deaktivujete Hlasovou nápovědu. Indikátor zabliká 2x červeně. Po zhasnutí indikátoru bude opakované upozornění vypnuto. V závislosti na stavu jsou k dispozici následující zprávy hlasové nápovědy: Stav Zpráva hlasové nápovědy „Power on“ (Zapnuto) nebo „Power off“ Při zapnutí nebo vypnutí (Vypnuto) soupravy „Ready to pair. Pin code is 0000“ (Připraveno Při aktivaci režimu párování k párování. Kód PIN je 0000) „Device Connected“...
  • Page 125: Spárování A Propojení Se Soupravou

    Pro spárování je třeba, aby se obě zařízení nacházela ve vzájemné blízkosti. Spárování a propojení náhlavní soupravy s telefonem Aktivujte režim párování. • Stiskněte a podržte tlačítko hovoru 3 sekundy (souprava musí být zapnutá). Indikátor se rozsvítí modře; uslyšíte potvrzení: „Ready to pair. Pin code is 0000“ (Připraveno k párování. Kód PIN je 0000). Pokud hlasovou nápovědu neslyšíte, ujistěte se, že je tato funkce aktivována. Postup při aktivaci nebo deaktivaci hlasové nápovědy viz strana 121. • Pokud zapínáte soupravu poprvé, přepne se do režimu párování automaticky. Tento režim zůstane aktivní 3 minuty. Aktivujte funkci Bluetooth vašeho telefonu a vyhledejte soupravu (viz uživatelská příručka vašeho telefonu). Vyberte soupravu (HM1700) ze seznamu nalezených zařízení. Je-li vyžadován, pro spárování a propojení soupravy s telefonem zadejte kód PIN 0000 (4 nuly).
  • Page 126 • Vaše souprava podporuje funkci snadného párování, která umožňuje párování soupravy s Bluetooth zařízením bez nutnosti zadávat kód PIN. Tato funkce je dostupná u zařízeních podporujících verzi Bluetooth 2.1 nebo vyšší. • Pokud váš telefon podporuje profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), budete moci poslouchat hudbu prostřednictvím soupravy. Pomocí soupravy však nebudete moci ovládat přehrávání. Soupravu je možné také spárovat pomocí funkce aktivního párování, viz str. 127. Propojení se dvěma Bluetooth telefony Je-li aktivována funkce multi-point, je možné soupravu propojit se dvěma Bluetooth telefony zároveň. Propojte se s prvním telefonem. Aktivujte režim párování stisknutím a podržením tlačítka hovoru 3 sekundy. Aktivujte funkci multi-point stisknutím a podržením tlačítka zvýšení hlasitosti. Aktivujte funkci Bluetooth druhého telefonu a vyhledejte soupravu (viz uživatelská příručka vašeho telefonu). Vyberte soupravu (HM1700) ze seznamu zařízení nalezených druhým telefonem.
  • Page 127 Je-li požadován, pro propojení soupravy s druhým telefonem zadejte kód PIN 0000 (4 nuly). Znovu propojte soupravu s prvním telefonem. Pokud soupravu propojujete se dvěma telefony, některé nemusejí být schopny se připojit jako druhý Bluetooth telefon. Aktivace funkce multi-point Deaktivace funkce multi-point V režimu párování stiskněte a podržte V režimu párování stiskněte a podržte tlačítko zvýšení hlasitosti. Indikátor tlačítko snížení hlasitosti. Indikátor zabliká 2x modře. zabliká 2x červeně. Propojení soupravy s hudebním zařízením Vaši soupravu můžete spárovat a propojit s hudebním zařízením, například MP3 přehrávačem. Postup propojení s MP3 přehrávačem je shodný jako při propojování s telefonem. Po propojení s oběma zařízeními (telefonem a MP3 přehrávačem) budete moci při poslechu hudby z přehrávače volat nebo přijímat hovory. • Pokud je souprava propojena s Bluetooth telefonem pomocí profilu A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), nebude možné ji spojit s dalším hudebním zařízením. • Pomocí soupravy nebudete moci ovládat přehrávání.
  • Page 128 Odpojení soupravy Vypněte soupravu, nebo zařízení odstraňte ze seznamu párování pomocí nabídky Bluetooth vašeho telefonu. Opětovné připojení soupravy Opětovné spojení se spárovaným telefonem • Stiskněte tlačítko hovoru na soupravě nebo použijte nabídku Bluetooth vašeho telefonu. Opětovné spojení se spárovaným hudebním zařízením • Stiskněte a podržte tlačítko zvýšení hlasitosti na soupravě nebo použijte nabídku Bluetooth hudebního zařízení. Souprava se pokusí při každém zapnutí se zařízením automaticky propojit. Tato funkce nemusí být na některých zařízeních k dispozici. Pokud je funkce multi-point aktivní, souprava se pokusí připojit ke dvěma naposledy připojeným zařízením.
  • Page 129: Párování Prostřednictvím Funkce Aktivního Párování

    Párování prostřednictvím funkce aktivního párování Je-li aktivována funkce aktivního párování, souprava automaticky vyhledá Bluetooth zařízení a pokusí se s ním propojit. Tato funkce je určena pro mobilní telefony; jejich možnost viditelnosti pro zařízení Bluetooth však musí být zapnuta. Režim aktivního párování aktivujete stisknutím a podržením tlačítka hovoru v režimu párování. Aktivace režimu párování viz strana 123. Indikátor se rozsvítí fialově a souprava vyhledá Bluetooth telefon v dosahu, a pokusí se s ním spárovat. • Ujistěte se, že telefon, se kterým se chcete propojit, se nachází v dosahu soupravy. Umístěte soupravu a telefon blízko sebe. Zabráníte tak spárování s jinými zařízeními. • Telefon, se kterým se chcete propojit, nesmí být spárován s jinými zařízeními. Pokud je telefon propojen s jiným zařízením, ukončete propojení a restartujte funkci aktivního párování. • Tato funkce nemusí být na některých zařízeních k dispozici. • Po spárování soupravy s telefonem se vytvoří propojení prostřednictvím profilu hands-free. Chcete-li vytvořit připojení prostřednictvím jiného profilu, například A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), bližší informace o postupu párování naleznete v uživatelské příručce telefonu.
  • Page 130: Funkce Volání

