Bosch ANGLE EXACT ION 18 V-LI 8-1100 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for ANGLE EXACT ION 18 V-LI 8-1100:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Español
  • Mantenimiento y Servicio
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Қазақша
  • Română
  • Български
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • 日本語
  • 中文
  • 中文
  • 한국어
  • Bahasa Indonesia
  • Tiếng VIệt

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
OBJ_DOKU-27393-004.fm Page 1 Friday, December 6, 2013 8:23 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0CM (2013.12) O / 312 XXX
ANGLE EXACT ION 18 V-LI
8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 | 30-300 | 40-220 | 50-210 | 60-120
de Originalbetriebsanleitung
hu Eredeti használati utasítás
ru
Оригинальное руководство
en Original instructions
по эксплуатации
fr
Notice originale
uk Оригінальна інструкція з
es Manual original
експлуатації
pt
Manual original
kk Пайдалану нұсқаулығының
it
Istruzioni originali
түпнұсқасы
nl
Oorspronkelijke
ro
Instrucţiuni originale
gebruiksaanwijzing
bg Оригинална инструкция
da Original brugsanvisning
mk Оригинално упатство за работа
sv
Bruksanvisning i original
sr
Originalno uputstvo za rad
no Original driftsinstruks
sl
Izvirna navodila
fi
Alkuperäiset ohjeet
hr
Originalne upute za rad
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
et
Algupärane kasutusjuhend
tr
Orijinal işletme talimatı
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
pl
Instrukcja oryginalna
lt
Originali instrukcija
cs
Původní návod k používání
ja
オリジナル取扱説明書
sk Pôvodný návod na použitie
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
th หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ต้ น แบบ
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
Bản gốc hướng dẫn sử dụng
vi
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch ANGLE EXACT ION 18 V-LI 8-1100

  • Page 1 OBJ_DOKU-27393-004.fm Page 1 Friday, December 6, 2013 8:23 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen ANGLE EXACT ION 18 V-LI Germany www.bosch-pt.com 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 | 30-300 | 40-220 | 50-210 | 60-120 1 609 92A 0CM (2013.12) O / 312 XXX de Originalbetriebsanleitung hu Eredeti használati utasítás...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1521-004.book Page 3 Friday, December 6, 2013 8:19 AM 8-1100 15-500 11 10 30-290 23-380 11 10 50-210 30-300 40-220 11 10 60-120 13 12 ANGLE EXACT ION 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-1521-004.book Page 4 Friday, December 6, 2013 8:19 AM 17 18 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1521-004.book Page 5 Friday, December 6, 2013 8:19 AM 27 25 27 25 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt rauf, dass es fest auf der Werkzeugaufnahme sitzt. der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann Wenn das Einsatzwerkzeug nicht fest mit der Werkzeug- Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 8 Dämpfe können die Atemwege reizen. 17 Markierungsring  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem 18 Sprengring Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- 19 Hohlraum in der Gehäuseschale licher Überlastung geschützt. 20 Gabelschlüssel Schlüsselweite 27 mm* ...
  • Page 9 ... 453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 max. Drehmoment harter Schraubfall nach ISO 5393 Anzugsdrehmoment am Flansch Zubehör für ANGLE EXACT ION 15-500 15-500 30-300 15-500 15-500 15-500 Gewicht entsprechend EPTA-Pro- cedure 01/2003 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 10 Für einen einwandfreien Betrieb sollte die zulässige Umge- bungstemperatur zwischen 0 °C und +45 °C liegen, bei einer  Benutzen Sie nur die von Bosch für dieses Elektrowerk- zulässigen relativen Luftfeuchtigkeit zwischen 20 und 95 % zeug empfohlenen Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte frei von Betauung.
  • Page 11 20 an der Schlüsselfläche 5 die Überwurf- mutter fest. Elektrowerkzeug konfigurieren Dabei mit dem Gabelschlüssel 21 am Winkelkopfflansch Mit Hilfe der Software BOSCH EXACT Configurator können am gegenhalten. Elektrowerkzeug verschiedene Einstellungen (z. B. Drehzahl, Verstellen des Winkelschraubkopfes Schraubstufen, Wiederholschutz) konfiguriert werden. Dazu Sie können den Winkelschraubkopf 3 in insgesamt acht Posi-...
  • Page 12 – Drücken Sie den Markierungsring 17 mit einem dünnen Drehmoment einstellen (siehe Bilder J–K) Schraubendreherblatt, einem Spachtel oder Ähnlichem Das Drehmoment hängt von der Federvorspannung der Ab- schaltkupplung ab. Die Abschaltkupplung löst sowohl im 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 13 Motor ab. Ein Wiedereinschalten ist erst des Elektrowerkzeuges an. nach 0,7 Sekunden Pause möglich. Sie vermeiden dadurch Die Robert Bosch GmbH haftet für die vertragsgemäße Liefe- ein versehentliches Nachziehen bereits fester Verschraubun- rung dieses Produkts im Rahmen der gesetzlichen/länderspe- gen.
  • Page 14: English

     Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 15 For example, when a make exposed metal parts of the power tool “live” and screw is to be loosened and the direction of rotation is set could give the operator an electric shock. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 16 The vapours can irri- 19 Cavity in the housing shell tate the respiratory system.  Use the battery only in conjunction with your Bosch 20 Open-end spanner, size 27 mm* power tool. This measure alone protects the battery 21 Open-end spanner, size 22 mm* against dangerous overload.
  • Page 17 “Technical Data” is in conformity with the fol- lowing standards or standardisation documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2009/125/EC (Regulation 1194/2012), 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Technical file (2006/42/EC) at: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Leinfelden, 26.11.2013...
  • Page 18 Battery Charging should be between 0 °C und +45 °C at an allowable relative  Use only the battery chargers recommended by Bosch humidity between 20 and 95 %, free of moisture condensa- for this power tool. Only these battery chargers are tion.
  • Page 19 – Left Rotation: For loosening or unscrewing screws, push Configuring the Power Tool the rotational direction switch 11 right to the stop. With the BOSCH EXACT Configurator software, different pow- Switching On the Worklight er tool settings (e. g., speed, driving stages, repeat protec- The work area illumination 13 makes possible the lighting of tion) can be configured.
  • Page 20: Maintenance And Service

    Turning in the clockwise direction results in a higher torque, in mild solvent. Follow the solvent manufacturers directions the counterclockwise direction, a lower torque. for use and disposal. Lubricate the gearbox using Bosch gearbox lube. Repeat the lubrication procedure every – Remove the adjustment tool 25. Shut the torque selector 300 hours after the initial gearbox service.
  • Page 21: Français

    10-digit article number given on the type plate of tion “Transport”, page 21. the machine. Robert Bosch GmbH is responsible for the delivery of this product in accordance with the sales contract within the framework of the legal/country-specific regulations. For claims with respect to the product, please contact the follow- Subject to change without notice.
  • Page 22 Utiliser des collecteurs de poussière peut médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des réduire les risques dus aux poussières. irritations ou des brûlures. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 23 ; charge dangereuse. – l’arsenic et le chrome contenus dans le bois traité chimi-  N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- quement. sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- Le risque de tomber malade dépend de la fréquence à laquelle troportatif.
  • Page 24 Couple vissage dur/tendre suivant ISO 5393 2 –8 2 –15 10 –23 10 –30 Vitesse à vide n tr/min 550 –1100 260 –520 190 –380 145 –290 Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 25 01/2003 Déclaration de conformité Chargement de l’accu  N’utilisez que les chargeurs recommandés par Bosch Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro- pour cet outil électroportatif. Seuls ces chargeurs sont duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor- mité...
  • Page 26 – Tourner la tête angulaire 3 dans le sens de la flèche b jus- la coque du boîtier. qu’à ce que l’angle de travail souhaité soit atteint, cepen- dant ne pas tourner plus de 360°. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 27 Configuration de l’outil électroportatif portatif ne se met en marche que lorsque le commutateur du Le logiciel BOSCH EXACT Configurator permet de configurer sens de rotation 11 ne se trouve pas au centre (verrouillage différents réglages (par ex. vitesse de rotation, étapes de vis- de mise en marche).
  • Page 28 Maintenant vous pouvez marquer le couple comme décrit ci- tien que par du personnel qualifié. Ceci permet d’assurer après. la sécurité de l’outil électroportatif. Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce travail rapidement et de façon fiable. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 29: Español

    « Transport », sous : page 29. www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Sous réserve de modifications. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro...
  • Page 30 Evite el contacto con él. En caso de vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en- un contacto accidental enjuagar el área afectada con ganchar con las piezas en movimiento. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 31 – plomo en ciertas pinturas y barnices; protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. – ácido silícico cristalino en tejas, cemento y otros materia-  Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la les de construcción; tensión indicada en la placa de características de su he- –...
  • Page 32 Par de giro en unión atornillada rígida/blanda según ISO 5393 2 –8 2 –15 10 –23 10 –30 Revoluciones en vacío n 550 –1100 260 –520 190 –380 145 –290 Peso según EPTA-Procedure 01/2003 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 33 “datos técnicos” cumple con las si- guientes normas y documentos normativos: EN 60745 según las disposiciones de las Directivas 2009/125/CE (Reglamento 1194/2012), 2011/65/UE, 2004/108/CE y 2006/42/CE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Expediente técnico (2006/42/CE) en: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Leinfelden, 26.11.2013...
  • Page 34  Únicamente use los cargadores recomendados por – Espere a que el parpadeo cese auto- máticamente tras un breve tiempo, Bosch para esta herramienta eléctrica. Estos cargado- antes de volver a poner en marcha la res han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica.
  • Page 35 Configuración de la herramienta eléctrica Al realizar esto hacer contrapalanca en el cabezal angular con la llave fija 21. Con ayuda del software BOSCH EXACT Configurator pueden configurarse diversos parámetros (p. ej. las revoluciones, Ajuste del cabezal de atornillar acodado etapas de atornillado, protección contra reapriete).
  • Page 36: Mantenimiento Y Servicio

    ANGLE EXACT ION caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita- siguientes: 30-300 | 40-220 | 50-210 | 60-120 mente el interruptor de conexión/desconexión. – Gire lentamente el portaútiles 2 con una llave fija. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 37 Seguidamente lubrique el engranaje con una gra- Eliminación sa especial para engranajes Bosch. Después de la primera Las herramientas eléctricas, acumuladores, acceso- limpieza, repita las limpiezas siguientes cada 300 horas, rios y embalajes deberán someterse a un proceso de...
  • Page 38: Português

    Esta medida de se- áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- trica. que eléctrico. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 39  Ao introduzir a ferramenta de trabalho, deverá assegu- nho. O contacto com um cabo sob tensão também pode rar-se de que a ferramenta de trabalho esteja bem fir- Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 40 18 Anel de retenção  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta 19 Cavidade na carcaça eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- 20 Chave de bocas, tamanho 27 mm* tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 41 ... 453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 máx. binário de aparafusamento duro conforme ISO 5393 Binário de aperto no flange Acessórios para ANGLE EXACT ION 15-500 15-500 30-300 15-500 15-500 15-500 Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 42  Utilize apenas os carregadores recomendados pela A ferramenta eléctrica é exclusivamente adequada para o fun- Bosch para esta ferramenta eléctrica. Só estes carrega- cionamento em locais de utilização fechados. dores são apropriados para os acumuladores de iões de lí- Para um funcionamento em perfeitas condições, a tempera-...
  • Page 43 Configurar ferramenta eléctrica – Coloque o mandril angular 3 na posição pretendida sobre Com a ajuda do software BOSCH EXACT Configurator pode a flange e aperte a porca de capa com a chave de bocas 20 configurar diversos ajustes (p. ex. número de rotações, níveis na área da chave 5.
  • Page 44 O binário depende da pré-tensão de mola do acoplamento de mento é activado. O indicador LED 7 acende-se a verde. desligamento. Ao alcançar o binário ajustado, o acoplamento de desligamento é activado tanto na rotação à direita como à esquerda. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 45 é emitido um sinal acústico. É neces- A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem sário voltar a realizar o aparafusamento uma vez mais. com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 46: Italiano

