Bosch GSH 27 VC Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GSH 27 VC:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Español
  • Mantenimiento y Servicio
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Română
  • Български
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
OBJ_BUCH-1144-006.book Page 1 Monday, December 9, 2013 1:27 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0FF (2013.12) PS / 126 EURO
GSH 27 VC Professional
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство
it
Istruzioni originali
по эксплуатации
nl Oorspronkelijke
uk Оригінальна інструкція з
gebruiksaanwijzing
експлуатації
da Original brugsanvisning
kk Пайдалану нұсқаулығының
sv Bruksanvisning i original
түпнұсқасы
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
mk Оригинално упатство за работа
tr
Orijinal işletme talimatı
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GSH 27 VC

  • Page 1 OBJ_BUCH-1144-006.book Page 1 Monday, December 9, 2013 1:27 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GSH 27 VC Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 0FF (2013.12) PS / 126 EURO de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna Izvirna navodila en Original instructions cs Původní...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1144-006.book Page 3 Monday, December 9, 2013 1:27 PM " / 28 mm 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-1144-006.book Page 4 Monday, December 9, 2013 1:27 PM GSH 27 VC 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1144-006.book Page 5 Monday, December 9, 2013 1:27 PM 150° 180° 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Sicherheitshinweise für Hämmer Technische Daten  Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Abbruchhammer GSH 27 VC  Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit dem Elekt- Sachnummer 3 611 C0A 0.. rowerkzeug mitgeliefert werden. Der Verlust der Kont-...
  • Page 8 Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Betrieb Inbetriebnahme  Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen- D-70745 Leinfelden-Echterdingen schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 10.12.2012 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden.
  • Page 9 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 10: English

     Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 11  Hold power tool by insulated gripping surfaces, when Technical Data performing an operation where the cutting accessory Demolition Hammer GSH 27 VC may contact hidden wiring or its own cord. Cutting ac- cessory contacting a “live” wire may make exposed metal Article number 3 611 C0A 0..
  • Page 12: Maintenance And Service

    – To switch off the machine, release the On/Off switch 1. For low temperatures, the machine reaches the full impact Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rate only after a certain time. D-70745 Leinfelden-Echterdingen This start-up time can be shortened by striking the chisel in 10.12.2012...
  • Page 13: Français

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Johannesburg der to avoid a safety hazard.
  • Page 14 Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Français | 15 Avertissements de sécurité pour les marteaux Caractéristiques techniques  Portez des protections auditives. L’exposition aux bruits Brise-béton GSH 27 VC peut provoquer une perte de l’audition. N° d’article 3 611 C0A 0..  Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec Puissance nominale absorbée...
  • Page 16 également fonctionner sur 220 V. Mise en Marche/Arrêt – Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 1 et maintenez-le appuyé. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur D-70745 Leinfelden-Echterdingen Marche/Arrêt 1.
  • Page 17: Español

    Fax : (044) 8471552 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Elimination des déchets ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em- Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Page 18 Muchos de los accidentes se deben a provocarle serias lesiones. herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.  Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 19 Datos técnicos  Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al reali- Martillo de demolición GSH 27 VC zar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores Nº de artículo 3 611 C0A 0.. eléctricos ocultos o el propio cable de la red. El contacto con un conductor bajo tensión puede poner también bajo...
  • Page 20 Conexión/desconexión – Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica ac- cionar y mantener en esa posición el interruptor de co- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nexión/desconexión 1. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el inte- 10.12.2012...
  • Page 21: Mantenimiento Y Servicio

    Tel.: (01) 2190332 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Chile ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Robert Bosch S.A. para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Calle San Eugênio, 40 seguridad del aparato.
  • Page 22: Português

    Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 23  Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- Dados técnicos al especializado e qualificado e só com peças de reposi- ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento Martelo de demolição GSH 27 VC seguro do aparelho. N° do produto 3 611 C0A 0.. Potência nominal consumida 2000 Indicações de segurança para martelos...
  • Page 24 – Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléc- trica deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 1 e manter pressionado. – Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar nova- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mente o interruptor de ligar-desligar 1. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 10.12.2012 Em temperaturas ambiente baixas, a ferramenta eléctrica...
  • Page 25: Italiano