    Funkce volání Dostupné funkce volání se mohou lišit s ohledem na telefon. Volání Opakované volání posledního čísla Opakované volání posledního čísla na prvním telefonu: • Stiskněte tlačítko hovoru. Opakované volání posledního čísla na druhém telefonu: • Stiskněte tlačítko hovoru dvakrát. U některých telefonů stiskem tlačítka hovoru otevřete seznam záznamů hovorů. Opakovaným stiskem tlačítka hovoru vytočíte vybrané číslo. Vytočení čísla hlasem Stiskněte a podržte tlačítko hovoru a vyslovte jméno. • Tato funkce je k dispozici pouze u prvního telefonu s aktivním profilem handsfree. • Tato funkce nemusí být na některých zařízeních k dispozici.
  • Page 131 Příjem hovoru Jakmile uslyšíte zvonění, přijměte příchozí hovor stisknutím tlačítka hovoru. • Pokud zvoní oba připojené telefony zároveň, přijmete pouze hovor z prvního telefonu. • Pokud právě posloucháte hudbu, poslech bude během hovoru přerušen. Ukončení hovoru Hovor ukončíte stisknutím tlačítka hovoru. Odmítnutí hovoru Příchozí hovor můžete odmítnout stisknutím a podržením tlačítka hovoru. • Pokud zvoní oba připojené telefony zároveň, odmítnout můžete pouze hovor z prvního telefonu. • Tato funkce je k dispozici v případě, je-li aktivní profil handsfree. Možnosti v průběhu volání Během hovoru můžete využívat funkce uvedené níže.
  • Page 132 Nastavení hlasitosti Hlasitost můžete regulovat pomocí tlačítek zvýšení a snížení hlasitosti. Pokud úroveň hlasitosti soupravy dosáhne minimální nebo maximální úrovně, uslyšíte pípnutí. Vypnutí mikrofonu Stisknutím a podržením tlačítka zvýšení nebo snížení hlasitosti vypnete mikrofon - osoba, se kterou právě hovoříte, vás nyní nemůže slyšet. Pokud je mikrofon vypnutý, souprava v pravidelných intervalech pípá. Mikrofon znovu zapnete stisknutím a podržením tlačítka zvýšení nebo snížení hlasitosti. Přepojení hovoru z telefonu do soupravy Hovor můžete přepojit z telefonu do soupravy stisknutím tlačítka hovoru. Podržení hovoru Aktuální hovor můžete podržet stisknutím a podržením tlačítka hovoru. Tato funkce je k dispozici v případě, je-li aktivní profil handsfree.
  • Page 133: Vyresetování Soupravy

    Příjem druhého hovoru • Stisknutím tlačítka hovoru ukončete první hovor a přijměte druhý hovor. • Stisknutím a podržením tlačítka hovoru podržte první hovor a přijměte druhý hovor. Přepínat mezi aktuálním a podrženým hovorem můžete stisknutím a podržením tlačítka hovoru. Tato funkce je k dispozici v případě, je-li aktivní profil handsfree. Vyresetování soupravy Po spárování soupravy se zařízením se do ní automaticky uloží nastavení připojení a funkcí, například adresa Bluetooth nebo typ mobilního telefonu. Postup vyresetování nastavení připojení soupravy: • V režimu párování stiskněte a podržte tlačítka zvýšení a snížení hlasitosti a tlačítko hovoru zároveň 3 sekundy. Souprava se automaticky zapne. Po vyresetování soupravy budou všechna nastavení připojení odstraněna a spojení s telefonem přerušeno. Abyste mohli soupravu opět použít, bude třeba ji znovu spárovat.
  • Page 134: Dodatek

    Dodatek Často kladené otázky Bude moje sada Vaše sada bude fungovat se zařízeními, které fungovat s laptopy, podporují verzi Bluetooth a profily vaší sady. počítači PC a PDA? Specifikace naleznete na straně 135. Může můj hovor při Zařízení, jako jsou například bezdrátové telefony používání soupravy nebo bezdrátová síťová zařízení, mohou způsobit být něčím rušen? rušení, které je slyšet jako praskání. Chcete-li zabránit rušení, držte sadu stranou od ostatních zařízení, které využívají nebo vysílají rádiové vlny. Bude moje sada Sada vyzařuje podstatně méně energie než běžný rušit elektroniku mobilní telefon. Taktéž signály, které vyzařuje, jsou automobilu, rádio v souladu s mezinárodním standardem Bluetooth.
  • Page 135 Mohou ostatní Spárováním sady s vaším telefonem vytvoříte uživatelé Bluetooth soukromé propojení pouze mezi těmito dvěma telefonů slyšet můj Bluetooth zařízeními. Bezdrátová technologie hovor? Bluetooth použitá ve vaší sadě se dá velmi těžko sledovat třetími osobami, jelikož energie rádiové frekvence bezdrátových signálů Bluetooth je výrazně nižší, než je tomu u běžných mobilních telefonů. Proč během hovoru Zkuste změnit hlasitost sady nebo se přesunout slyším ozvěnu? na jiné místo a zkuste to znovu. Jakým způsobem Otírejte ji měkkým suchým hadříkem. mám sadu čistit? Sada se plně Cestovní adaptér není pravděpodobně správně nenabila. připojen k sadě. Odpojte a znovu připojte cestovní adaptér k sadě a zkuste sadu nabít znovu. Nemohu používat Dostupné funkce se mohou lišit v závislosti na všechny funkce připojeném zařízení. Pokud je souprava připojena popsané...
  • Page 136: Záruka A Výměna Součástí