    L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-  Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla schio d’insorgenza di scosse elettriche. macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 47 In difetto, sussisterà il peri- Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 48 16 Intagli di fissaggio per staffa di sospensione  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- 17 Anello marcatore me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batte- 18 Anello elastico ria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. 19 Cavità nel rivestimento portante ...
  • Page 49 Pacchetto di batterie ricaricabili L (0 602 494 002) – – – –     Pacchetto di batterie ricaricabili XL (0 602 494 004) Testa avvitatrice angolare (volume di fornitura stan- 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" dard) Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 50 Caricare la batteria batteria 8  Utilizzare esclusivamente stazioni di ricarica consiglia- Luce intermittente + Caricare la batteria: te dalla Bosch per questo elettroutensile. Solo queste segnale acustico Sono possibili solamente ancora stazioni di ricarica corrispondono alla batteria ricaricabile 6 –8 avvitamenti.
  • Page 51  Non bloccare mai l’apparecchio sul rivestimento por- – Ruotare il controdado 22 in direzione della freccia c sulla carcassa motore 23 e riavvitare la testa avvitatrice angola- tante! re in senso contrario alla direzione della freccia b. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 52 Messa in funzione Configurazione dell’elettroutensile Se si desidera accendere l’elettroutensile, si dovrebbe innan- Con l’ausilio del software BOSCH EXACT Configurator è possi- zitutto regolare il senso di rotazione con il commutatore del bile configurare sull’elettroutensile diverse regolazioni (ad es. senso di rotazione 11: L’elettroutensile si accende solo se il...
  • Page 53 8-1100 | 15-500 Questo tipo di lavoro viene eseguito in maniera veloce ed affi- dabile da ogni Centro di assistenza Clienti Bosch. Per il contrassegno della coppia regolata individualmente è  Avere cura di smaltire i lubrificanti ed i detergenti in possibile sostituire l’anello marcatore 17 con un anello mar-...
  • Page 54: Nederlands

    OBJ_BUCH-1521-004.book Page 54 Friday, December 6, 2013 8:19 AM 54 | Nederlands Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Batterie ricaricabili/Batterie: terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Li-Ion: accessori. Si prega di tener presente le indicazio- In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- ni riportare nel paragrafo «Trasporto»,...
  • Page 55  Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa- perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an- Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 56  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch materiaal veranderen. Enkele van de in dit stof aanwezige bestanddelen zijn: elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen –...
  • Page 57 OBJ_BUCH-1521-004.book Page 57 Friday, December 6, 2013 8:19 AM Nederlands | 57  Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met de op het 19 Holle ruimte in machinehuis typeplaatje van het elektrische gereedschap aangege- 20 Steeksleutel sleutelwijdte 27 mm* ven spanning. Bij gebruik van andere accu’s, bijvoorbeeld 21 Steeksleutel sleutelwijdte 22 mm* imitaties, opgeknapte accu’s of accu’s van andere merken,...
  • Page 58 „Technische gegevens” beschreven product met de volgende normen of normatieve documenten overeenstemt: EN 60745 conform de bepalingen van de richtlijnen 2009/125/EG (verordening 1194/2012), 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Technisch dossier (2006/42/EG) bij: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Leinfelden, 26.11.2013...
  • Page 59 OBJ_BUCH-1521-004.book Page 59 Friday, December 6, 2013 8:19 AM Nederlands | 59 Accu opladen Bedrijfs- en bewaaromgeving  Gebruik alleen de oplaadapparaten die Bosch voor dit Het elektrische gereedschap is uitsluitend bestemd voor ge- elektrische gereedschap adviseert. Alleen deze oplaad- bruik in een gesloten ruimte.
  • Page 60 11 instel- Elektrisch gereedschap configureren len: Het elektrische gereedschap start alleen wanneer de Met de software BOSCH EXACT Configurator kunnen op het draairichtingomschakelaar 11 niet in het midden staat (in- elektrische gereedschap verschillende instellingen (zoals toe- schakelblokkering).
  • Page 61 25 in deze uitsparing en draait u het in- uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetge- stelgereedschap. reedschap) en voor het vervoeren en opbergen van het gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit- schakelaar bestaat verwondingsgevaar. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 62: Dansk

    Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: Sikkerhedsinstrukser www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj gen over onze producten en toebehoren. Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- ADVARSEL Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- visninger.
  • Page 63  Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 64 Dampene kan irritere luftvejene. nes, kan der opstå korte, høje reaktionsmomenter.  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el-  Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean- værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig ordninger eller skruestik end med hånden.
  • Page 65 Akku (medfølger ikke som standard-levering) Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion   Akku-pakke L (0 602 494 002) – –   Akku-pakke XL (0 602 494 004) – – Vinkelskruehoved (standard-levering) – – – – Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 66 Undgå brug af Opladning af akku vold.  Brug kun de ladeaggregater, der er anbefalet af Bosch til dette el-værktøj. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den Li-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj.
  • Page 67 Ved disse industri-akku-vinkelskruemaskiner skal der først 22 i pilens retning c. monteres et passende vinkelskruehoved (se „Vinkelskrueho- – Spænd kontramøtrikken 22 igen med et fastspændings- ved“, side 66). moment på ca. 50 Nm. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 68 El-værktøj konfigureres – Venstreløb: Skruer løsnes og drejes ud ved at trykke dre- jeretningsomskifteren 11 helt mod højre. Vha. softwaren BOSCH EXACT Configurator kan forskellige indstillinger (f. eks. omdrejningstal, skruetrin, gentagelses- Arbejdslys tændes beskyttelse) konfigureres på el-værktøjet. Hertil skal el-værk- Arbejdslyset 13 gør det muligt at oplyse skruestedet i tilfælde...
  • Page 69 OBJ_BUCH-1521-004.book Page 69 Friday, December 6, 2013 8:19 AM Dansk | 69 Bemærk: Den nødvendige indstilling afhænger af skruefor- se. Smør herefter Bosch specialgearfedt på gearet. Gentag bindelsens art og fastlægges bedst ved at prøve sig frem. Kon- rengøringen efter hver 300 driftstimer fra den første ren- trollér prøveskrueforbindelser med en momentnøgle.
  • Page 70: Svenska

     Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar i ett elverktyg ökar risken för elstöt. oavsiktlig inkoppling av elverktyget. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 71  I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför erar. Var förberedd på höga reaktionsmoment som kan friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan orsaka bakslag. Insatsverktyget blockerar om: leda till irritation i andningsvägarna. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 72 OBJ_BUCH-1521-004.book Page 72 Friday, December 6, 2013 8:19 AM 72 | Svenska  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta 14 Batteriets upplåsningsknapp* skyddar batteriet mot farlig överbelastning. 15 Upphängningsbygel*  Använd endast originalbatterier från Bosch med den 16 Fästslitsar för upphängningsbygel spänning som anges på...
  • Page 73 EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven 2009/125/EG (förordning 1194/2012), Batteriets laddning 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG.  Använd endast laddare som Bosch rekommenderat för Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: detta elverktyg. Endast denna typ av laddare är anpassad Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, till det litium-jonbatteri som används i elverktyget.
  • Page 74 – Se till att arbetsplatsljusets kabel inte skadas; skjut in kabeln utan knäckning i motorkåpans hålrum 19. Nu kan märkringen bytas ut eller arbetsplatslyset justeras. – Omslut åter arbetsplatsljuset 13 med LED-hållarens båda kåphalvor 12. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 75 – Högergång: För idragning av skruvar tryck riktningsom- Konfigurera elverktyget kopplaren 11 åt vänster mot stopp. Med programmet BOSCH EXACT Configurator kan på elverk- – Vänstergång: För lossning och urdragning av skruvar tryck riktningsomkopplaren 11 åt höger mot stopp. tyget olika inställningar (t. ex. varvtal, skruvsteg, upprep- ningsskydd) konfigureras.
  • Page 76 Anvisning: Vilken inställning av åtdragningsmomentet som lösningsmedlet lämnat för användning och avfallshante- krävs är beroende av skruvförbindelsen och kan lämpligast ring. Smörj sedan växeln med Bosch specialväxelfett. Upp- slås fast genom praktiska försök. Kontrollera provskruvdrag- repa rengöringen därefter i intervaller om 300 drifttim- ningen med en momentnyckel.
  • Page 77: Norsk

    Med et pas- og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- ke støt. gitte effektområdet. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 78  Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis re for at verktøyet glir av – avhengig av skruetypen og du utfører arbeid der skruen kan treffe på skjulte anvendt innsatsverktøy. Lange skruer kan ofte ikke kon- 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 79 Dampene kan irritere ånde- 20 Fastnøkkel nøkkelvidde 27 mm* drettsorganene. 21 Fastnøkkel nøkkelvidde 22 mm*  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verktøy- 22 Kontramutter et. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. 23 Motorhus  Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning 24 Selvspennende chuck* som er angitt på...
  • Page 80 «Tekniske data» er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht. be- stemmelsene i direktivene 2009/125/EC (forordning 1194/2012), 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tekniske data (2006/42/EC) hos: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Leinfelden, 26.11.2013...
  • Page 81 OBJ_BUCH-1521-004.book Page 81 Friday, December 6, 2013 8:19 AM Norsk | 81 Opplading av batteriet Oppheng (se bilde B)  Bruk kun de ladeapparatene som er anbefalt av Bosch Med opphengsbøylen 15 kan du feste el-verktøyet på et opp- for dette elektroverktøyet. Kun disse ladeapparatene er heng.
  • Page 82 – Venstregang: Til løsning hhv. utskruing av skruer trykker Konfigurering av elektroverktøyet du høyre-/venstrebryteren 11 helt inn mot høyre. Med programvaren BOSCH EXACT Configurator kan det konfi- Innkopling av arbeidslyset gureres forskjellige innstillinger (f. eks. turtall, skrutrinn, be- skyttelse mot gjentagelse) på elektroverktøyet. Hertil må...
  • Page 83 Indikator skruforbindelser (grønn/rød LED) Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- gående våre produkter og deres tilbehør. Når det forhåndsinnstilte dreiemomentet nås, utløses utkob- lingsmekanismen. LED-indikatoren 7 lyser grønt.
  • Page 84: Suomi

    OBJ_BUCH-1521-004.book Page 84 Friday, December 6, 2013 8:19 AM 84 | Suomi Robert Bosch GmbH overtar ansvaret for den avtalte leveran- Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää sen av dette produktet i henhold til de lovfestede/nasjonale verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku- bestemmelser.
  • Page 85  Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihtotyökalu saattaa juut- tua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämi- seen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 86 Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- töissä syntyvä pöly saattaa olla karsinogeenista, hedel- tukselta. mällisyyteen kielteisesti vaikuttavaa ja perintötekijöitä  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite muuttavaa. Eräät näissä pölyissä esiintyvät aineet ovat: vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- – lyijy lyijypitoisissa maaleissa ja lakoissa;...
  • Page 87 Li-ioni Li-ioni Li-ioni Li-ioni Akkupaketti L (0 602 494 002) – – – –     Akkupaketti XL (0 602 494 004) 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" Kulmaruuvauspää (kuuluu vakiotoimitukseen) Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 88 Akun lataus: äänimerkki Vain 6 –8 ruuvinvääntöä voidaan silloin enää suorittaa. Jatkuva valo Kapasiteetti ei enää riitä uuteen ruuvin- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vääntöön tai sähkötyökalua on ylikuor- D-70745 Leinfelden-Echterdingen mitettu: Leinfelden, 26.11.2013 Sähkötyökalua ei voi enää käynnistää.
  • Page 89 (katso ”Kulmaruuvauspää”, sivu 88). Sähkötyökalun konfigurointi – Pidä sähkötyökalua kiintoavaimella 21 kiinni kulmapään laipan avainpinnasta 4. BOSCH EXACT Configurator-ohjelman avulla voidaan konfigu-  Älä koskan purista kiinni konetta kotelostaan! roida erilaisia sähkötyökalun säätöjä (esim. kierrosluku, ruu- vausaste, toistosuoja). Liitä tällöin sähkötyökalu PC:hen USB- –...
  • Page 90 Vääntömomentin suuruus riipppuu katkaisukytkimen jousen 0,7 sekunnin tauon jälkeen. Täten vältyt jo kiristettyjen ruuva- esijännitysarvosta. Irrotuskytkin laukeaa sekä oikea- että va- uksien tahattomalta lisäkiristykseltä. senkätisellä käytöllä, kun säädetty vääntömomentti on saavu- tettu. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 91: Ελληνικά

    ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέ- nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη- Robert Bosch GmbH vastaa tämän tuotteen sopimuksenmu- γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και kaisesta toimituksesta maakohtaisten/lakisääteisten määrä- σοβαρούς τραυματισμούς.
  • Page 92  Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προ- άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 93 εργαλείο δεν θα είναι στερεά συνδεμένο με την υποδοχή ερ- συμβουλευτείτε την τοπική επιχείρηση παροχής ενέρ- γαλείου, μπορεί να λυθεί απ’ αυτήν κι έτσι να μην μπορείτε γειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει πια να το ελέγχετε. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 94 θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. 12 Συγκρατήρας φωτοδιόδων  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με 13 Φως εργασίας το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι 14 Πλήκτρο απομανδάλωσης μπαταρίας* προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- 15 Τόξο ανάρτησης* φόρτιση.
  • Page 95 Μπλοκ μπαταριών L (0 602 494 002) – – – –     Μπλοκ μπαταριών XL (0 602 494 004) 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" Γωνιακή κεφαλή βιδώματος (Στάνταρ συσκευασία) Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 96 υπερφορτώθηκε:  Να χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που προτείνο- Το ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορεί νται από την Bosch. Μόνο αυτοί οι φορτιστές ταιριάζουν πλέον να ενεργοποιηθεί. στις μπαταρίες ιόντων λιθίου του ηλεκτρικού εργαλείου σας. – Αφαιρέστε την μπαταρία και τοπο- Υπόδειξη: Η...
  • Page 97 λής βιδώματος με το γερμανικό κλειδί 21. Διευθέτηση του ηλεκτρικού εργαλείου Ρύθμιση της γωνιακής κεφαλής βιδώματος Με τη βοήθεια του λογισμικού BOSCH EXACT Configurator Η γωνιακή κεφαλή βιδώματος 3 μπορεί να ρυθμιστεί σε συνολι- μπορείτε να προβείτε σε μια σειρά ρυθμίσεων στο ηλεκτρικό...
  • Page 98 διακόπτη 6 πάλι προς τα εμπρός και να προστατέψετε το συ- τός υπό δυσμενείς συνθήκες φωτισμού στη θέση βιδώματος. Το μπλέκτη από τις βρωμιές. φως εργασίας 13 ανάβει με ελαφρό πάτημα του διακόπτη 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 99 σμό μετάδοσης κίνησης με το ειδικό για μηχανισμούς κίνη- κτύλιο σημαδέματος για να προστατεύετε το περίβλημα σίγου- σης λίπος της Bosch. Να επαναλάβετε την παραπάνω διαδι- ρα από σκόνες και βρωμιές. κασία καθαρισμού μετά από 300 ώρες λειτουργίας μετά τον...
  • Page 100: Türkçe

     Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çı- içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne- kabilir. den olabilir. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 101  Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kul- da uygun koruyucu donanımla çalışmanız gerekir (örneğin en lanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangınla- küçük toz parçacıklarını da filtre edebilen özel tasarımlı koru- ra neden olabilir. yucu solunum araçları). Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 102 18 Yaylı rondela  Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen 19 Gövde kabuğundaki boşluk gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullanın. Başka akü- 20 27 mm’lik çatal anahtar* lerin, örneğin taklitlerin, onarım görmüş akülerin veya deği- 21 Çatal anahtar 22 mm* şik marka akülerin kullanımı, akülerin patlaması...
  • Page 103 ... 453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 ISO 5393’e göre sert vidalamada maksimum tork Flanşta sıkma torku ANGLE EXACT ION için aksesuar 15-500 15-500 30-300 15-500 15-500 15-500 Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 104 Asma donanımı (Bakınız: Şekil B) Akünün şarjı Asma kolu 15 yardımı ile elektrikli el aletini bir asma donanı-  Sadece Bosch tarafından bu elektrikli el aleti için tavsi- mına tespit edebilirsiniz. ye edilen şarj cihazlarını kullanın. Sadece bu şarj cihaz- –...
  • Page 105 Elektrikli el aletinin konfigürasyonu – Açılı vidalama başını 3 flanş üzerinde istediğiniz pozisyona getirin ve çatal anahtarı 20 anahtar yüzeyine 5 yerleştire- BOSCH EXACT Configurator yazılımı yardımı ile elektrikli el rek başlık somununu sıkın. aletinde çeşitli ayarlar (örneğin devir sayısı, vidalama kade- Bu esnada çatal anahtarla 21 açılı...
  • Page 106 çözücü madde üreticisinin talimatına uyun. Daha sonra sürgüyü 6 tekrar öne itin. şanzımanı Bosch Özel Şanzıman Yağı ile yağlayın. İlk temiz- Not: Gerekli ayar vida bağlantısının türüne bağlı olup, en iyi bi- likten sonra her 300 işletim saatinden sonra bu temizlik iş- çimde deneyerek bulunur.
  • Page 107: Polski

    Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki ye personele yaptırın. Bu sayede elektrikli el aletinizin gü- uyarılara uyun 107. venliğini sürekli hale getirirsiniz. Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri hızlı ve güvenilir biçimde yapar.  Yağlama ve temizlik maddelerini çevre dostu bir şekil- Değişiklik haklarımız saklıdır.
  • Page 108 Włosy, ubranie i rękawi-  Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spi- ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne naczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 109 Niektóre materiały Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości zawarte w tym pyle to: Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 110 17 Pierścień znacznikowy  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- 18 Pierścień osadczy sprężynujący tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- 19 Pusta przestrzeń w obudowie widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator 20 Klucz widełkowy, rozwartość 27 mm* przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
  • Page 111 „Dane techniczne“, odpowiada wymaga- niom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 zgodnie z wymaganiami dyrektyw 2009/125/WE (Rozporządzenie 1194/2012), 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Leinfelden, 26.11.2013...
  • Page 112 łączone:  Stosować należy tylko ładowarki zalecane dla niniej- – Przed ponownym rozpoczęciem eksploatacji narzędzia, należy od- szego elektronarzędzia przez firmę Bosch. Tylko te ła- czekać – miganie ustanie automa- dowarki dopasowane są do zastosowanego w nabytym urządzeniu akumulatora litowo-jonowego.
  • Page 113 Przestawianie głowicy kątowej Konfiguracja elektronarzędzia Głowicę kątową 3 można ustawić w ośmiu pozycjach. Za pomocą oprogramowania BOSCH EXACT Configurator – Unieruchomić elektronarzędzie, przykładając klucz wideł- można skonfigurować poszczególne ustawienia elektronarzę- kowy 21 do przewidzianego do tego celu miejsca 4 na koł- dzia (np.
  • Page 114 25. Jeżeli wstępnie ustawiony moment obrotowy nie został osiąg- – Przesunąć przełącznik 6 na elektronarzędziu całkowicie nięty, wskaźnik diody LED 7 zapala się na czerwono i rozlega do tyłu. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 115 Jeżeli podczas wkręcania zadziałało sprzęgło wyłączające, Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wyłącza się silnik elektronarzędzia. Ponowne włączenie moż- wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich liwe jest dopiero po przerwie, trwającej 0,7 sekund. W ten osprzętem.
  • Page 116: Česky

    šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv- nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná- ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 117  Elektronářadí okamžitě vypněte, pokud se nasazovací může automaticky a bez varování rozepnout. nástroj zablokuje. Buďte připraveni na vysoké reakční  Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpečí zkratu. momenty, které způsobují zpětný ráz. Nasazovací ná- stroj se zablokuje když: Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 118 Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn 21 Stranový klíč s otvorem klíče 22 mm* před nebezpečným přetížením. 22 Kontramatice  Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napě- 23 Těleso motoru tím uvedeným na typovém štítku Vašeho elektronářa- dí. Při používání jiných akumulátorů, např. napodobenin, 24 Rychlovýměnné...
  • Page 119 části „Technická data“ odpovídá následujícím normám nebo normativním dokumentům: EN 60745 podle ustanove- ní směrnice 2009/125/ES (nařízení 1194/2012), 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES. Technická dokumentace (2006/42/ES) u: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 120 – Zavěšovací třmen 15 nasaďte na elektronářadí a nechte jej Nabíjení akumulátoru zaskočit do zářezů 16. Podle těžiště elektronářadí můžete použít buď přední nebo  Pro toto elektronářadí používejte pouze firmou Bosch zadní zářezy. doporučené nabíječky. Pouze tyto nabíječky jsou sladěné  Pravidelně kontrolujte stav závěsného třmenu a závě- s akumulátory Li-ion použitými u Vašeho elektronářadí.
  • Page 121 11 nestojí uprostřed (blokování zapnutí). Konfigurace elektronářadí Nastavení směru otáčení (viz obr. I) Za pomoci softwaru BOSCH EXACT Configurator lze na elek- – Chod vpravo: Pro zašroubování šroubů přetlačte přepínač tronářadí nakonfigurovat rozličná nastavení (např. počet otá- směru otáčení 11 až na doraz doleva.
  • Page 122 Zku- té převodovku namažte speciálním převodovým tukem šební zašroubování zkontrolujte pomocí momentového klíče. Bosch. Proces čištění opakujte pokaždé po 300 pro-  Kroutící moment nastavte jen v udaném rozsahu výko- vozních hodinách od prvního vyčištění.
  • Page 123: Slovensky

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- formace k náhradním dílům naleznete i na: Slovensky www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Bezpečnostné pokyny Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně...
  • Page 124  Do elektrického náradia používajte len príslušné urče- júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo né akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru. elektrického náradia. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 125  Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborné- pri podobných činnostiach, môže byť rakovinotvorný, mô- ho používania môžu z akumulátora vystupovať škodlivé že vyvolávať poškodenie plodu alebo negatívnu zmenu výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prí- Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 126 16 Upevňovacie štrbiny pre závesný strmienok chránený pred nebezpečným preťažením. 17 Označovací prstenec  Používajte len originálne akumulátory Bosch s napä- 18 Poistný krúžok (Seegerova poistka) tím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ručného elektric- 19 Dutý priestor v puzdre telesa náradia kého náradia.
  • Page 127 ... 453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 max. krútiaci moment tvrdé ukon- čenie skrutkovania podľa normy ISO 5393 Uťahovací moment na prírube Príslušenstvo pre ANGLE EXACT ION 15-500 15-500 30-300 15-500 15-500 15-500 Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 128 – Počkajte dovtedy, kým blikanie po krátkej dobe automaticky prestane, až Nabíjanie akumulátorov potom začnite náradie znova použí-  Používate len nabíjačky značky Bosch, ktoré sú odpo- vať. rúčané pre toto ručné elektrické náradie. Len tieto nabí- Podmienky prevádzky a skladovania jačky sú...
  • Page 129 Nastavenie uhlovej skrutkovacej hlavy Konfigurovanie ručného elektrického náradia Uhlovú skrutkovaciu hlavu 3 môžete prestavovať celkove do Pomocou softvéru BOSCH EXACT Configurator môžete konfi- ôsmich rozličných polôh. gurovať na ručnom elektrickom náradí rôzne nastavenia (nap- – Pridržte ručné elektrické náradie pomocou vidlicového ríklad nastavenie počtu obrátok, skrutkovacích stupňov, och-...
  • Page 130 30-300 | 40-220 | 50-210 | 60-120 – Toto ručné elektrické náradie sa vždy automaticky vy- Pri týchto priemyselných akumulátorových uhlových skrutko- pne, len čo sa dosiahne nastavený krútiaci moment. vačoch treba najprv demontovať uhlovú skrutkovaciu hlavu, 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 131 Pri dosiahnutí nastaveného krútiaceho momentu sa aktivuje www.bosch-pt.com vypínacia spojka. Indikácia LED 7 svieti zelenou farbou. Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Keď sa nastavený krútiaci moment nedosiahol, zasvieti indi- kácia LED 7 červenou farbou a súčasne sa ozýva zvukový...
  • Page 132: Magyar

    ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.  Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó- 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 133 Ha egy bizonyos akkumulátortípus kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akku- felett. mulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. A köszörülés, fűrészelés, FIGYELMEZTETÉS csiszolás, fúrás és a további Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 134 A gőzök ingerelhetik a anyagok találhatók: légutakat. – ólom az ólomtartalmú festékekben és lakkokban;  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- – kristályos kovaföld a téglában, cementben és más falak- mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak ban;...
  • Page 135 15 –60 Üresjárati fordulatszám, n perc 150 –300 140 –220 90 –180 60 –120 Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljá- rás) szerint Védettségi osztály IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 136 Az akkumulátor feltöltése – A 9 akkumulátor kivételéhez nyomja meg a 14 reteszelés-  Csak a Bosch által az ezen elektromos kéziszerszámhoz feloldó gombot és húzza ki az akkumulátort előrefelé az ajánlott töltőkészülékeket használja. Csak ezek a töltő- elektromos kéziszerszámból.
  • Page 137 – Nyomja vissza a 18 biztosító gyűrűt és a 17 jelölőgyűrűt is- kívánt helyzetbe (lásd „A munkahely megvilágító lámpa beállí- mét az eredeti helyzetbe. tása”, az 137. oldalon), mielőtt beállítaná a könyökös csava- rozó fejet. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 138 Az elektromos kéziszerszám csak akkor indul el, ha a 11 Az elektromos kéziszerszám konfigurálása forgásirány-átkapcsoló nem a középhelyzetben (bekapcsolás A BOSCH EXACT Configurator szoftver segítségével az elekt- reteszelése) van. romos kéziszerszámon különböző beállításokat (például for- Forgásirány beállítása (lásd az „I” ábrát) dulatszám, csavarozási fokozatok, ismétlés ellen védelem) le-...
  • Page 139 8-1100 | 15-500 elektromos szerszám biztonságos szerszám maradjon. Az individuálisan beállított forgatónyomatékok megjelölésére Az erre feljogosított Bosch elektromos szerszám ügyfélszolgá- a 17 jelölőgyűrűt ki lehet cserélni egy más színű jelölőgyűrűre. lat ezeket a munkákat gyorsan és megbízhatóan elvégzi. Bosch Power Tools...
  • Page 140: Русский

    A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- rák és egyéb információk a címen találhatók: A változtatások joga fenntartva. www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Русский Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá-...
  • Page 141 стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин- аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии струменты с острыми режущими кромками реже закли- электроинструмента. Удержание пальца на выключа- ниваются и их легче вести. теле при транспортировке электроинструмента и под- Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 142 да может привести к взрыву. Повреждение водопрово- вставлен в патрон. Если рабочий инструмент не имеет да ведет к нанесению материального ущерба. прочной связи с патроном, то он может разболтаться и выйти из-под контроля. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 143 аккумулятор защищен от опасной перегрузки. 16 Шлицы для крепления подвесной скобы  Используйте только оригинальные аккумулятор- 17 Маркировочное кольцо ные батареи Bosch с напряжением, указанным на 18 Стопорное кольцо заводской табличке электроинструмента. Исполь- 19 Пустая полость под кожухом корпуса зование других аккумуляторных батарей, напр., подде- 20 Гаечный...
  • Page 144 Аккумуляторный блок L (0 602 494 002) – – – –     Аккумуляторный блок XL (0 602 494 004) Угловая головка завинчивания (стандартный объем 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" поставки) 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 145 ки 14. Пока аккумулятор находится в электроинстру- менте, пружина держит его в соответствующем положе- нии. – Для изъятия аккумулятора 9 нажмите кнопку разблоки- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ровки 14 и вытяните аккумулятор вперед из электроин- D-70745 Leinfelden-Echterdingen струмента. Не применяйте при этом силы.
  • Page 146 – Зафиксируйте угловую головку завинчивания враще- нием контргайка 22 в направление c. – Гаечным ключом 21 держите электроинструмент за лы- – Затяните контргайку 22 с моментом ок. 50 Нм. ски под ключ 4 фланца угловой головки. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 147 OBJ_BUCH-1521-004.book Page 147 Friday, December 6, 2013 8:19 AM Русский | 147 Конфигурация электроинструмента Включение электроинструмента С помощью программного обеспечения BOSCH EXACT Перед включением электроинструмента сначала устано- Configurator можно производить различные настройки на вите направление вращения с помощью переключателя электроинструменте (напр., конфигурировать число обо- 11: Электроинструмент...
  • Page 148 теля растворителя по применению и утилизации. После Всегда используйте электроинструмент с маркировочным этого смажьте редуктор специальной редукторной смазкой Bosch. После первой очистки повторяйте эту кольцом, чтобы быть уверенным, что корпус защищен от процедуру с интервалом в 300 рабочих часов. пыли и загрязнений.
  • Page 149: Українська

    Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод- Возможны изменения. ской табличке электроинструмента. Фирма Robert Bosch GmbH несет ответственность за по- ставку в соответствии с договором этого продукта в рам- Українська ках законных/специфичных для страны предписаний. С...
  • Page 150  Використовуйте в електроприладах лише потрапити в деталі, що рухаються. рекомендовані акумуляторні батареї. Використання  Якщо існує можливість монтувати пи- інших акумуляторних батарей може призводити до ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, травм та пожежі. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 151 небезпека короткого замикання. обробці наждаком, Захищайте акумуляторну батарею від тепла, розпилюванні, шліфуванні, свердленні і подібних зокрема, напр., від сонячних променів, роботах, може бути канцерогенним, шкідливим для вогню, води та вологи. Існує небезпека вибуху. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 152 20 Вилковий гайковий ключ з розміром під ключ 27 мм*  Використовуйте лише оригінальні акумулятори 21 Вилковий гайковий ключ з розміром 22 мм* Bosch з напругою, що відповідає даним на заводській табличці Вашого електроприладу. При 22 Контргайка використанні інших акумуляторів, напр., підробок, 23 Корпус...
  • Page 153 описаний у розділі «Tехнічні дані» продукт відповідає таким нормам і нормативним документам: EN 60745 відповідно до положень директив 2009/125/ЕС (Розпорядження 1194/2012), 2011/65/EU, 2004/108/EС, 2006/42/EС. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Технічна документація (2006/42/EC): D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Leinfelden, 26.11.2013...
  • Page 154 Безперервне Ємності батареї більше недостатньо світіння для виконання наступної операції  Використовуйте лише зарядні пристрої, закручування або рекомендовані фірмою Bosch для цього електроінструмент електроінструменту. Лише на ці зарядні пристрої перевантажений: розрахований літієво-іонний акумулятор, що Електроінструмент вмикати більше використовується у Вашому електроінструменті.
  • Page 155 Конфігурація електроінструменту При цьому притримайте вилковим гайковим ключем 21 За допомогою програмного забезпечення фланець кутової головки. BOSCH EXACT Configurator на електроінструменті можна Регулювання кутової головки здійснювати різноманітні настройки (напр., конфігурувати кількість обертів, ступені закручування, Кутова головка 3 може мати вісім положень.
  • Page 156 встановлений момент обертання не досягається. та демонтаж кутової головки», стор. 155. З міркувань заощадження електроенергії вмикайте Тепер можна позначити обертальний момент, як описано електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь нижче. користуватися ним. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 157 фахівцям. Лише за таких умов Ваш електроприлад і Щоб позначити індивідуально встановлений обертальний надалі буде залишатися безпечним. момент, маркірувальне кільце 17 можна поміняти на Авторизована майстерня Bosch виконує такі роботи кільце іншого кольору. швидко і надійно. – За допомогою тонкої викрутки, шпателя чи іншого...
  • Page 158: Қазақша

    құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда, жағдайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмаған оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі жұмыс аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын көтеріп мүмкін. тұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесе 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 159 тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін. қауіпті. Үшкірлеу, аралау, тегістеу, бұрғылау ЕСКЕРТУ және ұқсас әрекеттерді орындау Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 160 OBJ_BUCH-1521-004.book Page 160 Friday, December 6, 2013 8:19 AM 160 | Қaзақша  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен кезінде пайда болатын шаң концерогенді, тератогенді немесе мутагенді әсер етуі мүмкін. Осы шағдар пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті төмендегі заттектерді қамтиды: артық жүктеуден сақтайсыз.
  • Page 161 Аккумуляторлар жинағы L (0 602 494 002) – – – –     Аккумуляторлар жинағы XL (0 602 494 004) 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" Бұрыштық оймалы бас (Стандартты жинақ) Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 162 аккумуляторды шығарыңыз. Аккумулятор Мағына зарядталу күйі Аккумуляторды зарядтау индикаторы 8  Тек Bosch арқылы осы электр құралы үшін Жыпылықтайты Аккумуляторды зарядтау: ұсынылған зарядтау құралдарын пайдаланыңыз. н жарық + Енді тек 6 –8 біріктірулері мүмкін Тек қана осы зарядтау құралдары сіздің электр...
  • Page 163 фланецінің кілт аймағында 4 қатты ұстаңыз. бағытына қарсы b қайта орнатыңыз.  Құралды ешқашан корпус қабығында қыспаңыз! – Контрсомынды 22 көрсеткі бағытында c бұрап, бұрыштық оймалы басты бекітіңіз. – Контрсомынды 22 50 Нм керіліс моментімен тартыңыз. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 164 164 | Қaзақша Электр құралын конфигурациялау бағытының ауыстырып-қосқышы 11 ортада тұрмаған жағдайда жұмыс істейді (қосу құлпы). BOSCH EXACT Configurator бағдарламаның көмегімен электр құралында түрлі параметрлерді (мысалы Айналу бағытын орнату (I суретін қараңыз) айналымдар санын, бұрау басқыштарын, қайталау – Оң жаққа айналу бағыты: шуруптарды бұрап кіргізу...
  • Page 165 Біріктіруде ажырату тіркесімі істеп кетсе қозғалтқыш тақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз. өшеді. Қайта қосу тек 0,7 секундтық үзілістен соң мүмкін Robert Bosch GmbH осы өнімдің ел немесе заң болады. Осылай қатты біріктірулерге және тартылуға жол белгілеулері бойынша келісім-шартқа сай ретте жеткізуды...
  • Page 166: Română

    Факс: +7 (727) 233 07 87 Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com vederea utilizărilor viitoare. Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza- re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu Тасымалдау...
  • Page 167  Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil tori şi conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Atinge- Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 168 şlefuire, găurire şi în va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase. timpul unor activităţi similare poate avea efect canceri-  Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având tensiu- gen, teratogen sau mutagen. Unele din substanţele conţinu- nea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei te de aceste pulberi sunt: dumneavoastră...
  • Page 169  Acumulator L (0 602 494 002) – –   Acumulator XL (0 602 494 004) – – Cap unghiular de înşurubare (set de livrare standard) – – – – Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 170 Greutate conform EPTA-Procedu- re 01/2003 Declaraţie de conformitate Încărcarea acumulatorului  Folosiţi numai încărcătoare recomandate de Bosch Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la para- graful „Date tehnice“ corespunde următoarelor standarde sau pentru această sculă electrică. Numai aceste încărcătoa- documente normative: EN 60745 conform dispoziţiilor Di-...
  • Page 171 – Împingeţi inelul de siguranţă 18 cu un cleşte special pentru ghiular de înşurubare. strângeţi din nou bine contrapiuliţa inele de siguranţă, spre spate, pe carcasă. 22 cu un moment de strângere de maximum 50 Nm. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 172 11: scula electrică porneşte numai dacă, Configurarea sculei electrice comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 11 nu se află Cu ajutorul software-ului BOSCH EXACT Configurator pot fi în poziţia de mijloc (blocarea pornirii). configurate la scula electrică diferite reglaje (de exemplu tura- Reglarea direcţiei de rotaţie (vezi figura I)
  • Page 173 Apoi gresaţi angrenajul cu vaselină specială pen- Marcarea reglajului momentului de torsiune tru angrenaje Bosch. Repetaţi procedura de curăţare la (vezi figura L) 300 de ore de funcţionare după prima curăţare. Folosiţi întotdeauna scula electrică cu un inel de marcare –...
  • Page 174: Български