    Italiano Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch Norme di sicurezza para evitar riscos de segurança.
  • Page 26 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 27 Dati tecnici dell’elettroutensile stesso. Il contatto con un cavo sotto tensione può trasmettere la tensione anche alle parti me- Martello demolitore GSH 27 VC talliche dell’elettroutensile, causando una scossa elettrica. Codice prodotto 3 611 C0A 0..  Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-...
  • Page 28 Gli elettroutensili con l’indicazio- ne di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Accendere/spegnere 10.12.2012 – Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di avvio/arresto 1 e tenerlo premuto.
  • Page 29 Solo con attrezzi di scalpellatura bene affilati si possono rag- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- giungere buoni risultati. Provvedere dunque ad affilarli sem- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro pre a tempo debito.
  • Page 30: Nederlands

     Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel het elektrische gereedschap voordat u het gereed- beperkt het risico van een elektrische schok. 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 31 Technische gegevens  Draag een gehoorbescherming. De blootstelling aan la- waai kan gehoorverlies tot gevolg hebben. Breekhamer GSH 27 VC  Gebruik extra grepen als deze bij het elektrische ge- Productnummer 3 611 C0A 0.. reedschap geleverd worden. Het verlies van de controle...
  • Page 32 220 V worden gebruikt. In- en uitschakelen – Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen drukt u Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen op de aan/uit-schakelaar 1 en houdt u deze ingedrukt. 10.12.2012 –...
  • Page 33: Dansk

    Tips voor de werkzaamheden www.bosch-pt.com  Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- gereedschap de stekker uit het stopcontact. gen over onze producten en toebehoren. Werk slechts met matige druk om een zo groot mogelijke slag- Nederland demping te bereiken.
  • Page 34 Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det- te øger risikoen for personskader. 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 35 Sikkerhedsinstrukser til hamre Tekniske data  Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til tab af hørelse. Opbrydningshammer GSH 27 VC  Brug ekstrahåndgrebet, hvis det følger med el-værktø- Typenummer 3 611 C0A 0.. jet. Tabes kontrollen over el-værktøjet, kan det føre til...
  • Page 36 1 og hold den nede. – El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 1. Ved lave temperaturer når el-værktøjet først efter et vist styk- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ke tid op på den fulde slagydelse. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Denne starttid kan afkortes ved at støde indsatsværktøjet i 10.12.2012...
  • Page 37: Svenska

    Svenska | 37 Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal Arbetsplatssäkerhet dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service-  Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor.
  • Page 38 är avsett för kan farliga situationer uppstå. Tekniska data Service Brythammare GSH 27 VC  Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk- tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan- Produktnummer 3 611 C0A 0.. terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
  • Page 39 – För frånkoppling av elverktyget släpp strömställaren Till/Från 1. Vid låga temperaturer uppnår elverktyget högsta slageffekt först efter en viss tid. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Denna starttid kan avkortas om du stöter elverktygets insats- D-70745 Leinfelden-Echterdingen verktyg mot marken.
  • Page 40: Norsk

     Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be- Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad uten lys kan føre til ulykker. serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Page 41 Med et pas- enn med hånden. sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- gitte effektområdet. Bosch Power Tools 1 609 92A 0FF | (9.12.13)
  • Page 42 Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 29,5 Beskyttelsesklasse Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvi- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjone- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ne variere noe. 10.12.2012 Innkoblinger fører til korte spenningsreduksjoner. Ved ugunstige nett- vilkår kan det oppstå...
  • Page 43 å kunne arbeide bra og sikkert. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Bruk te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. Ved oppbrukte slipekull kobles elektroverktøyet automatisk ut.
  • Page 44: Suomi

    Monen tapaturman syyt löytyvät huo- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- nosti huolletuista laitteista. tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu tamme. säilyy turvallisena. Tekniset tiedot Vasaroiden turvallisuusohjeet Purkuvasara GSH 27 VC  Käytä kuulonsuojainta. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetystä. Tuotenumero 3 611 C0A 0..  Käytä lisäkahvoja, mikäli ne toimitetaan sähkötyöka- Ottoteho 2000 lun mukana.
  • Page 46 Alhaisessa lämpötilassa sähkötyökalu saavuttaa täyden isku- tehonsa vasta määrätyn ajan kuluttua. Tämän käynnistysajan voit lyhentää iskemällä sähkötyöka- luun asennettu vaihtotyökalu kerran maahan. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun käy- 10.12.2012 tät sitä.
  • Page 47: Ελληνικά

    Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέ- λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- suuden vaarantamisen välttämiseksi. γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
  • Page 48 σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται επιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε εργασίες, στις οποίες από τη σκόνη. το εξάρτημα μπορεί να έρθει σε επαφή με μη ορατούς ηλεκτροφόρους αγωγούς ή με το δικό του ηλεκτρικό κα- 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 49 λώδιο. H επαφή με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέ- Τεχνικά χαρακτηριστικά σει τα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό Πιστολέτο κατεδαφίσεων GSH 27 VC τάση και να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Αριθμός ευρετηρίου 3 611 C0A 0..  Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για...
  • Page 50 Engineering PT/ETM9 Λειτουργία Εκκίνηση  Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση της ηλεκτρι- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division κής πηγής πρέπει να ταυτίζεται με την τάση που είναι D-70745 Leinfelden-Echterdingen αναγραμμένη στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρι- 10.12.2012 κού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με χαρακτηριστική...
  • Page 51: Türkçe

    çarpmalarına, yangınlara ve/veya Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου ağır yaralanmalara neden olunabilir. πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak ακινδύνευση...
  • Page 52  İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya men- aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli çalı- gene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha gü- şırsınız. venli tutulur. 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Uç kovanı Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre 29,5 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Koruma sınıfı 10.12.2012 Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
  • Page 54 Çalıştırma Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşme- mesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir.  Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerili- Kömür fırçalar yıprandığında elektrikli el aleti otomatik olarak mi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere kapanır.
  • Page 55: Polski

    İstanbul Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Tel.: 0212 8720066 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Aygem Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli Işıklar LTD.ŞTİ. İzmir Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Tel.: 0232 3768074 Adana Sezmen Bobinaj Tel.: 0322 3599710...
  • Page 56 Moment nieuwagi przy użyciu są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał- elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura- by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. zów ciała. 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 57 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z Dane techniczne młotami Młot wyburzeniowy GSH 27 VC  Należy stosować środki ochrony słuchu. Wpływ hałasu Numer katalogowy 3 611 C0A 0.. może spowodować utratę słuchu. Moc znamionowa 2000 ...
  • Page 58  Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źród- ła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamio- nowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczo- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ne do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać...
  • Page 59: Česky

    Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na Ostrzenie dłut wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich Dobre wyniki osiąga się tylko przy użyciu ostrych dłut, dlatego osprzętem. należy je we właściwym czasie naostrzyć. Gwarantuje to dłu- gą...
  • Page 60 Ztráta kontroly může vést ke zraně- mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači ním. nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům. 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 61  Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací Technická data nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlast- Bourací kladivo GSH 27 VC ní síťový kabel, pak držte elektronářadí na izolovaných plochách rukojeti. Při kontaktu s elektrickým vedením Objednací číslo 3 611 C0A 0..
  • Page 62 – K vypnutí elektronářadí spínač 1 uvolněte. Při nízkých teplotách dosáhne elektronářadí plného výkonu úderů až po určitém čase. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tuto dobu rozběhu můžete zkrátit, pokud jednou narazíte na- D-70745 Leinfelden-Echterdingen sazovacím nástrojem v elektronářadí na podlahu.
  • Page 63: Slovensky

     Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách počas používania ručného elektrického náradia zdržia- k našim výrobkům a jejich příslušenství. vali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo strany inej osoby môžete stratiť...
  • Page 64 Nedovoľte používať to- to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná- mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby. 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Proces zapínania spôsobí krátkodobý pokles napätia. Za nepriaznivých 10.12.2012...
  • Page 66 Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma tie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V. Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné- ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu Zapínanie/vypínanie bezpečnosti používateľa náradia.
  • Page 67: Magyar

    Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be- Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri rendezés felett. otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Elektromos biztonsági előírások Slovakia ...
  • Page 68 útmutatót olvassa. tartására lehet visszavezetni.  Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó- szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 69 A bekapcsolási folyamatok rövid időtartamú feszültségcsökkenést okoznak. Hátrányos hálózati viszonyok esetén ez negatív hatással lehet Robert Bosch GmbH, Power Tools Division más berendezések működésére. Ha a hálózati impedancia alacsonyabb, D-70745 Leinfelden-Echterdingen mint 0,36 nem kell hálózati zavarokra számítani.
  • Page 70 Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével nyomja be és tartsa benyomva a 1 be-/kikapcsolót. csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- – Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy 1 be-/kikapcsolót.
  • Page 71: Русский