    Záruka a výměna součástí Společnost Samsung zaručuje, že výrobek nebude trpět podstatnými vadami materiálu, designu a zpracování po dobu dvou let od původního data prodeje.* V případě, že se během záručního období za běžných podmínek používání a údržby výrobek ukáže být vadným, odešlete výrobek zpět prodejci, u kterého byl zakoupen, nebo do kvalifikovaného servisního střediska. Odpovědnost společnosti Samsung a jí stanovené servisní společnosti je limitována cenou opravy a/nebo výměny výrobku v rámci záruky. • Záruku lze uplatnit pouze u původního prodejce. • Pro provedení řádné opravy v rámci záruky je nutné předložit kopii účtenky nebo jiného důkazu o nabytí. • Záruka je neplatná, pokud z výrobku bylo odstraněno sériové číslo, štítek z datovým kódem nebo produktový štítek. Záruka také neplatí, pokud byl výrobek podroben fyzickému násilí, byl nesprávně nainstalován, upraven nebo byl opravován neautorizovanou třetí osobou. • Ze záruky jsou výslovně vyjmuty spotřební součástky s omezenou životností, například baterie a ostatní příslušenství. • Společnost Samsung nepřebírá zodpovědnost za případné ztráty či škody způsobené přepravou. Veškeré opravy provedené neautorizovanými třetími osobami na výrobcích společnosti Samsung budou mít za následek zrušení záruky. * V závislosti na vaší oblasti se délka záruky může lišit.
  • Page 137: Specifikace

    Specifikace Položka Specifikace a popis Verze Bluetooth Podporované profily Profil náhlavní sady, Hands-free profil, Profil Advanced Audio Distribution Podporuje kodek A2DP Dosah Až 10 metrů Výdrž baterie v režimu Až 300 hodin* standby Výdrž baterie při hovoru Až 8 hodin* Doba přehrávání Až 7 hodin* Doba nabíjení Přibližně 2 hodiny* * V závislosti na typu telefonu a způsobu použití se může čas lišit.
  • Page 138: Správná Likvidace Výrobku

    Správná likvidace výrobku (Elektrický a elektronický odpad) (Platí pro země s odděleným systémem sběru) Toto označení na produktu, příslušenství nebo v dokumentaci značí, že produkt a elektronická příslušenství (např. nabíječka, sluchátka, kabel USB) by neměly být likvidovány s běžným domácím odpadem. Možným negativním dopadům na životní prostředí nebo lidské zdraví způsobeným nekontrolovanou likvidací zabráníte oddělením zmíněných produktů od ostatních typů odpadu a jejich zodpovědnou recyklací za účelem udržitelného využívání druhotných surovin. Uživatelé z řad domácností by si měli od prodejce, u něhož produkt zakoupili, nebo u příslušného městského úřadu vyžádat informace, kde a jak mohou tyto výrobky odevzdat k bezpečné ekologické recyklaci. Podnikoví uživatelé by měli kontaktovat dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky kupní smlouvy. Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství nesmí být likvidován spolu s ostatním průmyslovým odpadem.
  • Page 139: Správná Likvidace Baterií V Tomto Výrobku