    şi la: www.bosch-pt.com Указания за безопасна работа Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Общи указания за безопасна работа În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm Прочетете...
  • Page 175 Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повиша-  Работете с подходящо облекло. Не работете с широ- ва опасността от възникване на трудови злополуки. ки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 176 кира, ако: опасност при завиване да се нараните. – бъде претоварен или  Преди да включите електроинструмента, проверете – се заклини в обработвания детайл. каква е установената посока на въртене. Напр. ако 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 177 виване на винтове, гайки и други елементи с резба в посо- да надхвърли 80 dB(A). чения диапазон на размерите и мощността. Работете с шумозаглушители! Електроинструментът не е подходящ за ползване като бор- машина. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 178 Акумулаторна батерия L (0 602 494 002) – – – –     Акумулаторна батерия XL (0 602 494 004) Ъглова въртяща глава (в стандартната окомплектов- 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" ка) 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 179 което трябва да предотврати падането й при натискане по невнимание на бутона за освобождаване на акумулатор- ната батерия 14. Когато акумулаторната батерия е поста- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division вена в електроинструмента, се придържа в нужната пози- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ция...
  • Page 180 – Захванете електроинструмента с гаечен ключ 21 за по- – Навийте контра-гайката 22 на корпуса 23, като я върти- върхностите на фланеца 4 на ъгловата глава. те в посоката, указана със стрелка c, и след това навий- 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 181 Конфигуриране на електроинструмента Когато искате да включите електроинструмента, трябва предварително да зададете посоката на въртене с пре- С помощта на софтуера BOSCH EXACT Configurator на включвателя 11 електроинструментът се включва само електроинструмента могат да бъдат зададени различни па- ако превключвателят за посоката на въртене 11 не е в...
  • Page 182 начин, който не замърсява околната среда. Спазвай- мент. те законовите разпоредби. Светодиод завиване (зелен/червен светодиод) При достигане на предварително установения въртящ мо- мент изключващият съединител се задейства. Свето- диодът 7 светва зелено. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 183: Македонски

    подлагани на подходяща преработка за оползотворяване  Избегнувајте физички контакт со заземјените на съдържащите се в тях суровини. површини на цевки, радијатори, шпорет и фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен удар, доколку Вашето тело е заземјено. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 184 накитот или долгата коса може да се зафатат од  Неупотребената батерија држете ја подалеку од подвижните делови. канцелариски спојувалки, клучеви, железни пари, клинци, шрафови или други мали метални предмети, што може да предизвикаат 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 185 трајно изложување на сончеви зраци, оган, шмирглање, пилење, вода или влага. Постои опасност од брусење, дупчење и слични дејности може да делува експлозија. канцерогено, да ја намали плодноста или да делува Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 186 15 Обрач за закачување*  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот 16 Отвори за прицврстување на држачот за закачување електричен апарат од Bosch. Само на тој начин 17 Прстен за обележување батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување. 18 Прстен за задржување...
  • Page 187 макс. вртежен момент при јако зашрафување според ISO 5393 Вртежен момент на стегање на прирабница Опрема за ANGLE EXACT ION 15-500 15-500 30-300 15-500 15-500 15-500 Тежина согласно EPTA- Procedure 01/2003 кг Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 188 Електричниот апарат е исклучиво наменет за употреба во  За овој електричен апарат користете само полначи затворени простории. препорачани од Bosch. Само овие уреди за полнење За беспрекорна работа, дозволената околна температура се погодни за литиум-јонската батерија за Вашиот треба да биде меѓу 0 °C и +45 °C, во границите на...
  • Page 189 клуч 21 на површината на клучот 4 на прирабницата на Конфигурација на електричниот апарат аголната глава. Со помош на софтверот BOSCH EXACT Configurator на  Не го затегајте уредот на телото на куќиштето! електричниот апарат може да се конфигурираат различни...
  • Page 190 се постигне подесениот вртежен момент. обележување, за да бидете сигурни дека куќиштето е заштитено од прав и нечистотија. – За Вклучување на електричниот апарат притиснете на прекинувачот за вклучување/исклучување 10 до крај. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 191 постигне, LED-приказот 7 свети црвено и се слуша www.bosch-pt.com акустичен сигнал. Зашрафувањето на спојниците мора да Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви се изведе уште еднаш. помогне доколку имате прашања за нашите производи и Заштита од рестартирање...
  • Page 192: Srpski

     Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti nad aparatom. rotirajući delovi. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 193 čuvanja, preklopnik za smer okretanja u dodatnu lekarsku pomoć. Tečnost baterije koja izlazi srednju poziciju. Kod nenameravanog aktiviranja može voditi nadražajima kože ili opekotinama. prekidača za uključivanje-isključivanje postoji opasnost od povreda. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 194 Para može nadražiti disajne puteve. 20 Viljuškasti ključ otvora 27 mm*  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim 21 Viljuškasti ključ sa otvorom 22 mm* Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator 22 Suprotna navrtka zaštićuje od opasnost preopterećenja. 23 Kućište motora ...
  • Page 195 ... 453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 max. obrtni momenat tvrdji slučaj uvrtanja prema ISO 5393 Obrtni moment zatezanja na prirubnici Pribor za ANGLE EXACT ION 15-500 15-500 30-300 15-500 15-500 15-500 Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 196  Koristite samo uredjaje za punjenje koje je preporučio Za bespekoran rad trebala bi dozvoljena temperatura okoline Bosch za ovaj električni alat. Samo ovi uredjaji za da bude izmedju 0 °C i +45 °C, pri dozvoljenoj relativnoj vlazi punjenje su usaglašeni sa Li jonskim akumulatorom koji je vazduha izmedju 20 i 95 % bez orošavanja.
  • Page 197 čvrsto sa viljuškastim ključem 20 na površini za ključ 5 preturnu navrtku. Konfiguracija električnog alata Pritom se sa viljuškastim ključem 21 mora kontra držati na Pomoću Software BOSCH EXACT Configurator možete prirubnici ugaone glave. konfigurirati na električnom alatu razna podešavanja( na Podešavanje glave ugaonog uvrtača primer broj obrtaja, stepen uvrtanja, zaštitu od ponavljanja).
  • Page 198 Izbegavate tako omaškom dotezanje već stegnutih zavrtanja. Važi za sledeće ANGLE EXACT ION tipove: 8-1100 | 15-500 | 23-380 | 30-290 – Utaknite imbus ključ 26 u upotrebljeni alat 1 i okrećite ga lagano. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 199: Slovensko

    Varnostna navodila našoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Splošna varnostna navodila za električna orodja imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Preberite vsa opozorila in napotila.
  • Page 200 čeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, mulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, če ga boste uporabljali skupaj z drugačnimi akumulatorski- če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s mi baterijami. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 201  Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije Pri smirkanju, žaganju, brušenju, vr- OPOZORILO Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici va- tanju in podobnih opravilih nastane šega električnega orodja. Pri uporabi drugih akumulator- prah, ki je lahko kancerogen, zmanjšuje plodnost ali je mu- skih baterij, na primer ponaredkov, predelanih akumula- tagen.
  • Page 202 10 –23 10 –30 Število vrtljajev v praznem teku n 550 –1100 260 –520 190 –380 145 –290 Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Vrsta zaščite IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 203 EN 60745 v skladu z določili direktiv 2009/125/ES (uredba 1194/2012), 2011/65/EU, Polnjenje akumulatorske baterije 2004/108/ES, 2006/42/ES.  Uporabljajte le polnilne naprave, ki jih Bosch priporoča Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: za to električno orodje. Izključno te polnilne naprave so Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,...
  • Page 204  Kontrolirajte redno stanje zanke za obešanje orodja in – Vrtite kotno vijačno glavo 3 v smeri puščice b, dokler ne kljuko v obesni napravi. dosežete želenega delovnega kota, vendar največ za 360°. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 205 – Vrtenje v levo: Za popuščanje oziroma odvijanje vijakov Nastavitev električnega orodja pritisnite stikalo za preklop smeri vrtenja 11 do konca v de- S pomočjo programske opreme BOSCH EXACT Configurator sno. lahko na električnem orodju konfigurirate različne nastavitve (npr. število vrtljajev, stopnje vijačenja, zaščita ponovitve). V Vklop delovne luči...
  • Page 206 Ko se doseže prednastavljen vrtilni moment, se aktivira izklo- Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- pna spojka. LED-prikaz 7 sveti zeleno. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Če se prednastavljen vrtilni moment ne doseže, zasveti LED-...
  • Page 207: Hrvatski

    OBJ_BUCH-1521-004.book Page 207 Friday, December 6, 2013 8:19 AM Hrvatski | 207 Družba Robert Bosch GmbH jamči za dobave tega izdelka v Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću skladu s pogodbo in v okviru zakonskih/za državo specifičnih primjenu.
  • Page 208  Aku-bateriju punite samo u punjačima koje preporuču- cementu i ostalim građevinskim materijalima zidova; je proizvođač. Za punjač koji je predviđen za jednu odre- – arsen i kromat u kemijski obrađenom drvu. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 209 Pare mogu nadražiti diš- 20 Viljuškasti ključ otvora ključa 27 mm* ne putove. 21 Viljuškasti ključ otvora ključa 22 mm*  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch 22 Kontramatica električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi 23 Kućište motora od opasnog preopterećenja.
  • Page 210 ... 453 617 ... 453 620 ... 451 618 ... 453 618 ... 453 630 ... 453 631 Max. okretni moment tvrđeg slu- čaja uvijanja prema ISO 5393 Moment stezanja na prirubnici Pribor za ANGLE EXACT ION 15-500 15-500 30-300 15-500 15-500 15-500 Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 211 Naprava za vješanje (vidjeti sliku B)  Koristite samo punjače koje je za ovaj električni alat preporučio Bosch. Samo su ovi punjači usklađeni s Li-ion- Sa stremenom za vješanje 15 električni alat možete pričvrstiti skim aku-baterijama koje se koriste u vašem električnom na napravu za vješanje.
  • Page 212  Uređaj nikada ne stezati na ljuskama kućišta! Konfiguriranje električnog alata – Postavite kutnu glavu za vijke 3 u željeni položaj na prirub- Pomoću softvera BOSCH EXACT Configurator na električnom nicu i stegnite završnu maticu sa viljuškastim ključem 20 alatu možete konfigurirati različita podešavanja (npr. brojeve na površini otvora ključa 5.
  • Page 213 – Čim se u otvoru kućišta može vidjeti malo izbočenje (ploči- ce za podešavanje 27) u spojci, utaknite ovo izbočenje ala- ta za podešavanje 25 i okrenite. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 214: Eesti

    Ohutusnõuete ja ju- www.bosch-pt.com histe eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- ja/või rasked vigastused. govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutami- Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,...
  • Page 215 ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmu-  Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitsee- eemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjusta- ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. tud ohte. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 216  Tarviku paigaldamisel veenduge, et tarvik tarvikukin- toodud numbrid. nitusse kindlalt kinnitub. Kui tarvik ei kinnitu tarvikukin- nitusse kindlalt, võib see lahti tulla ja kontrollimatuks osu- 1 Tarvik* tuda. 2 Padrun* 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 217 10 –30 15 –40 15 –50 15 –60 Tühikäigupöörded n 150 –300 140 –220 90 –180 60 –120 Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Kaitseaste IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 218 14. Seadmesse paigaldatud akut hoiab õiges asendis vedru. – Aku 9 eemaldamiseks vajutage vabastusklahvile 14 ja tõm- make aku suunaga ette seadmest välja. Ärge rakendage seejuures jõudu. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Aku täituvusastme indikaator (kollane LED-tuli) Leinfelden, 26.11.2013 Aku täituvusastme Tähendus...
  • Page 219 – Hoidke lehtvõtit 21 nurkkruvikeerajapea võtmepinnal 4. Elektrilise tööriista konfigureerimine  Ärge kasutage seadme kinnitamiseks korpuse katet! Kasutades tarkvara BOSCH EXACT Configurator, saate konfi- – Asetage nurkkruvikeerajapea 3 soovitud asendis flantsile gureerida elektrilise tööriista eri seadeid (pöörete arv, kruvi- ja keerake ülemutter lehtvõtmega 20 võtmepinnalt 5.
  • Page 220 219). saab seadistada toodud vahemikus. See ra- Nüüd saate märgistada pöördemomendi, nagu järgnevalt kir- kendub seadistatud pöördemomendi saavuta- jeldatud. misel. – Tööriista sisselülitamiseks vajutage lüliti (sisse/välja) 10 lõpuni sisse. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 221 ära seadme andmesildil olev 10-kohaline toote- Eelseadistatud pöördemomendi saavutamisel rakendub väl- number. jalülitussidur. Keeratud kruvide arvu näit 7 süttib rohelise tu- Robert Bosch GmbH vastutab antud toote lepingujärgse tarne lega. eest kooskõlas kasutusriigis kehtivate õigusaktide sätetega. Kui eelseadistatud pöördemomenti ei saavutatud, süttib näit Reklamatsioonidega pöörduge järgmisel aadressil:...
  • Page 222: Latviešu

    Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir  Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 223 (piemēram, pirms apkopes, darbins- elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu. trumenta nomaiņas u.t.t.), kā arī pirms elektroin- strumenta transportēšanas vai uzglabāšanas pārvie- tojiet tā griešanās virziena pārslēdzēju vidus stāvoklī. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 224 ārsta. 14 Akumulatora fiksatora taustiņš* Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. 15 Lokveida turētājs piekarināšanai*  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- 16 Ierobes lokveida turētāja stiprināšanai trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām 17 Marķējošais gredzens pārslodzēm.
  • Page 225 Akumulators L (0 602 494 002) – – – –     Akumulators XL (0 602 494 004) Skrūvēšanas leņķgalva (ietilpst standarta piegādes 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" komplektā) Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 226 Akumulatora uzlādes ierīce:  Izmantojiet vienīgi uzlādes ierīces, ko šim elektroins- tonāls signāls Var ieskrūvēt vēl tikai 6 –8 skrūves. trumentam ir ieteikusi firma Bosch. Tikai šīs uzlādes ie- Deg pastāvīgi Skrūves ieskrūvēšanai vairs nepietiek rīces ir piemērotas jūsu elektroinstrumentā izmantojamā...
  • Page 227 50 Nm. noturplaknēm novietotu vaļējā tipa atslēgu 21. Elektroinstrumenta konfigurēšana Skrūvēšanas leņķgalvas pagriešana Izmantojot programmatūru BOSCH EXACT Configurator, elek- Skrūvēšanas leņķgalvu 3 var pagriezt un nostiprināt astoņos troinstrumentu var noteiktā veidā konfigurēt, izvēloties dažā- dažādos stāvokļos. du parametru iestādījumus (piemēram, griešanās ātrumu, ie- Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 228 Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas jāizvēlas tā griešanās virziens, pārvietojot griešanās virziena pārslēdzēju 11 vaja- dzīgajā stāvoklī. Elektroinstrumentu var ieslēgt tikai tad, ja tā griešanās virziena pārslēdzējs 11 neatrodas vidējā stāvoklī (kad ieslēgšana ir bloķēta). 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 229 Lai iezīmētu individuāli iestādīto griezes momenta vērtību, marķējošo gredzenu 17 var nomainīt pret citu, atšķirīgas krā- Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri un sas marķējošo gredzenu. kvalitatīvi.  Atbrīvojoties no izlietotajām smērvielām un tīrīšanas –...
  • Page 230: Lietuviškai

    OBJ_BUCH-1521-004.book Page 230 Friday, December 6, 2013 8:19 AM 230 | Lietuviškai Firma Robert Bosch GmbH nes atbildību par šā izstrādājuma Lietuviškai piegādi atbilstoši spēkā esošajiem līgumiem starptautiskās un nacionālās likumdošanas ietvaros. Rodoties pretenzijām pret izstrādājuma darbību, lūdzam griezties sekojošā vietā:...
  • Page 231  Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir  Jei darbo įrankis įstringa, tuojau pat išjunkite elektrinį nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje įrankį. Būkite pasirengę dideliam reakcijos momentui, Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 232 į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė- laukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos. Dar- pavimo takus. bo įrankis gali užstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu prietaiso. įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos Šveičiant, pjaunant, šlifuojant, grę- per didelės apkrovos.
  • Page 233 15 –50 15 –60 Tuščiosios eigos sūkių skaičius n 150 –300 140 –220 90 –180 60 –120 Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ Apsaugos tipas IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 234 Akumuliatoriaus įkrovimas – Norėdami išimti akumuliatorių 9, spauskite akumuliato-  Naudokite tik Bosch šiam elektriniam įrankiui reko- riaus fiksavimo klavišą 14 ir traukite akumuliatorių į priekį menduojamus kroviklius. Tik šie krovikliai yra priderinti iš elektrinio prietaiso. Traukdami nenaudokite jėgos.
  • Page 235 – Užfiksuokite kampinę suktuvo galvutę, t.y. sukite antveržlę 22 rodyklės c kryptimi. suktuvus pirmiausia reikia uždėti tinkamą kampinę suktuvo – Užveržkite antveržlę 22 apie 50 Nm užveržimo momentu. galvutę (žr. „Kampinė suktuvo galvutė“, 234 psl.). Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 236 Elektrinio įrankio konfigūravimas Sukimosi krypties keitimas (žr. pav. I) – Dešininis sukimasis: norėdami įsukti varžtus, spauskite Naudojantis BOSCH EXACT Configurator programne įranga sukimosi krypties perjungiklį 11 į kairę iki atramos. galima konfogūruoti įvairius elektrinio įrankio nustatymus – Kairinis sukimasis: norėdami atlaisvinti arba išsukti varž- (pvz., sūkių...
  • Page 237 Patikrinkite bandomą srieginę jungtį dinamometri- pateiktus naudojimo ir šalinimo nurodymus. Po to sutepki- niu raktu. te pavarą specialiu Bosch tepalu, skirtu pavaroms tepti. Po  Nustatykite sukimo momentą tik nurodytame galingu- pirmojo išvalymo kartokite šią išvalymo procedūrą kas mo diapazone, nes priešingu atveju atjungimo sankaba...
  • Page 238: 日本語

    瞬の不注意が重傷の原因となることがあります。 電動工具(電源コード使用)およびバッテリー工具 (コードレス)を指します。  各自に適した保護具および保護めがねを常時着用 してください。 けがに備え、電動工具の使用状況 作業場の安全 に応じた粉じんマスク、防滑性安全靴、ヘルメッ  作業場は、いつもきれいに保ち、十分に明るくし ト、耳栓などの作業保護具を使用してください。 てください。 ちらかった場所や作業台は、事故の  不意な始動は避けてください。 電動工具のスイッ 原因となります。 チが切れていることを必ず確認してから、電動工  爆発の危険性のある環境(可燃性液体、ガスおよ 具やバッテリーの電源接続や運搬をおこなってく び粉塵のある場所)では電動工具を使用しないで ださい。 オン/オフスイッチに指を掛けて電動工 ください。 電動工具から火花が散り、粉塵や蒸気 具を運んだり、電動工具のスイッチが入った状態 に引火する恐れがあります。 で電源接続をおこなったりすると、事故の原因と なる恐れがあります。 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 239 合わせください。 配電線との接触は発火および感 さい。 発生事故の多くは保守管理の不十分な電動 電の原因となることがあります。ガス管への損傷 工具が原因となっています。 は爆発の原因となることがあります。水道管への 破損は物的損傷の原因となることがあります。  切削ツールは切れの良い、きれいな状態を維持で  先端工具の動作がロックされた場合、直ちに電動 きるよう管理してください。 手入れのゆきとどい た切れの良い切削ツールの使用により、作業が簡 工具のスイッチを切ってください。この際、反ト 単かつスムーズになります。 ルクがはたらきツール本体が逆方向に動いてしま うことがありますので、落ち着いて対処してくだ  本説明書の指示に従った電動工具、アクセサ さい。 次のような場合、電動工具はブロッキング リー、先端工具を使用してください。 この際、作 します。 業環境および用途に関してもよくご注意くださ – 電動工具に過剰な負荷がかかった場合 – 電動工具が加工中の工作物に引っかかった場合 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 240  先端工具を装着する際には、先端工具を差込部に 用途 しっかりと固定させてください。 先端工具が差込 この電動工具は、記載中の寸法・性能を持つネジや 部に十分に固定されていないと、先端工具がはず ナット、その他のスクリュー部品の締め付けおよび れてしまい、コントロールを失う恐れがありま ゆるめ作業に使用します。 す。 この電動工具はドリルとしてのご使用には適してい  長いネジを締める際に、ネジおよび先端工具の種 ません。 類によっては先端工具がネジ頭から滑ってしまう 本電動工具のライトは、電動工具のすぐ近くの作業 恐れがありますので、ご注意ください。 長いネジ 領域を照らすためのもので、室内の照明には適して は扱いが難しく、締め付けの際にネジ頭から先端 いません。 工具がはずれると、けがをする恐れがあります。  電動工具のスイッチを入れる前に、設定中の回転 構成図の内容 方向を必ず確認してください。 締め付け回転への 以下の番号はイラストページの電動工具構成図に一 設定がされているにも関わらず、誤ってネジをゆ 致しています。 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 241 リチウムイ リチウムイ オン オン オン オン   – – バッテリーパック L (0 602 494 002)   – – バッテリーパック XL (0 602 494 004) – – – – アングルヘッド(標準付属品) Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 242 Henk Becker Helmut Heinzelmann めてお使いになるときは、充電器でフル充電してく Executive Vice President Head of Product Certification ださい。 Engineering PT/ETM9 リチウムイオンバッテリーの寿命は、いつ充電して も変わりません。また、充電を途中でやめても、 バッテリーは損傷しません。 電子セル保護システム(ECP)により、バッテリー Robert Bosch GmbH, Power Tools Division の過放電を保護します。バッテリーが消耗すると、 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 保護回路により、電動工具が停止し、先端工具の回 Leinfelden, 26.11.2013 転を止めます。 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 243 – 電動工具上のアングルヘッドフランジのスパナ面 (図 B 参照) 4 を開口スパナ 21 でしっかりと押さえてくださ 吊りフック 15 により、バランサーへ電動工具を固 い。 定することが可能となります。  ハウジングシェルを使用した固定は絶対にお避け – 吊りフック 15 を電動工具上に載せ、カチッと音 ください。 がするまで溝 16 の中にはめ込んでください。 – スリーブナットのスパナ面 5 に開口スパナ 20 を あててスリーブナットをゆるめてください。 アン Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 244 – 先端工具 1 をツールホルダーの 2 から取り出し、 – 逆ネジナット 22 を矢印方向 c の方向へ回してア クイックチェンジチャックを再び放してくださ ングルヘッドを固定してください。 い。 – 逆ネジナット 22 を約 50 Nm のトルク量で再び締 めます。 各部の操作 電動工具の設定  電動工具に作業を加える場合には、必ずバッテ リーを取り外してから行なってください。 BOSCH EXACT Configurator ソフトウェア によって、 電動工具に様々な設定(速度、ネジ締めレベル、再 スタート防止機能)を施すことができます。この場 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 245 ト荷重によって決まります。 カットアウトクラッチ – マーカーリング 17 を交換するときは、薄手のス は正回転でも逆回転でも設定したトルクに達したと クリュードライバー刃、ナイフもしくはそれに似 きに回転を遮断します。 た工具を使用してください。 それぞれの状況に応じてトルクを設定するには、必 ネジ締めに関する表示 ( 緑色 / 赤色 LED) ず付属の調節ツール 25 をご使用ください。 あらかじめ設定した規定トルクに達するとカットア – 電動工具のスライド 6 を完全に戻してください。 ウトクラッチが作動します。 LED 表示 7 が緑色に点 灯します。 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 246 ターで承っております。 よって、既に締め付けが終了した後の不意の再締め 製品やパーツのご購入、使用方法、調整方法に関す 付けを防止できます。 るご相談はボッシュ・コールセンターフリーダイヤ ルへお問い合わせください。 保守とサービス お問い合わせや部品のご注文の際には、必ず電動工 具の銘板上に記載された 10 桁の製品番号を記入し 保守と清掃 てください。  電動工具に何らかの作業をおこなう場合(メンテ Robert Bosch GmbH (ロバート・ボッシュ有限会社) ナンス、アクセサリー交換など)や持ち運び、保 は、法規や各国で定められた規則に準じ、契約に基 管の際には必ずバッテリーを電動工具から取り外 づいた本製品の納品を保証します。 本製品に関する してください。 オン/オフスイッチを不意に投入 クレームをお申し立ての際には、以下にご連絡くだ すると、けがをする危険があります。 さい。  効率のよい安定した作業がおこなえるよう、電動 FAX: +49 (711) 7 58 24 36 工具および通風口はきれいな状態を保ってくださ www.boschproductiontools.com い。...
  • Page 247: 中文

