Download Print this page

Taymor 36-D104SC Use And Care Manual

Advertisement

Quick Links

D00-000P14 Rev. 16/11-03
USE AND CARE GUIDE
GUIDE D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
GUÍA DE USO Y CUIDADOS
FOR
POUR
PARA
1
Safety Information
Informations de sécurité
Información de seguridad
Read the precautions and instructions in this manual before installing and using this lock.
Save this manual for future reference.
Lisez les consignes et instructions contenues dans le présent manuel avant d'installer et
d'utiliser cette serrure. Conservez ce manuel pour consultation ultérieure.
Lea las advertencias e instrucciones en este manual antes de instalar y usar esta cerradura.
Guarde este manual para consultas futuras.
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA:
If the door needs to be drilled, be familiar with how to use your drill safely, and
understand all the door preparation steps before proceeding.
S'il faut percer la porte, sachez comment utiliser adéquatement votre perceuse
et assurez-vous que vous connaissez toutes les étapes De préparation de la
porte avant de continuer.
Si debe perforar la puerta, sepa cómo usar su taladro con seguridad, y
entienda todos los pasos de preparación de la puerta antes de proceder.
CAUTION/ATTENTION/ADVERTENCIA:
Before beginning the installation, please read and understand the entire manual.
Avant de continuer l'installation, veuillez lire et comprendre tout le manuel.
Antes de comenzar la instalación, lea y entienda todo el manual.
NOTE/REMARQUE/NOTA:
To ensure a long lasting nish, remove the locks, or do not install the locks, prior to painting
your door. Periodically clean the locks with mild soap and a soft cloth. Do not use abrasives or
harsh chemicals, and avoid sharp or scratching objects.
Pour assurer un ni durable, retirer les serrures, ou ne les installez avant de peindre votre
porte. Nettoyez régulièrement les serrures avec un savon doux et un chiffon doux. Evitez les
produits abrasifs ou chimiques agressifs, et évitez les objets pointus ou susceptibles de gratter.
Para garantizar un acabado de larga duración, retire las cerraduras, o no instale una cerradura,
antes de pintar la puerta. Limpie las cerraduras periódicamente con jabón y paño suaves. No
use productos químicos abrasivos o agresivos, y evite los objetos a lados o que puedan causar
rayones.
2
Pre-Installation —
Tools Required/Hardware Included
Pré-installation —
Outils nécessaires /matériel inclus
Instalación previa —
Herramientas necesarias/Hardware incluido
Optional
Optional
Facultatif
Facultatif
Opcional
Opcional
Part
Description
Pièce
Description
Parte
Descripción
AA
Mounting Screws /
Vis de xation
BB
Latch/Strike Plate Screws /
Vis de la plaque de la serrure/gâche
CC
Deadbolt Strike Plate Screws / Vis de Gâche / Tornillos del Cerradero
Note: Not to scale.
Remarque: Pas à l'échelle.
Nota: No está a escala.
AA
Optional
Optional
Facultatif
Facultatif
Opcional
Opcional
/ Tornillos de montaje
/ Tornillos del cerrojo/cerradero
BB
Part
Description
Pièce
Description
Parte
Descripción
A
Key /
Clé
/ Clave
B
Exterior assembly /
C
Deadbolt Latch /
D
Interior assembly /
E
Faceplate /
Plaque de frontale
F
Strike Plate /
Gâche
G
Reinforcement Plate /
H
Interior reinforcing plate /
OR
O
OU
D
AA
AA
3
Pre-Installation (continued) — Door Preparation
Pré-installation (suite) — Préparation de la porte
Antes de la instalación (continuación) – Prepa-
ración de la puerta
NOTE: If your door already has holes, skip to Installation.
REMARQUE: Si votre porte a déjà des trous, passez à l'installation.
NOTA: Si su puerta ya tiene agujeros, pase a la instalación.
Using the template, mark the door and drill the holes, and chisel out a mortise.
À l'aide du modèle, marquez la porte et percez et ciselez une mortaise.
Con la plantilla, marque la puerta y perfore los orificios, y cincele las muescas.
NOTE: Drill from both sides to avoid wood splitting.
REMARQUE: Percez des deux côtés pour éviter l'éclatement du bois.
NOTA: Perfore de ambos lados para evitar dañar la madera.
Optional
Facultatif
Prepare the door jamb – using the strike plate as a pattern, drill the latch and screw
Opcional
holes, and chisel out a mortise until the strike plate fits flush.
Préparez le jambage de la porte – à l'aide de la gâche comme modèle, percez les
Quantity
trous de la serrure et de la vis, ciselez une mortaise jusqu'à ce que la gâche puisse
Quantité
entrer sans force.
Cantidad
Prepare el portante de la puerta: usando el cerradero como plantilla, perfore los
2
orificios de la cerradura y el cerradero, y cincele una muesca hasta que el cerradero
entre perfectamente.
4
2
OR
O
OU
0
2
NOTE: To assure proper lockset function, the holes in the door
jamb must be drilled 1-1/8 in. (28 mm) deep.
REMARQUE: Pour assurer un bon fonctionnement de la serrure
complète, les trous sur le jambage de la porte doit être percé de
1-1/8 pouce. (28 mm) de profondeur.
NOTA: Para garantizar un funcionamiento adecuado del juego de
cerradura, debe perforar los ori cios del portante de la puerta
CC
hasta una profundidad de 1-1/8 pulgada (28 mm).
Assemblage extérieur
/ Montaje exterior
Pêne dormant
/ Cerrojo de pasador
Assemblage intérieur
/ Montaje interior
/ Placa frontal
/ Cerradero
Plaque de renfort
/ Placa del refuerzo
Renfort d'âme intérieur
/ Placa de refuerza interior
OR
O
OU
B
C
E
F
OR
O
OU
H
C
D
E
Quantity
Quantité
Cantidad
2
1
1
1
1
1
1
1
A
CC
BB
OR
O
OU
F
G
B
BB
F

Advertisement

loading

Summary of Contents for Taymor 36-D104SC

  • Page 1 D00-000P14 Rev. 16/11-03 Part Description Quantity Pièce Description Quantité USE AND CARE GUIDE Parte Descripción Cantidad Key / Clé / Clave GUIDE D’UTILISATION Exterior assembly / Assemblage extérieur / Montaje exterior ET D’ENTRETIEN Deadbolt Latch / Pêne dormant / Cerrojo de pasador Interior assembly / Assemblage intérieur / Montaje interior...
  • Page 2 TEMPLATE Fold here. Place on the door edge. Drill a 1” (25 mm) diameter Pliez ici. hole at the center of the door MODÉLE Placez sur le rebord de la edge. porte. Percez un trou de 1” dans le Doble aqui. centre du rebord de la porte.

This manual is also suitable for:

36-d104hssc36-bcdw1216sc063013747249063013747201