    Správná likvidace baterií v tomto výrobku (Platí pro země s odděleným systémem sběru) V označení na akumulátoru, příručce nebo na balení je uvedeno, že akumulátor tohoto produktu nesmí být likvidován spolu s dalším odpadem z domácnosti. Případně vyznačené symboly chemikálií Hg, Cd nebo Pb upozorňují na to, že baterie obsahuje rtuť, kadmium nebo olovo v množství překračujícím referenční úrovně stanovené směrnicí ES 2006/66. Akumulátor přiložený k tomuto produktu nelze vyměnit svépomocí. Pro informace o jeho výměně kontaktujte poskytovatele služeb. Nepokoušejte se akumulátor vyjmout a nevystavujte jej ohni. Akumulátor nerozebírejte, nelámejte nebo nepropichujte. Máte-li v úmyslu produkt vyhodit, odneste jej do sběrného dvora, kde budou provedena příslušná opatření týkající se recyklace a rozebrání produktu, včetně akumulátoru.
  • Page 140 Byl dodržen postup posouzení shody uváděný v článku 10 a podrobně uvedený v dodatku [IV] směrnice 1999/5/ES a do procesu byly zapojeny následující upozorněné úřady: TÜV SÜD BABT, Octagon House, Concorde Way, Fareham, Hampshire, PO15 5RL, UK* Identifikační značka 0168 Zástupci v EU Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK 2014.04.16 Stephen Colclough / Zástupce pro EU (místo a datum vydání) (jméno a podpis oprávněné osoby) * To není adresa servisního střediska Samsung. Adresu a telefonní číslo servisního střediska Samsung najdete na...
  • Page 141 Tartalom Használatbavétel A mikrofonos fülhallgató részei ..........142 A gombok funkciói ..............143 A mikrofonos fülhallgató töltése ..........144 A mikrofonos fülhallgató viselése ..........146 A mikrofonos fülhallgató használata A mikrofonos fülhallgató be- és kikapcsolása ......147 A figyelmeztető hangüzenetek használata ......148 A mikrofonos fülhallgató párosítása és csatlakoztatása ..150 Párosítás az aktív párosítási funkció segítségével ....155 Hívásfunkciók használata ............156 A mikrofonos fülhallgató alaphelyzetbe állítása ......160 Függelék Gyakori kérdések ..............161 Jótállás és alkatrészcsere ............163 Műszaki jellemzők ..............164 A termék hulladékba helyezésének módszere......165 A termékhez tartozó akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása ...............166...
  • Page 142 Olvassa el használat előtt a kézikönyvet, és őrizze meg szükség esetére. A kézikönyvben használt ábrák tájékoztató jellegűek. A tényleges termék eltérő lehet. Szerzői jog Copyright © 2011 Samsung Electronics A felhasználói kézikönyvet a nemzetközi szerzői jog védi. A felhasználói kézikönyv egyetlen része sem másolható, terjeszthető, fordítható vagy továbbítható semmilyen elektronikus vagy mechanikus eszközzel (beleértve a fénymásolást, rögzítést, illetve információtároló- vagy lekérdező rendszerekben való tárolást) a Samsung Electronics előzetes írásos hozzájárulása nélkül. Védjegyek • A SAMSUNG és a SAMSUNG embléma a Samsung Electronics bejegyzett védjegyei. • A Bluetooth® a Bluetooth SIG, Inc. világszerte bejegyzett védjegye.
  • Page 143 Biztonsági információk A felhasználó vagy mások sérülésének, valamint a készülék megrongálódásának elkerülése érdekében a készülék használatát megelőzően olvassa el a biztonsági információkat. • Járművezetés közben mindig tartsa be a mobil eszközökre vonatkozó összes figyelmeztetést és biztonsági előírást. • Ne szerelje szét, ne módosítsa és ne javítsa egyénileg a készüléket. A gyártói jótállás mindenféle módosítás esetén érvényét vesztheti. Amennyiben a készülék javításra szorul, vigye el a készüléket egy Samsung szervizközpontba. • Ne harapja vagy szopogassa a készüléket vagy az akkumulátort. A kisméretű alkatrészeket gyermekek vagy állatok lenyelhetik. • A készüléket ne tárolja nagyon forró, vagy nagyon hideg helyen. A készüléket javasolt 5 - 35 °C közötti hőmérséklet-tartományon belül használni. A szélsőséges hőmérsékletek károsíthatják a készüléket és csökkenthetik a készülék és akkumulátor teljesítményét és élettartamát. • A készüléket ne használja amíg töltődik és ne érintse meg vizes kézzel. • Tartsa szárazon a készüléket. A nedvesség és folyadékok károsíthatják a készülék alkatrészeit vagy elektromos áramköreit. A készülék vagy az akkumulátor beázása hatására a gyártói jótállás érvényét vesztheti. • Viharban ne használja a készüléket kültéren. Ellenkező esetben fennáll az elektromos áramütés vagy a készülék meghibásodásának veszélye.
  • Page 144: Használatbavétel

    Használatbavétel A mikrofonos fülhallgató részei Mikrofon Hangerőszabályzó gomb Bekapcsológomb Jelzőfény Fülpánt Multifunkciós Töltőaljzat hívás gomb Fülhallgató • Győződjön meg arról, hogy rendelkezik a következő tartozékokkal: töltő, mikrofonos fülhallgató, hallgató, fülpánt és felhasználói kézikönyv. • A mellékelt tartozékok régiótól függően eltérőek lehetnek.
  • Page 145: A Gombok Funkciói

    A gombok funkciói Gomb Művelet Bekapcso- • Felfelé vagy lefelé csúsztatva be-, illetve kikapcsolja lógomb a fülhallgatót. • 3 másodpercig nyomva tartva belép a Párosítás üzemmódba. • Lenyomva hívást kezdeményez vagy fogad. Multifunkciós • Lenyomva befejezi a hívást. hívás • Hosszan lenyomva elutasítja a bejövő hívást. • Hosszan lenyomva tartásba helyezi a hívást. • Hosszan lenyomva vált a hívások között. • Lenyomva beállítja a hangerőt. Hangerő • Hosszan lenyomva be- vagy kikapcsolja a mikrofont.
  • Page 146: A Mikrofonos Fülhallgató Töltése

    A mikrofonos fülhallgató töltése A mikrofonos fülhallgató újratölthető belső akkumulátorral rendelkezik, amely nem távolítható el. Az első használat előtt győződjön meg arról, hogy teljesen feltöltötte az akkumulátort. Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzéséhez lásd a 145. oldalt. Csatlakoztassa a töltőt a mikrofonos fülhallgatón található töltőaljzathoz. Dugja be a töltőt a konnektorba. A töltés során a jelzőfény pirosan világít. Ha a töltés nem kezdődik el, húzza ki a töltőt, majd dugja be ismét. Ha a mikrofonos fülhallgató teljesen feltöltődött, a jelzőfény pirosról kékre vált. Húzza ki a töltőt a konnektorból és a mikrofonos fülhallgatóból. • Kizárólag a Samsung által jóváhagyott töltőt használjon. Nem jóváhagyott, vagy egyéb márkájú töltő használata a mikrofonos fülhallgató károsodásához, szélsőséges viszonyok között robbanáshoz vezethet, és a termékre vállalt jótállás megszűnését eredményezheti. • A fülhallgató ismételt feltöltése és kisütése idővel csökkenti az akkumulátor teljesítményét. Ez minden újratölthető akkumulátor esetében normális jelenség.
  • Page 147 • Ha töltés közben hívás érkezik, mindig válassza le a mikrofonos fülhallgatót a töltőről, csak azután fogadja a hívást. Ha a mikrofonos fülhallgató akkumulátora alacsony töltöttségű A fülhallgató sípol és a jelzőfény pirosan villog. Ha hívás közben a mikrofonos fülhallgató kikapcsol, a hívás automatikusan átirányul a telefonra. Akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése Az akkumulátor töltöttségi szintjének Akkumulátor ellenőrzéséhez nyomja le hosszan Jelzőfény színe töltöttségi szintje egyszerre a Hangerő le és a Multifunkciós hívás gombokat. 80% fölött Kék Az akkumulátor töltöttségi szintjétől függően a jelzőfény ötöt villan az 80 ~20% Lila alábbi színek egyikét megjelenítve: 20% alatt Piros...
  • Page 148: A Mikrofonos Fülhallgató Viselése