    电气安全 必须从电源上拔掉插头和 / 或使电池盒与工具脱  电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式 开。 这种防护性措施将减少工具意外起动的危险。 改装插头。需接地的电动工具不能使用任何转换插  将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外, 头。 未经改装的插头和相配的插座将减少电击危 并且不要让不熟悉电动工具或对这些说明不了解的 险。 人操作电动工具。 电动工具在未经培训的用户手中  避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。 是危险的。 如果你身体接地会增加电击危险。  保养电动工具。检查运动件是否调整到位或卡住,  不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。 水进入 检查零件破损情况和影响电动工具运行的其他状 电动工具将增加电击危险。 况。如有损坏,电动工具应在使用前修理好。 许多 事故由维护不良的电动工具引发。 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 248  固定好工件。 使用固定装置或老虎钳固定工件,会  通过尖的物件如钉子或螺丝刀通过外力作用时,可 比用手持握工件更牢固。 能损坏蓄电池。 有可能出现内部短路、蓄电池燃  等待电动工具完全静止后才能够放下机器。 机器上 烧、发出烟雾、爆炸或过热。 的工具可能在工作中被夹住,而令您无法控制电动 工具。 产品和功率描述 在进行抛光、割锯、研磨、钻孔或其他类 警告 ! 似的工作时所产生的尘埃可能引起癌症, 阅读所有的警告提示和指示。 如未确实 畸形胎或基因突变。上述尘埃可能含有以下物质: 遵循警告提示和指示,可能导致电击, – 铅,来自含铅的颜料和油漆; 火灾并且 / 或其他的严重伤害。 – 结晶土,来自砖块,水泥和其他的砌墙材料; – 砷和硌酸盐,包含在经过化学处理的木材中。 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 249 锂离子 锂离子 锂离子   – – 蓄电池组 L (0 602 494 002)   – – 蓄电池组 XL (0 602 494 004) 直角起子机头 ( 基本供货范围 ) – – – – Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 250 Head of Product Certification 可能损坏电池。 Engineering PT/ETM9 蓄电池上安装了 NTC- 温度监控装置。当温度位在摄 氏 0 到 45 度间时,才能进行充电。所以能够大大地 延长蓄电池的使用寿命。 请注意有关作废处理的规定。 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 取出蓄电池 ( 参考图 A1 – A2) Leinfelden, 26.11.2013 本蓄电池 9 具备了双重锁定。即使不小心触动了 蓄 安装 电池的解锁按键 14,蓄电池也不会从机器中掉落出 来。固定弹簧会把蓄电池夹紧在机器中。...
  • Page 251 中。 顺着转向 b 再度装回直角起子机头。 头 ",页数 249) 安装在工业用 - 充电式 - 直角扳手 – 朝着箭头方向 c 拧转锁紧螺母 22,以便固定好直 上。 角起子机头。 – 握着安装在直角起子机头法兰上的扳手安装位置 4 – 使用大概 50 牛顿米的拉紧扭力拧紧锁紧螺母 22。 上的开口扳手 21 以便固定好电动工具。  切勿把固定工具夹在机器的颈部。 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 252 OBJ_BUCH-1521-004.book Page 252 Friday, December 6, 2013 8:19 AM 252 | 中文 设定电动工具 改变转向 (参考插图 I) – 正转: 适用于拧入螺丝,把正逆转开关 11 向左推 BOSCH EXACT Configurator 借助软件 可以在电动工具 到底。 上进行不同的设定 (例如,转速,拧转级数,防止重 – 逆转: 适用于拧松或拧出螺丝,把正逆转开关 11 复拧转功能) 。进行设定时要透过 USB 接口把电动工 向右推到底。 具连接在电脑上。 开启工作灯...
  • Page 253 能造成伤害。 规范。 使用者无须另外使用保护包装便可以运送该蓄  电动工具和通风间隙都必须保持清洁,这样才能够 电池。 提高工作品质和安全性。 但是如果将它交由第三者运送 (例如:寄空运或委托 润滑电动工具 运输公司)则要使用特殊的包装和标示。此时必须向 危险物品专家请教有关寄送危险物品的相关事宜。 润滑材料: 特殊的传动装置润滑脂 (225 毫米) 确定蓄电池的外壳未受损后,才可以寄送蓄电池。 粘 物品代码 3 605 430 009 好未加盖的触点并包装好蓄电池,不可以让蓄电池在 摩利科特油脂 包装中晃动。 机油 SAE 10/SAE 20 必要时也得注意各国有关的法规。 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 254: 中文

     如果開關不能接通或關斷工具電源,則不能使用該 塵或氣體。 電動工具。 不能用開關來控制的電動工具是危險的  讓兒童和旁觀者離開後操作電動工具。 注意力不集 且必須進行修理。 中會使你失去對工具的控制。  在進行任何調節、更換附件或貯存電動工具之前, 必須從電源上拔掉插頭和/或使電池盒與工具脫 電氣安全 開。 這種防護性措施將減少工具意外起動的危險。  電動工具插頭必須與插座相配。絕不能以任何方式  將閒置不用的電動工具貯存在兒童所及範圍之外, 改裝插頭。 需接地的電動工具不能使用任何轉換插 並且不要讓不熟悉電動工具或對這些說明不瞭解的 頭。未經改裝的插頭和相配的插座將減少電擊危 人操作電動工具。 電動工具在未經培訓的用戶手中 險。 是危險的。  避免人體接觸接地表面,如管道、散熱片和冰箱。 如果你身體接地會增加電擊危險。 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 255 – 電動工具超荷了,或者 – 安裝在機器上的工具在工件中歪斜了。 才能確保蓄電池不會過載。  務必握緊電動工具。 在擰緊和放松螺絲時,可能出  只能使用博世原廠的蓄電池。電池的電壓必須和電 現短暫的強大反擊。 動工具銘牌上規定的電壓相符。 使用其他的蓄電 池,例如仿制品,經過改造或其它品牌的蓄電池,  固定好工件。 使用固定裝置或老虎鉗固定工件,會 有受傷的危險以及因為蓄電池爆炸而造成的財物損 比用手持握工件更牢固。 失。  等待電動工具完全靜止後才能夠放下機器。 機器上  尖銳物品 (例如釘子或螺絲起子)或是外力皆有可 的工具可能在工作中被夾住,而令您無法控制電動 能造成充電電池損壞, 進而導致內部短路而發生電 工具。 池起火、冒煙、爆炸或過熱等事故。 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 256 根據 ISO 5393 的硬擰轉扭力 / 軟擰轉扭力 – – – – 牛頓米 無負載轉速 n 次 / 分 550 – 1100 – – – 重量符合 EPTA-Procedure 01/2003 公斤 保護種類 IP 20 IP 20 IP 20 IP 20 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 257 Executive Vice President Head of Product Certification 動工具之前,必須先充足蓄電池的電以確保蓄電池的 Engineering PT/ETM9 功率。 可以隨時為鋰離子蓄電池充電,不會縮短電池的使用 壽命。如果充電過程突然中斷,也不會損壞電池。 本鋰離子蓄電池配備了 " 電子充電室保護裝置 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (ECP)",可以防止蓄電池過度放電。電池的電量如果 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 用盡了,保護開關會自動關閉電動工具 : 安裝在機器 Leinfelden, 26.11.2013 上的工具會停止轉動。  電動工具被關閉之后,切勿繼續按住起停開關。 可能損壞電池。 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 258 – 使用一把鎖緊漲圈的專用鉗子把鎖緊漲圈 18 朝後 如果您要更換其他顏色的記號環 17,或者要調整工 推向機殼。 作燈時, 都可以拆下直角起子機頭 3。調整直角起子 現在可以把 LED 支撐 12 的兩個支撐殼 (這兩個支 機頭之前, 先把工作燈移動到需要的位置上 (參考 撐殼包圍住工作燈 13) ,移動到任何需要的位置。 " 調整工作燈 ",頁數 258) 。 – 移動時請留心,不可以損壞工作燈上的電線,把電 線放入機殼中的空室 19 中,勿折彎電線。 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 259 角起子機頭。 操作機器 – 使用大概 50 牛頓米的拉緊扭力擰緊鎖緊螺母 22。 開動電動工具之前,必須先使用正逆轉開關 11 設定 設定電動工具 轉向。 如果正逆轉開關 11 位在中央的位置 (起動制 止功能) ,則無法 開動電動工具。 BOSCH EXACT Configurator 借助軟件 可以在電動工具 改變轉向 (參考插圖 I) 上進行不同的設定 (例如,轉速,擰轉級數,防止重 復擰轉功能) 。進行設定時要透過 USB 接口把電動工 – 正轉 : 適用于擰入螺絲,把正逆轉開關 11 向左推 具連接在電腦上。...
  • Page 260 如果未達到設定扭力,指示燈 7 會亮起紅光,而且機 及附件的問題。 器會發出警告 聲響。這個擰轉過程失敗了必須重復執 詢問和訂購備件時,務必提供機器銘牌上標示的 行。 10 位數物品代碼。 防止重復擰轉功能 羅伯博世股份公司願意根據法律,執行合同上的產品 擰轉螺絲時如果關閉聯結裝置被啟動了,機器的馬達 供貨條件。 您如果對本公司產品有任何不滿,請和以 也會停止轉動, 此時必須等待約 0,7 秒,才能夠再 下各單位接洽 : 開動電動工具。如此可以預防操作者 因為疏忽而繼續 傳真: +49 (711) 7 58 24 36 擰入已經被擰緊的螺絲。 www.boschproductiontools.com 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 261: 한국어

    지켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지시 사 동공구를 사용하지 마십시오. 전동공구를 사용할 때 항을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 잠시라도 주의가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니 중상을 입을 수 있습니다 . 다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 262 은 전동공구를 다시 사용하기 전에 반드시 수리를 맡 다음의 경우 물립니다 : 기십시오 . 제대로 관리하지 않은 전동공구의 경우 — 전동공구가 과부하된 상태이거나 많은 사고를 유발합니다 . — 작업하려는 소재에 걸렸을 경우 물립니다 . 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 263 적당하지 않습니다 . 클러치가 자동으로 아무 신호 없 9 배터리* 이 작동을 중지 할 수 있습니다 . 10 전원 스위치  배터리를 분해하지 마십시오 . 단락이 발생할 위험이 11 회전방향 선택 스위치 있습니다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 264 - - - - 배터리팩 L (0 602 494 002)     배터리팩 XL (0 602 494 004) 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 앵글 드라이버 헤드 ( 표준 공급부품 ) 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 265 PT/ETM9 게 힘을 가하지 마십시오 . 배터리 충전 상태 표시기 ( 황색 LED) 배터리 충전 상태 의미 표시기 8 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 깜박등 + 신호음 배터리 충전하기 : D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 - 단지 6 8 회의 스크류작업만이 가...
  • Page 266 앵글 드라이버 헤드 조절하기 전동공구 세팅하기 앵글 드라이버 헤드 3 은 모두 8 가지 위치로 조절할 수 소프트웨어 BOSCH EXACT Configurator 를 사용 있습니다 . 하여 전동공구의 속도 , 스크류 단계 , 동일작업 방지 기 – 양구 스패너 21 으로 전동공구 앵글 헤드 플랜지의...
  • Page 267 토크 설정 표시하기 ( 그림 L 참조 )  작업 램프 안을 들여다보지 마십시오 , 시력이 감소 항상 표시 링을 부착하여 전동공구를 사용하면 하우징 될 수 있습니다 . 을 먼지 없이 깨끗이 유지할 수 있습니다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 268 수 있도록 처리해야 합니다 . 부위는 몰리코트 윤활제로 윤활하십시오 . 이 경우 , 반복성과 정확도에 하자가 없도록 하기 위해 클러치 가 마모되지 않았는지 확인해 보십시오 . 그리고 나 서 클러치의 토크를 다시 설정해야 합니다 . 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 269  อย่ า ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า อย่ า งหั ก โหม ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ไฟฟ้ า ดู ด ที ่ ถ ู ก ต้ อ งตรงตามลั ก ษณะงาน เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ที ่ ถ ู ก ต้ อ ง Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 270 สวิ ท ช์ เ ปิ ด -ปิ ด ได้ ต ั ้ ง อยู ่ ใ นตํ า แหน่ ง ปิ ด ก่ อ นใส่ แบตเตอรี ่ แ พ็ ค การถื อ เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า โดยใช้ น ิ ้ ว หิ ้ ว ที ่ ส วิ ท ช ์ 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 271 ประกอบของเครื ่ อ งและเปิ ด ค้ า งไว้ ระดั บ เสี ย งขณะทํ า งานอาจสู ง กว่ า 85 เดซิ เ บล(A) สวมที ่ ป ิ ด หู ป ้ อ งกั น เสี ย งดั ง ! Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 272 แรงบิ ด ที ่ จ าน (flange) อุ ป กรณ์ ป ระกอบสํ า หรั บ ANGLE EXACT ION 15–500 15–500 30–300 15–500 15–500 15–500 น้ ํ า หนั ก ตามระเบี ย บการ-EPTA- Procedure 01/2003 กก. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 273 เครื ่ อ งร้ อ นเกิ น ไปและปิ ด การทํ า งาน: – รอจนกว่ า ไฟกะพริ บ จะดั บ ลงโดย Robert Bosch GmbH, Power Tools Division อั ต โนมั ต ิ ห ลั ง ระยะเวลาสั ้ น ๆ จากนั ้ น...
  • Page 274 (ต.ย. เช่ น ความเร็ ว ขั ้ น ตอนการขั น การป้ อ งกั น การทำซ้ ํ า ) การหมุ น ด้ ว ยซอฟต์ แ วร์ BOSCH EXACT Configurator โดยเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ต้ อ งเชื ่ อ มต่ อ กั บ คอมพิ ว เตอร์ ผ ่ า นช่ อ งเสี ย บ...
  • Page 275 หากถึ ง แรงบิ ด ที ่ ต ั ้ ง ไว้ ล ่ ว งหน้ า คลั ท ช์ ห ยุ ด ทํ า งาน การหมุ น ทั ้ ง ซ้ า ยและขวา จะตอบสนอง ไฟแสดงผล LED 7 จะติ ด ขึ ้ น สี เ ขี ย ว Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 276 ชิ ้ น ส่ ว นอะไหล่ ภาพแยกชิ ้ น ประกอบและข้ อ มู ล เกี ่ ย วกั บ ชิ ้ น ส่ ว นอะไหล่ ย ั ง สามารถดู ไ ด้ ใ น: www.bosch-pt.com 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 277: Bahasa Indonesia