    OBJ_BUCH-1144-006.book Page 71 Monday, December 9, 2013 1:27 PM Русский | 71 A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях по- Magyarország...
  • Page 72 отключайте штепсельную вилку от розетки сети тротоком. и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос-  Всегда держите электроинструмент во время рабо- торожности предотвращает непреднамеренное вклю- чение электроинструмента. ты обеими руками, заняв предварительно устойчи- 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Данный электроинструмент предназначен для тяжелых долбежных работ и работ по сносу, а также с соответству- ющими принадлежностями для вбивания, вколачивания и утрамбовывания. Изображенные составные части Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Нумерация представленных компонентов выполнена по 10.12.2012 изображению на странице с иллюстрациями.
  • Page 74 Для закалки нагревайте долбежный инструмент до темпе- ратуры ок. 900 °C и резко охлаждайте в масле. Затем от- пустите инструмент в печи в течение одного часа при 320 °C (цвет отпуска светлосиний). 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 75: Українська

    мент и вентиляционные щели в чистоте. Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Официальный сайт: www.bosch-pt.by Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch. Казахстан ТОО «Роберт Бош» Электроинструмент оснащен отключаемыми при износе...
  • Page 76 електроприладом може призвести до серйозних травм.  Старанно доглядайте за електроприладом.  Вдягайте особисте захисне спорядження та Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу бездоганно працювали та не заїдали, не були обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 77 електроінструментом може призводити до тілесних ушкоджень. Технічні дані  При роботах, коли робочий інструмент може зачепити заховану електропроводку або власний Відбійний молоток GSH 27 VC шнур живлення, тримайте електроінструмент за Товарний номер 3 611 C0A 0.. ізольовані рукоятки. Зачеплення проводки, що Ном. споживана потужність...
  • Page 78 фільтром класу P2. Engineering PT/ETM9 Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів, що діють у Вашій країні. Робота Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Початок роботи 10.12.2012  Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела струму повинна відповідати значенню, що...
  • Page 79 OBJ_BUCH-1144-006.book Page 79 Monday, December 9, 2013 1:27 PM Українська | 79 Вмикання/вимикання Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для – Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач 1 електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. і тримайте його натиснутим.
  • Page 80 тоқ соғу қауіпін төмендетеді. қозғалмалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Кең киім, әшекей немесе ұзын шаш қозғалмалы бөлшектерге  Құбыр, жылытатын жабдық, плита және суытқыш тиюі мүмкін. сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз. 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 81 1 Қосқыш/өшіргіш 2 Тұтқа (беті оқшауландырылған) 3 Ұстағыш ілгек 4 Аспап пантроны 5 Сайман тұтқасы 6 Қамыт Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз. Bosch Power Tools 1 609 92A 0FF | (9.12.13)
  • Page 82 – Ұстағыш қамытты 3 алмалы-салмалы аспапқа дейін кері қаратып бұғаттаңыз. Қамыт 6 ұстағыш қамытты 3 ұстап тұруы керек. – Құралдың бекітілуін тартып тексеріңіз. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Шаңды және жоңқаларды сору D-70745 Leinfelden-Echterdingen  Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар...
  • Page 83 ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: Өткір ою саймандары мен жақсы нәтижелерге жетуге www.bosch-pt.com болады, сол үшін ою саймандарын уақытылы өткірлеңіз. Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және Бұл саймандардың ұзақ пайдалану мерзімі мен дұрыс олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға жұмыс нәтижелерін қамтамасыз етеді.
  • Page 84: Română

    O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită  Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată. transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen- 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 85 Date tehnice rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii. Ciocan demolator GSH 27 VC Instrucţiuni de siguranţă pentru ciocane Număr de identificare 3 611 C0A 0..  Purtaţi aparat de protecţie auditivă. Zgomotul poate Putere nominală...
  • Page 86 PT/ETM9 la 220 V. Pornire/oprire – Apăsaţi pentru punerea în funcţiune a sculei electrice în- trerupătorul pornit/oprit 1 şi ţineţi-l apăsat. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul por- D-70745 Leinfelden-Echterdingen nit/oprit 1. 10.12.2012 La temperaturi scăzute scula electrică...
  • Page 87: Български

    Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope- Прочетете внимателно всички ука- raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- зания. Неспазването на приведени- torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- те...
  • Page 88 предпазни средства, като дихателна маска, здрави ли, електроинструментите могат да бъдат изключи- плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защит- телно опасни. на каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука. 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 89 може да предизвика загуба на слух.  Използвайте спомагателните ръкохватки, ако са Технически данни включени в окомплектовката на електроинструмен- Къртач GSH 27 VC та. При загуба на контрол над електроинструмента мо- же да се стигне до травми. Каталожен номер 3 611 C0A 0..
  • Page 90 рите работния инструмент. – Уверете се чрез издърпване, че е захванат здраво. Работни инструменти с опорен фланец (вижте фигури C–D) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Можете да използвате работни инструменти с дължина на 10.12.2012 опашката до опорния фланец 152 mm (6").
  • Page 91 при 320 °C (отвръщане при светло син цвят на метала). повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползо- творяване на съдържащите се в тях вторични суровини. Правата за изменения запазени. Bosch Power Tools 1 609 92A 0FF | (9.12.13)
  • Page 92: Македонски

    мора да се поправи.  Доколку со електричниот апарат работите на  Извлечете го приклучокот од ѕидната дозна и/или извадете ја батеријата, пред да ги смените отворено, користете само продолжен кабел што е 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 93 Технички податоци може да влијае на губењето на слухот.  Користете ги дополнителни дршки, доколку се Чекан за кршење GSH 27 VC испорачани заедно со електричниот алат. Губењето Број на дел/артикл 3 611 C0A 0.. на контролата може да доведе до повреди.
  • Page 94 Техничка документација (2006/42/EC) при: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 10.12.2012 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 95 информации за резервни делови ќе најдете на: апарат, извлечете го струјниот приклучок од www.bosch-pt.com ѕидната дозна. Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви За што поголемо придушување на ударите, работете само помогне доколку имате прашања за нашите производи и со умерен притисок.
  • Page 96: Srpski

    Vašim električnim alatom. Ne koristite Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, predvidjene, može voditi opasnim situacijama. 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 97 Srpski | 97 Servisi Tehnički podaci  Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo Čekić za razbijanje GSH 27 VC kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim Broj predmeta 3 611 C0A 0.. delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost aparata.
  • Page 98 – Pritisnite za puštanje u rad električnog alata prekidač za uključivanje-isključivanje 1 i držite ga pritisnut. – Da bi električni alat isključili pustite prekidač za uključivanje-isključivanje 1. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kod nižih temperatura postiže električni alat tek posle D-70745 Leinfelden-Echterdingen odredjenog vremena pun učinak udaraca.
  • Page 99: Slovensko

     Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati www.bosch-pt.com vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo- imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 100 Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. 5 Steblo orodja 6 Obroba Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celo- ten pribor je del našega programa pribora. 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 101 29,5 Zaščitni razred Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vklopi električnega orodja imajo za posledico kratkotrajne padce nape- 10.12.2012 tosti.
  • Page 102: Hrvatski

    Da bi privarčevali z energijo, vklopite električno orodje le ta- www.bosch-pt.com krat, ko ga boste uporabljali. Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z ve- seljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega Navodila za delo pribora.
  • Page 103  Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja. ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja Bosch Power Tools 1 609 92A 0FF | (9.12.13)
  • Page 104 Upute za sigurnost za čekiće Tehnički podaci  Nosite štitnike za sluh. Djelovanje buke može dovesti do Čekić za rušenje GSH 27 VC gubitka sluha. Kataloški br. 3 611 C0A 0..  Koristite dodatne ručke ako su isporučene s električ-...
  • Page 105 – Za puštanje u rad električnog alata pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje 1 i držite ga pritisnutim. – Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje 1. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kod nižih temperatura električni alat dosiže puni učinak uda- D-70745 Leinfelden-Echterdingen raca tek nakon određenog vremena.
  • Page 106: Eesti

    (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- Ohutusnõuded tööpiirkonnas trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 107  Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitsee- kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvi- ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. kute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. Bosch Power Tools 1 609 92A 0FF | (9.12.13)
  • Page 108 Padrun Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi 29,5 Kaitseaste Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasu- D-70745 Leinfelden-Echterdingen tusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. 10.12.2012 Sisselülitamine tekitab lühiajaliselt pinge kõikumist. Ebasoodsate võr- gutingimuste korral võib tekkida häireid teiste seadmete töös.
  • Page 109: Latviešu

     Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai iz-  Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade mantošanai. ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Bosch Power Tools 1 609 92A 0FF | (9.12.13)
  • Page 110 Nodrošiniet, lai bojātās daļas tik- 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 111  Veicot darbu, kura laikā darbinstruments var skart slēptus elektriskos vadus vai paša instrumenta elektro- Tehniskie parametri kabeli, turiet elektroinstrumentu tikai aiz izolētajām Atskaldīšanas veseris GSH 27 VC noturvirsmām. Darbinstrumentam skarot spriegumneso- šus vadus, spriegums nonāk arī uz elektroinstrumenta me- Izstrādājuma numurs 3 611 C0A 0..
  • Page 112 Elektroinstrumenti, kas paredzēti 230 V spriegumam, var darboties arī no 220 V elektrotīkla. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ieslēgšana un izslēgšana D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēju 1 10.12.2012...
  • Page 113: Lietuviškai