    A mikrofonos fülhallgató viselése Állítsa be a fülpántot annak megfelelően, hogy melyik fülén fogja viselni a fülhallgatót. Bal   Jobb A fülpánt helyett a külön beszerezhető fülhallgatópárnák is használhatók. Távolítsa el a fülhallgatószivacsot, és helyezze föl a fülhallgatópárnát. Ezután forgassa el a fülhallgatópárnát egy kicsit jobbra vagy Bal   Jobb balra attól függően, hogy melyik fülén fogja viselni a fülhallgatót. Ha nem illeszkedik a füléhez, cserélje meg őket. A mikrofonos fülhallgató használata Ez a szakasz bemutatja a mikrofonos fülhallgató bekapcsolását, párosítását és csatlakoztatását a telefonhoz, valamint számos funkció használatát.
  • Page 149: A Mikrofonos Fülhallgató Be- És Kikapcsolása

    • Az aktivált funkciók és szolgáltatások a telefon típusától függően eltérőek lehetnek. • Előfordulhat, hogy egyes készülékek, különösen a Bluetooth SIG által nem tesztelt és jóvá nem hagyott készülékek nem kompatibilisek a fülhallgatóval. A mikrofonos fülhallgató legjobb teljesítményének elérése érdekében tartsa be a következőket: • Tartsa a mikrofonos fülhallgatót és a készüléket a lehető legközelebb egymáshoz, és ne helyezkedjen vagy ne helyezzen tárgyakat a jelek útjába. • Ha mobiltelefonját rendszerint jobb kézzel használja, viselje a mikrofonos fülhallgatót a jobb fülén. • A mikrofonos fülhallgató és a telefon árnyékolása befolyásolhatja a teljesítményt, ezért tartsa a két eszközt minimális távolságra egymástól. A mikrofonos fülhallgató be- és kikapcsolása A mikrofonos fülhallgató bekapcsolása Csúsztassa felfelé a bekapcsológombot. A kék jelzőfény négyet villan, és a „Power on” (Bekapcsolás) hangüzenet hallható.
  • Page 150: A Figyelmeztető Hangüzenetek Használata

    A mikrofonos fülhallgató kikapcsolása Csúsztassa lefelé a bekapcsológombot. A jelzőfény kéken és pirosan felvillan, majd kialszik, és a „Power off” (Kikapcsolás) hangüzenet hallható. A figyelmeztető hangüzenetek használata A hangüzenetek tájékoztatják a mikrofonos fülhallgató aktuális állapotáról, és utasításokat adnak annak használatához. Ha nem hall hangüzeneteket, ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a szolgáltatás. Ha először kapcsolja be a mikrofonos fülhallgatót, a „ Press both volume buttons simultaneously to select language” (A két hangerőszabályzó gombot egyszerre lenyomva válasszon nyelvet) hangüzenet hallható. A figyelmeztető hangüzenetek nyelvének módosítása A mikrofonos fülhallgató a következő nyelveket támogatja: angol és német vagy angol és francia a készülék vásárlási régiójától függően. Az alapértelmezett beállítás az angol. • Párosítás üzemmódban a két hangerőszabályzó gombot egyszerre hosszan lenyomva válasszon nyelvet.
  • Page 151 A figyelmeztető hangüzenetek be- és kikapcsolása A hangüzenetek bekapcsolása • A Hangüzenet szolgáltatást Párosítás üzemmódban a Hangerő fel gombot 3 másodpercig nyomva tartva kapcsolhatja be. A kék jelzőfény kettőt villan. A következő üzenetet fogja többször megismételve hallani: „Ready to Pair. Pin code is 0000” (Készen áll a párosításhoz. A PIN-kód 0000). A Párosítás üzemmódba való belépéshez lásd a 151. oldalt. A hangüzenetek kikapcsolása • A Hangüzenet szolgáltatást Párosítás üzemmódban a Hangerő le gombot 3 másodpercig nyomva tartva kapcsolhatja ki. A piros jelzőfény kettőt villan. Kikapcsolt állapotban a hangüzenet nem ismétlődik. Az állapottól függően az alábbi figyelmeztető hangüzenetek hallhatók: Állapot Figyelmeztető hangüzenet „Power on” (Bekapcsolás) A mikrofonos fülhallgató vagy „Power off” (Kikapcsolás) be- és kikapcsolásakor „Ready to pair.
  • Page 152: A Mikrofonos Fülhallgató Párosítása És Csatlakoztatása