    Penggunaan sarana penghisa- pan bisa mengurangi bahaya yang disebabkan debu. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 278  Jika baterai tidak digunakan, jauhkan baterai dari klip terkandung dalam debu-debu ini adalah: – timbel dalam cat dan cat duko yang mengandung timbel; untuk kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup atau 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 279 (misalnya alat perlindungan pernafasan khusus yang  Gunakanlah hanya baterai asli yang bermerek Bosch menyaring partikel debu terkecil pun). dengan tegangan yang tercantum pada label tipe  Sebelum melakukan semua pekerjaan pada perkakas perkakas listrik.
  • Page 280 Hal ini bisa mengurangi termasuk pasokan standar. Semua aksesori yang ada bisa Anda beban getaran pada saat alat dioperasikan. lihat dalam program aksesori Bosch. Perhatikan petunjuk keselamatan untuk melindungi pengguna dari efek getaran seperti misalnya: merawat perkakas listrik dan alat kerja, menjaga agar tangan tetap hangat, mengatur alur kerja.
  • Page 281 Cara mengisi baterai Petanda keberisian Arti  Gunakanlah hanya alat-alat pencas baterai yang baterai 8 disarankan oleh Bosch untuk perkakas listrik ini. Lampu berkedip- Cara mengisi baterai: Hanya alat-alat pencas baterai ini yang cocok untuk kedip + sinyal Hanya 6 –8 penyekrupan yang masih...
  • Page 282 – Putarkan mur penahan 22 dalam arah panah c pada rumah mesin 23 dan pasangkan kembali kepala kunci bersiku dengan cara memutarkannya dalam arah yang berlawanan dengan arah panah b. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 283 Cara penggunaan Konfigurasi perkakas listrik Sebelum menghidupkan perkakas listrik, setelkan dahulu Dengan menggunakan program BOSCH EXACT Configurator arah putaran dengan omsakelar arah putaran 11: Perkakas berbagai penyetelan pada perkakas listrik (misalnya listrik hanya menstart, jika omsakelar arah putaran 11 tidak...
  • Page 284 – Tekankan ring petanda 17 dengan mata obeng yang tipis, terjamin secara sinambung. sendok dempul atau benda sejenis sampai lepas. Satu Service Center Bosch yang ahli dan resmi dapat Petanda penyekrupan (LED hijau/merah) melakukan pekerjaan ini dengan cepat dan baik.
  • Page 285: Tiếng Việt

    Baterai isi ulang/Baterai: pengoperasian Ion-Li: Perhatikanlah petunjuk-petunjuk Layanan pasca beli Bosch menjawab semua pertanyaan Anda dalam bab „Transpor“, halaman 285. terkait reparasi dan maintenance serta suku cadang produk ini. Gambar tiga dimensi dan informasi terkait suku cadang dapat Anda lihat di: www.bosch-pt.com...
  • Page 286 động. Quần áo rộng lùng thùng, đồ trang dụng bất cứ loại pin khác có thể dẫn đến thương sức hay tóc dài có thể bị cuốn vào các bộ phận tật hay cháy. chuyển động. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 287 ẩm ướt. Sự nguy hiểm Bụi phát sinh trong quá trình của nổ. chà nhám, cưa, mài, khoan và các hoạt động tương tự có thể gây ung thư, sinh Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 288 đã bảo vệ cho pin không bị nguy hiểm do quá tải. 16 Khe lắp bắt móc cài đa dụng  Chỉ sử dụng pin chính hãng Bosch có điện thế 17 Vòng đánh dấu được ghi trên nhãn máy dụng cụ điện của bạn.
  • Page 289 ISO 5393 Lực siết tại bích lắp Phụ kiện dành cho ANGLE EXACT ION 15-500 15-500 30-300 15-500 15-500 15-500 Trọng lượng theo Qui trình EPTA-Procedure 01/2003 (chuẩn EPTA 01/2003) Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 290 – Trước khi cho máy hoạt động Nạp điện pin trở lại, đợi đến khi sự chớp  Chỉ sử dụng bộ nạp điện pin được Bosch sáng tự động tắt sau một khuyến nghị dành cho dụng cụ điện này. Chỉ...
  • Page 291 Định Cấu Hình Dụng Cụ ĐiệnConfiguring thông qua khớp tra chìa vặn 4 của đầu bích góc. the Power Tool  Không bao giờ được kẹp vỏ máy để kềm giữ Cấu hình BOSCH EXACT Với phần mềm , dụng cụ dụng cụ! điện được thiết lập khác (vd.
  • Page 292 được bật lên bằng cách bóp nhẹ lên công tắc tắt/mở 10. Khi công tắc tắt/mở được bóp chặt vào, dụng cụ Vặn theo chiều kim đồng hồ tạo ra lực xoắn cao, ngược chiều kim đồng hồ, lực xoắn thấp. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 293 0,7 giây sau. Nhờ cách này, ta có www.bosch-pt.com thể tránh được việc vô tình siết lại một vít đã được Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời bắt vào rồi. các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng tôi và...
  • Page 294 ứng xử với môi trường. Pin lốc/pin: Li-ion: Xin vui lòng tuân thủ theo thông tin dưới đây “Vận Chuyển”, trang 294. Được quyền thay đổi nội dung mà không phải thông báo trước. 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 295 ‫الخطيبة يندما يبغب رتحضيب القطعة المبغوب إرسالها فع‬ .‫هذه الحالة‬ ‫ارسل المباكم فقط إن كان هيكلها سليم. احجب‬ ‫المالمسات المفتوحة رالصقات وغلف المبكم رحيث ال يتحبك‬ .‫فع الطبد‬ .‫يبجی أيضا مباياة األحكام الوطنية اإلضافية إن وجدت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 296 ‫أيلی، الفتل رعكس اتجاه حبكة يقارب الساية يؤدي إلی‬ ‫شحم موليكوت‬ SAE 10/SAE 20 .‫يزم دوران أدنی‬ ‫زيت المحبكات‬ − ،‫إلی األمام‬ ‫. أيد دفع المزالق‬ ‫انزع يدة الضبط‬ .‫لوقاية القارنة من االتساخ‬ 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 297 ‫يلی المبكز المتوسط‬ ‫تبكيز مفتاح تحويل اتجاه الدوران‬ ‫تهيئة العدة الكهربائية‬ .)‫(إقفال التشغيل‬ BOSCH EXACT Configurator ‫يمكنك أن تستعين رببنامج‬ ‫ضبط اتجاه الدوران (تراجع الصورة‬ ،‫لضبط م ي ّزات مختلفة رالعدة الكهبرائية (مثال: يدد الدوران‬ ‫دوران يميني: لبرط اللوالب يضغط مفتاح تحويل اتجاه‬...
  • Page 298 − ‫أحكم القبض يلی العدة الكهبرائية رتبكيز مفتاح ررط‬ .‫مبة أخبی‬ ‫يلی سطح تبكيز المفتاح‬ ‫اللوالب المفتوح الفك‬ .‫رشفة البأس الزاوي‬ ◀ !‫ال تثبت الجهاز أبدا بشده عن طريق غالف الهيكل‬ 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 299 ‫حسب أحكام إرشادات‬ :‫التالية‬ 2011/65/EU (1194/2012 2009/125/EC ، ، ‫(الالئحة‬ 2006/42/EC 2004/108/EC ، (2006/42/EC) ‫األوراق الفنية لدی‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Leinfelden, 26.11.2013 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 300 ... 602 ... 601 ... 600 3 602 D94 ..‫رقم الصنف‬ = ‫فولط‬ ‫الجهد االسمع‬ /‫يزم الدوران رحالة ررط لوالب قاسية‬ 10–30 10–23 2–15 2–8 ISO 5393 ‫نيوتن متب‬ ‫طبية حسب‬ 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 301 ‫قد تنطلق األبخرة عند إتالف المركم واستخدامه‬ .‫رد فعل يالية لوهلة يند إحكام شد وحل ّ اللوالب‬ ‫بطريقة غير مالئمة. أمن توفر الهواء النقي وراجع‬ ‫الطبيب إن شعرت بآالم. قد تهيج هذه األرخبة المجاري‬ .‫التنفسية‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 302 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 303 ‫و داتورالعمل اروپسئی‬ ‫بسید ابزارهسی برقی غیرقسبل ااتفسده‬ ‫و همچنین بستری هسی آایب دیده یس‬ ‫ىراوده را جداگسنه جمع آوری نمود و‬ ‫نسبت به بسزیسىت متنساب بس محیط زیست‬ .‫اقدام بعمل آورد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 304 ‫مواد چرب کننده و پاک کننده را طبق مقررات حفظ‬ ‫پیچگوشتی، یک کسرک و یس ابزار مشسبه آن ىشسر بدهید‬ ‫محیط زیست از رده خارج کنید. به مقررات قانونی‬ .‫و بردارید‬ .‫توجه نمایید‬ 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 305 ‫ىسراف‬ | 305 ‫طرز کار با دستگاه‬ ‫تنظیم ابزار برقی‬ BOSCH EXACT Configurator ‫می توانید‬ ‫به کمک نرم اىزار‬ ◀ ‫پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزار برقی، باتری‬ ،‫روی ابزار برقی تنظیمست مختلف (مسنند ارعت، اطح پیچ‬ .‫آنرا خارج کنید‬...
  • Page 306 ‫کننده را در جهت ىلش‬ ‫در این حسل ىالنژ ار پیچگوشتی ارکج را بوایله آچسر‬ 50 Nm − ‫(نیوتن‬ ‫قفل کننده را بس گشتسور تقریبی‬ ‫مهره‬ .‫بطور مقسبل نگهدارید‬ ‫تخت‬ .‫متر) مجددًا محکم کنید‬ 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 307 ‫، نخست دکمه‬ ‫برای برداشتن و خسرج کردن بستری‬ ‫آزاد کننده قفل بستری را ىشسر بدهید و بس کشیدن بستری‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫بطرف جلو آنرا از داخل ابزار برقی خسرج کنید. برای این‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen .‫کار از ا ِ عمال فشار خودداری کنید‬...
  • Page 308 (0 602 494 002) L ‫بسته بستری‬ (0 602 494 004) XL ● ● ● ● ‫بسته بستری‬ ‫سر پیچگوشتی سرکج (موجود در در‬ 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" ■ ■ ■ ■ )‫محتویست اراسلی‬ 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 309 ‫کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده است، بطور‬ ‫معمول همراه دستگاه ارائه نمی شود. لطفًا لیست کامل‬ .‫کند، منفجر شود یس بیش از حد داغ گردد‬ .‫متعلقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)
  • Page 310 ‫چرخش را در حالت میانه قرار دهید. در صورت بكسر‬ .‫رجوع کرده و از وسائل یدکی اصل استفاده کنید‬ ‫انداختن نسخوااته كلید قطع و وصل، خطر آایب دیدن‬ ‫این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین‬ .‫وجود دارد‬ .‫گردد‬ 1 609 92A 0CM | (6.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 311 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0CM | (6.12.13)

Table of Contents