    ļoti svarīgi, lai kalti tiktu savlaicīgi uzasi- www.bosch-pt.com nāti. Tas ļauj palielināt darbinstrumenta kalpošanas laiku un Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- panākt augstu darba ražīgumu. labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- Kaltu atkārtota asināšana...
  • Page 114  Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi- lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti. tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar neš- dami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 115 OBJ_BUCH-1144-006.book Page 115 Monday, December 9, 2013 1:27 PM Lietuviškai | 115 Saugos nuorodos dirbantiems su smūginiais įran- Techniniai duomenys kiais Skeliamasis kūjis GSH 27 VC  Naudokite klausos apsaugos priemones. Dėl triukšmo Gaminio numeris 3 611 C0A 0.. poveikio galima prarasti klausą. Nominali naudojamoji galia 2000 ...
  • Page 116 – Norėdami įjungti elektrinį įrankį, nuspauskite įjungimo-iš- jungimo jungiklį 1 ir laikykite jį nuspaustą. – Norėdami išjungti elektrinį įrankį, atleiskite įjungimo-iš- jungimo jungiklį 1. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Esant žemai temperatūrai, prietaisas gali išvystyti visą smūgio D-70745 Leinfelden-Echterdingen jėgą tik po tam tikro laiko.
  • Page 117 Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- trinių įrankių remonto dirbtuvėse. Susidėvėjus angliniams šepetėliams, elektrinis prietaisas išsi- jungs savaime. Techniniam aptarnavimui prietaisą reikia iš- siųsti į...
  • Page 118 ‫سيكون من دوايع سبور فبقة مشورة االستخدام رشبكة‬ .‫روش أن تسايدكم رخصوص األسئلة ين منتجاتنا وتوارعها‬ ‫يبجی التوجه إلی التاجب المختص رما يتعل ّ ق رأمور الضمان‬ .‫والتصليح وتأمين قطع الغيار‬ 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 119 ‫جهد منبع التيار مع المعلومات المذكورة علی الئحة‬ ‫طراز الجهاز. يمكن أن يتم تشغيل العدد الكهربائية‬ .‫فولط أيضا‬ ‫فولط بـ‬ ‫المحددة بـ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫التشغيل واإلطفاء‬ Leinfelden, 10.12.2013 ‫اضغط من أجل تشغيل العدة الكهبرائية يلى مفتاح‬...
  • Page 120 .‫المتخصصين وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية‬ .‫يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‬ .‫يؤمن ذلك المحافظة يلی أمان الجهاز‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫تعليمات األمان للمطارق‬ GSH 27 VC ‫مطرقة تهديم‬ ◀ ‫ارتد واقية سمع. قد يؤدي تأثيب الضجيج إلی فقدان‬ .‫قدرة السمع‬...
  • Page 121 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0FF | (9.12.13)
  • Page 122 ‫درجه داغ‬ ‫کنید. اپس آنرا در روغن ارد کنید. اپس آنرا در کوره به‬ 320 °C ‫درجه داغ کنید‬ ‫مدت تقریبًا یک اسعت و در حرارت‬ .)‫(تغییر رنگ به آبی کمرنگ‬ 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 123 ‫اطح ارتعسش وجود دارد. این امر میتواند ىشسر نسشی‬ ‫از ارتعسش را در طول مدت زمسن کسر به وضوح اىزایش‬ .‫بدهد‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫جهت برآورد دقیق ىشسر نسشی از ارتعسش، بسید زمسنهسئی را‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫هم که داتگسه خسموش اات و یس اینکه داتگسه روشن‬...
  • Page 124 ‫آن میتوان برای مقسیسه ابزارهسی برقی بس یکدیگر ااتفسده‬ ‫اوراخ شدن لوله آب، بسعث خسسرت و یس برق گرىتگی‬ ‫نمود. همچنین برای برآورد موقتی اطح ىشسر نسشی از‬ .‫میشود‬ .‫ارتعسش نیز منساب اات‬ 1 609 92A 0FF | (9.12.13) Bosch Power Tools...
  • Page 125 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0FF | (9.12.13)

Table of Contents