    Állapot Figyelmeztető hangüzenet A mikrofonos fülhallgató “Device Connected” (Eszköz csatlakoztatva) eszközökhöz való vagy „2 Devices Connected” (2 eszköz csatlakoztatásakor csatlakoztatva) „Device Disconnected” (Eszköz leválasztva) A mikrofonos fülhallgató eszközről való leválasztásakor Hívás befejezésekor „Call terminated” (Hívás befejezve) A mikrofonos fülhallgató párosítása és csatlakoztatása A párosítás egyedi, titkosított vezeték nélküli kapcsolat két olyan Bluetooth- eszköz között, amelyek megerősítették, hogy kommunikálni kívánnak egymással. Párosítás üzemmódban a két eszközt kellő közelségbe kell helyezni egymáshoz.
  • Page 153 A mikrofonos fülhallgató telefonnal való párosítása és csatlakoztatása Lépjen be a Párosítás üzemmódba. • A mikrofonos fülhallgatót bekapcsolva 3 másodpercig tartsa lenyomva a Multifunkciós hívás gombot. Ekkor a kék jelzőfény világítása folyamatossá válik, és a következő hangüzenetet hallja: „Ready to pair. Pin code is 0000” (Készen áll a párosításhoz. A PIN-kód 0000). Ha nem hall hangüzeneteket, ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a szolgáltatás. A hangüzenetek be- és kikapcsolásához lásd a 149. oldalt. • A mikrofonos fülhallgató első bekapcsolásakor azonnal Párosítás üzemmódba vált mintegy 3 percre. Kapcsolja be a telefon Bluetooth szolgáltatását, majd keresse meg a mikrofonos fülhallgatót (lásd a telefon felhasználói kézikönyvét). Válassza ki a telefon által megjelenített eszközlistából a fülhallgatót (HM1700). Kérés esetén adja meg a Bluetooth PIN-kódot (0000, 4 nulla) a mikrofonos fülhallgató telefonnal való párosításához és csatlakoztatásához.
  • Page 154 • A mikrofonos fülhallgató támogatja az egyszerű párosítási funkciót, amely lehetővé teszi a mikrofonos fülhallgató telefonnal történő párosítását PIN-kód kérése nélkül. Ez a szolgáltatás a 2.1-es vagy újabb Bluetooth- verzióval kompatibilis telefonok esetében használható. • Ha telefonja támogatja az A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) profilt, mikrofonos fülhallgatójával zenét is hallgathat. A lejátszást nem vezérelheti a mikrofonos fülhallgató használatával. A mikrofonos fülhallgató az aktív párosítási funkció segítségével is párosítható, lásd a 155. oldalt. Csatlakoztatás két Bluetooth-telefonhoz A Többpontos szolgáltatás segítségével a mikrofonos fülhallgató egyidejűleg két Bluetooth-telefonhoz csatlakoztatható. Csatlakozzon az első Bluetooth-telefonhoz. Lépjen be a Párosítás üzemmódba a Multifunkciós hívás gombot 3 másodpercig nyomva tartva. Nyomja meg hosszan a Hangerő fel gombot a Többpontos szolgáltatás bekapcsolásához. Kapcsolja be a második Bluetooth-telefon Bluetooth szolgáltatását, majd keresse meg a mikrofonos fülhallgatót (lásd a telefon felhasználói kézikönyvét).
  • Page 155 Válassza ki a második Bluetooth-telefon által megjelenített eszközlistából a fülhallgatót (HM1700). Kérés esetén adja meg a Bluetooth PIN-kódot (0000, 4 nulla) a mikrofonos fülhallgató második Bluetooth-telefonhoz történő csatlakoztatásához. Csatlakozzon újra a mikrofonos fülhallgatóhoz az első Bluetooth-telefonról. Ha a mikrofonos fülhallgatót két Bluetooth-telefonhoz csatlakoztatja, előfordulhat, hogy egyes telefonok nem tudnak második Bluetooth- telefonként csatlakozni. A Többpontos szolgáltatás A Többpontos szolgáltatás bekapcsolása kikapcsolása Párosítás üzemmódban nyomja meg Párosítás üzemmódban nyomja meg hosszan a Hangerő fel gombot. A kék hosszan a Hangerő le gombot. A piros jelzőfény kettőt villan. jelzőfény kettőt villan. A mikrofonos fülhallgató csatlakoztatása zenelejátszó eszközhöz A mikrofonos fülhallgató zenelejátszó eszközzel, például MP3-lejátszóval is párosítható és csatlakoztatható. Az MP3-lejátszóhoz történő csatlakoztatás módja megegyezik a telefonhoz történő csatlakoztatás módjával. Amikor a mikrofonos fülhallgató mindkét eszközhöz csatlakozik (telefonhoz és MP3- lejátszóhoz is), akkor is kezdeményezhet vagy fogadhat hívást a telefonon, ha közben zenét hallgat az MP3-eszközről.
  • Page 156 • Ha a mikrofonos fülhallgató már csatlakoztatva van az A2DP profilt (Advanced Audio Distribution Profile) használó Bluetooth-telefonhoz, nem csatlakoztathatja másik zenelejátszó eszközhöz. • A lejátszást nem vezérelheti a mikrofonos fülhallgató használatával. A mikrofonos fülhallgató leválasztása Kapcsolja ki a mikrofonos fülhallgatót, vagy használja a telefon Bluetooth menüjét, ha el szeretné távolítani a készüléket a párosítási listából. A mikrofonos fülhallgató újracsatlakoztatása Újracsatlakoztatás a párosított telefonhoz • Nyomja meg a mikrofonos fülhallgató Multifunkciós hívás gombját, vagy használja a telefon Bluetooth menüjét. Újracsatlakoztatás a párosított zenelejátszó eszközhöz • Nyomja meg hosszan a mikrofonos fülhallgató Hangerő fel gombját, vagy használja a zenelejátszó eszköz Bluetooth menüjét. A mikrofonos fülhallgató minden bekapcsolásakor automatikusan megpróbál újracsatlakozni. Néhány eszköz esetében előfordulhat, hogy a szolgáltatás nem érhető el. Ha a Többpontos szolgáltatás be van kapcsolva, a mikrofonos fülhallgató megpróbál újracsatlakozni a két legutóbb csatlakoztatott eszközhöz.
  • Page 157: Párosítás Az Aktív Párosítási Funkció Segítségével

    Párosítás az aktív párosítási funkció segítségével Az aktív párosítási funkcióval a mikrofonos fülhallgató automatikusan Bluetooth- eszközt keres, majd megkísérli a csatlakozást. Ez a funkció mobiltelefonok számára érhető el, de aktiválni kell hozzá a telefon Bluetooth-láthatóságát. Párosítás üzemmódban nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot az aktív párosítási üzemmódba való belépéshez. A Párosítás üzemmódba való belépéshez lásd a 151. oldalt. A lila jelzőfény világítani kezd, és a mikrofonos fülhallgató a telefon hatótávolságán belül található Bluetooth-telefont keres, majd megkísérli a párosítást.
  • Page 158: Hívásfunkciók Használata

    • Győződjön meg arról, hogy a telefon, amelyhez csatlakozni kíván, a mikrofonos fülhallgató hatótávolságán belül található. Helyezze a mikrofonos fülhallgatót és a telefont egymáshoz közel, hogy elkerülje a más eszközökkel való párosítást. • A Bluetooth-telefon, amelyhez csatlakozni kíván, nem lehet párosítva más eszközzel. Ha a telefon már csatlakoztatva van másik eszközhöz, szüntesse meg a kapcsolatot, majd indítsa újra az aktív párosítási funkciót. • Ez a szolgáltatás nem minden készülék esetében érhető el. • A fülhallgató telefonnal való párosításakor a kapcsolat a kihangosító profil használatával jön létre. Amennyiben másik (például A2DP) profilt szeretne használni a kapcsolathoz, nézzen utána a telefon felhasználói kézikönyvében, hogy miként lehet párosítani a Bluetooth-eszközt. Hívásfunkciók használata Az elérhető hívásfunkciók telefontól függően eltérőek lehetnek. Hívás kezdeményezése Utoljára hívott szám újratárcsázása Az elsődleges telefonról utoljára hívott szám újratárcsázása: • Nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot.
  • Page 159 A másodlagos telefonról utoljára hívott szám újratárcsázása: • Nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot kétszer. Bizonyos telefonok esetében a Multifunkciós hívás gomb megnyomására a híváslista jelenik meg. Nyomja meg ismét a Multifunkciós hívás gombot a kiválasztott szám tárcsázásához. Szám tárcsázása hanggal Nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot, és mondjon egy nevet. • Ez a funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el. • Ez a funkció nem minden készülék esetében érhető el. Hívás fogadása Amikor bejövő hívásjelzést hall, nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot a hívás fogadásához. • Ha a két csatlakoztatott készülékre egyszerre érkezik hívás, csak az elsődleges telefon hívását tudja fogadni. • Ha zenét hallgat, a zenelejátszás a hívás alatt szünetel. Hívás befejezése Hívás befejezéséhez nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot.
  • Page 160 Hívás elutasítása Hívás elutasításához nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot, amikor bejövő hívás érkezik. • Ha a két csatlakoztatott készülékre egyszerre érkezik hívás, csak az elsődleges telefon hívását tudja elutasítani. • Ez a funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el. Hívás közben használható opciók Hívás közben az alábbi funkciókat használhatja. A hangerő beállítása A hangerő beállításához nyomja meg a Hangerő fel vagy Hangerő le gombot. Ha a mikrofonos fülhallgató hangerőszintje eléri a legalacsonyabb vagy legmagasabb szintet, sípolás hallható. A mikrofon elnémítása A mikrofon kikapcsolásához nyomja meg hosszan a Hangerő fel vagy Hangerő le gombot, így beszélgetőpartnere nem hallja Önt. Amíg a mikrofon ki van kapcsolva, a mikrofonos fülhallgató rendszeres időközönként sípol. A mikrofon ismételt bekapcsolásához nyomja meg újból hosszan a Hangerő fel vagy Hangerő le gombot.
  • Page 161 Hívás átirányítása a telefonról a mikrofonos fülhallgatóra Ha át szeretne irányítani egy hívást a telefonról a mikrofonos fülhallgatóra, nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot. Hívás tartásba helyezése A folyamatban lévő hívás tartásba helyezéséhez nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot. Ez a funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el. Második hívás fogadása • Az első hívás befejezéséhez és a második hívás fogadásához nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot. • Az első hívás tartásba helyezéséhez és a második hívás fogadásához nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot. A folyamatban lévő és a tartásba helyezett hívás közötti váltáshoz nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot. Ez a funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el.
  • Page 162: A Mikrofonos Fülhallgató Alaphelyzetbe Állítása

    A mikrofonos fülhallgató alaphelyzetbe állítása Ha a mikrofonos fülhallgató párosítva lett egy eszközzel, automatikusan menti a kapcsolat és a szolgáltatások beállításait, például a Bluetooth-címet vagy a mobiltelefon típusát. A fülhallgató kapcsolatbeállításainak alaphelyzetbe állítása: • Párosítás üzemmódban egyidejűleg nyomja le mindkét Hangerő gombot és a Multifunkciós hívás gombot 3 másodpercig. A mikrofonos fülhallgató automatikusan bekapcsol. A mikrofonos fülhallgató alaphelyzetbe állítása esetén a fülhallgató által tárolt kapcsolatbeállítások törlődnek, és megszakad a kapcsolat a telefonnal. Ha használni kívánja a fülhallgatót, újból párosítania kell.
  • Page 163: Függelék

    Függelék Gyakori kérdések Használható A mikrofonos fülhallgató mindazokkal az eszközökkel a mikrofonos használható, amelyek támogatják a fülhallgató fülhallgató laptoppal, Bluetooth-verzióját és profiljait. A műszaki számítógéppel jellemzőkhöz lásd a 164. oldalt. és PDA-val? Zavarhatja A vezeték nélküli telefonok és a vezeték nélküli interferencia hálózati berendezések interferenciát okozhatnak, a beszélgetést amelyek általában vételi zajnak hallhatók. Az a fülhallgató interferencia csökkentéséhez tartsa a mikrofonos használata közben? fülhallgatót olyan egyéb eszközöktől távol, amelyek rádióhullámokat használnak vagy bocsátanak ki. A mikrofonos A mikrofonos fülhallgatónak lényegesen kisebb fülhallgató interferál a teljesítménye, mint egy tipikus mobiltelefonnak. az autó elektromos Csak olyan jelzéseket bocsát ki, amelyek berendezéseivel, megfelelnek a nemzetközi Bluetooth-szabványnak.
  • Page 164 Más Bluetooth- Ha a mikrofonos fülhallgatót Bluetooth-telefonnal telefonhasználók párosítja, ezáltal privát kapcsolatot létesít hallják kizárólag az említett két Bluetooth-eszköz között. a beszélgetésemet? A fülhallgatóban használt vezeték nélküli Bluetooth- technológia nem könnyen észlelhető harmadik személyek által, mert a Bluetooth vezeték nélküli jeleinek rádiófrekvenciás teljesítménye lényegesen alacsonyabb, mint egy tipikus mobiltelefoné. Miért hallható Állítsa be a mikrofonos fülhallgató hangerejét, visszhang hívás vagy menjen kicsit odébb, majd próbálja újra. közben? Hogyan tisztítható Puha, száraz ruhával törölje át. a mikrofonos fülhallgató? A mikrofonos A mikrofonos fülhallgató és a töltő csatlakozása fülhallgató nem valószínűleg nem megfelelő. töltődik fel teljesen. Válassza le a fülhallgatót a töltőről, csatlakoztassa újra, majd töltse fel a fülhallgatót.
  • Page 165: Jótállás És Alkatrészcsere

    és kivitelezésében.* Ha a jótállás időtartama alatt a termék normál használat mellett meghibásodik, küldje vissza ahhoz a márkakereskedőhöz, ahol vásárolta, vagy küldje a terméket szakszervizbe. A Samsung és karbantartásra kijelölt vállalatának kötelezettsége a javítási költség és/vagy a termék csereértékéig terjed. • A jótállás az eredeti vásárlóra érvényes. • A megfelelő jótállási szolgáltatás igénybevételéhez elengedhetetlen a blokk másolata vagy egyéb vásárlási bizonylat bemutatása. • A jótállás érvényét veszti, ha eltávolították a sorozatszámot, a dátumkódot tartalmazó címkét, vagy a termékcímkét, vagy ha a terméket erőszakos behatás érte, a telepítést nem megfelelően végezték, ha a terméket módosították vagy jogosulatlan harmadik fél javította. • Egyáltalán nem tartoznak a jótállás hatálya alá a korlátozott élettartamú fogyóeszközök, mint az akkumulátorok és egyéb tartozékok. • A Samsung nem vállal felelősséget a szállítás során bekövetkezett elvesztésért vagy sérülésért. Jogosulatlan harmadik fél által végzett javítási munkálatok a jótállás megszűnését vonják maguk után. * A jótállás időtartama a régiótól függően változhat.
  • Page 166: Műszaki Jellemzők

    Műszaki jellemzők Elem Műszaki jellemzők és leírás Bluetooth-verzió Támogató profil Mikrofonos fülhallgató profil, autós kihangosító profil, A2DP profil A2DP által támogatott kodek Hatótávolság Akár 10 méter Készenléti idő Akár 300 óra* Beszélgetési idő Akár 8 óra* Lejátszási idő Max. 7 óra* Töltésidő Megközelítőleg 2 óra* * A telefon típusától és használatától függően a megadott időtartam eltérő lehet.
  • Page 167: A Termék Hulladékba Helyezésének Módszere

    A termék hulladékba helyezésének módszere (WEEE - Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai) (A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható) Ez a terméken és tartozékain vagy dokumentációján feltüntetett jel azt jelzi, hogy a terméket és elektronikus tartozékait (például töltő, fejhallgató, USB-kábel) nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékba helyezés által okozott környezet- és egészségkárosodás megelőzése érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások fenntartható újrafelhasználásának elősegítése érdekében. A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el az elhasznált termékeket a környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából. Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt kezelni.
  • Page 168: A Termékhez Tartozó Akkumulátorok Megfelelő Ártalmatlanítása

    A termékhez tartozó akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása (A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható) Az akkumulátoron, a csomagoláson, vagy a készüléken található jelölés jelzi, hogy a készülékben található akkumulátor nem kezelhető együtt az általános háztartási hulladékkal. Ahol szerepel a jelzés, a Hg, Cd vagy Pb kémiai elemjelölések arra utalnak, hogy az akkumulátor az EK 2006/66. számú irányelvben rögzített referenciaszintet meghaladó mennyiségű higanyt, kadmiumot vagy ólmot tartalmaz. A termékhez mellékelt akkumulátor a felhasználó által nem cserélhető. A cseréjével kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot a szolgáltatójával. Ne próbálja meg eltávolítani, vagy tűzbe dobni az akkumulátort. NE szerelje szét, törje össze, vagy lyukassza ki az akkumulátort. Amennyiben szeretné leselejtezni a készüléket, a hulladék-feldolgozó fogja megtenni a szükséges intézkedéseket a termék újrahasznosításával és megfelelő semlegesítésével kapcsolatban, beleértve az akkumulátort is. Megfelelőségi nyilatkozat A Samsung Electronics kijelenti, hogy a készülék megfelel az 1999/5/EC direktíva alapvető követelményeinek és vonatkozó előírásainak. A Megfelelőségi nyilatkozat megtekintéséhez keresse fel a www.samsung.com/mobile_doc weboldalt.
  • Page 169 Printed in China EU B. 06/2014 www.samsung.com GH68-34355B Rev.1.2...

Table of Contents