Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Register your product and get support at
1
www.philips.com/welcome
HR2708
HR2709
a
HR2710
b
HR2711
HR2712
HR2713
c
HR2714
A
B
i
h
g
f
A
A
B
B
j
k
l
EN User manual
NL Gebruiksaanwijzing
DA Brugervejledning
NO Brukerhåndbok
DE Benutzerhandbuch
PT Manual do utilizador
ES Manual del usuario
SV Användarhandbok
FI
Käyttöopas
TR Kullanım kılavuzu
FR Mode d'emploi
AR
IT
Manuale utente
FA
r
q
p
o
s
t
u
v
4
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
4240 002 01672
All rights reserved.
Caution
English
The appliance is intended for household use only.
Before you connect the appliance to the mains,
1 Important
make sure that the appliance is assembled correctly.
Never use any accessories or parts from other
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future
reference.
manufacturers or that Philips does not specifically
recommend. If you use such accessories or parts,
Danger
your guarantee becomes invalid.
Do not immerse the motor unit in water nor rinse
Always switch the appliance off by pressing the O/I
it under the tap.
button.
Do not connect the appliance to a timer switch.
Do not let the appliance run unattended.
Do not exceed the maximum operating time of
Warning
5 minutes at all applications.
Always switch off the appliance and disconnect
Let the appliance cool down to room temperature
from the supply if it is left unattended and before
before next operation.
assembling, disassembling, cleaning, changing
In order to avoid a hazard due to inadvertent
accessories or approaching parts that move in use.
resetting of the thermal cut-out, this appliance
Before you connect the appliance to the power,
must not be supplied through an external switching
make sure that the voltage indicated on the bottom
device, such as a timer, or connected to a circuit that
of the appliance corresponds to the local power
is regularly switched on and off by the utility.
voltage.
Noise level: Lc = 89 dB [A]
If the power cord, the plug, or other parts are
damaged, do not use the appliance.
Safety system
If the supply cord is damaged, it must be replaced
This appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it switches
by the manufacturer, its service agent or similarly
off automatically. Unplug the appliance and let it cool down until room temperature. Then,
put the mains plug back into the power outlet and switch on the appliance again. Please
qualified persons in order to avoid a hazard.
contact your Philips dealer or an authorized Philips service center if the overheat protection
is activated too often.
Appliance can be used by persons with reduced
The appliance is also equipped with mechanical protection. To protect the motor, the plastic
gear has been designed to break if bones or utensils are fed into the appliance. When this
physical, sensory or mental capabilities or lack of
happens, simply remove the gear and exchange it.
experience and knowledge if they have been given
Electromagnetic fields (EMF)
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe
hazards involved.
to use based on scientific evidence available today.
Be very careful when you handle the cutter,
Recycling
especially when you remove it from the worm shaft
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
and during cleaning. The cutting edges are very
components, which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
sharp!
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Do not use your fingers or an object (e.g. a spatula)
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself
about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products.
to push ingredients into the hopper while the
The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative
appliance is running. Only the pushers are to be
consequences on the environment and human health.
used for this purpose.
2 Introduction
Do not insert your fingers in the metal drum while
the appliance is running.
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support
that Philips offers, register your product at www.philips.com.
Make sure you fully assemble and lock the hopper
With this product, you can
before putting in the worm shaft, blade and screen
mince meat
make sausages (HR2709/HR2712/HR2713/HR2714 only)
into the hopper.
make kebbe (HR2713/HR2714 only)
cut vegetables and grate cheese (HR2711/HR2713/HR2714 only)
This appliance shall not be used by children. Keep
juice soft fruits (HR2712/HR2714 only)
the appliance and its cord out of reach of children.
Tip
Children shall not play with the appliance.
Do not use the appliance if the rotating sieve or the
• For more recipes, go to www.kitchen.philips.com.
protecting cover is damaged or has visible cracks.
2
3
2-1
3-1
d
2-2
3-2
e
2-3
3-3
A
m
B
2-4
3-4
C
n
2-5
3-5
w
x
y
5
6
HR2713/HR2714
HR2709/HR2712
HR2713/HR2714
HR2711/HR2713/
HR2714
HR2709/HR2710/
HR2711/HR2712/
HR2713/HR2714
HR2711/HR2713/
HR2712/HR2714
HR2714
3 What's in the box (Fig. 1)
Recipe
a
Hopper release button
k
Sausage separator (HR2709/
Sausages
Press and hold it when you remove
HR2712/HR2713/HR2714 only)
the hopper.
Ingredients:
4,500 g ground pork
b
Motor unit
l
Kebbe maker (HR2713/HR2714
5 Tbsp. of salt
only)
1 Tbsp. of ground white pepper
A: Kebbe separator
2 Tbsp. of rubbed sage
B: Kebbe shaper
1 tsp. of ginger
Pusher for the plastic hopper
c
/
m
1 Tbsp. of nutmeg
(HR2711/HR2713/HR2714 only)
Switch off or on the appliance.
1 Tbsp. of thyme
d
Handle
n
Plastic hopper (HR2711/HR2713/
470 ml ice water
HR2714 only)
1 Tbsp. of ground hot red pepper
Metal hopper
Metal drums (HR2711/HR2713/
Directions:
e
o
HR2714 only)
1
Mince the meat with the coarse grinding disc.
A: Coarse grater drum
2
Thoroughly mix the minced meat and other ingredients.
B: Fine grater drum
(HR2713/HR2714 only)
3
Follow the instructions above to make your own sausages.
C: Slicer drum
Worm shaft
Pusher for the metal hopper
f
p
7 Make kebbe (HR2713/HR2714 only)
g
Cutter/Knife
q
Feeding tray
h
Grinding discs
r
Innovative cleaning tool
Before you start, make sure you assemble according to Fig. 2-3.
A: Coarse grinding disc (diameter of
8 mm) (HR2709/HR2710/HR2712/
Make kebbe (Fig. 3-3)
HR2713/HR2714 only)
B: Fine grinding disc (diameter of
5 mm)
Recipe
i
Screw ring
Soft fruit juicer (HR2712/HR2714 only)
Sausage horns (HR2709/HR2712/HR2713/
s
Juicing nozzle
j
Kebbe
HR2714 only)
t
Juicing body
A: Large sausage horn (diameter of
Yield: 5-8 servings
Sieve
u
22 mm)
Ingredients:
B: Small sausage horn (diameter of
v
Shaft
Outer casing
12 mm)
w
Seal ring
500 g lamb or fat-free mutton, cut into strips
x
Soft fruit juicer hopper
500 g bulgur wheat, washed and drained
1 small onion
y
Pusher for soft fruit juicer
Filling
400 g lamb, cut into strips
4 Before first use
15 ml oil
2 medium onions, finely chopped
5-10 ml ground allspice
Before you use the appliance and accessories for the first time, thoroughly clean the parts
15 ml plain flour
that come into contact with food. (See "Cleaning" in Fig. 5 and Fig. 6).
salt and pepper
Directions:
5 Mince meat
Outer casing
1) Mince the meat, wheat, and onion together with the fine grinding disc.
2) Thoroughly mix the minced ingredients, and then mince the mixture twice again.
Before you start, make sure you assemble according to Fig. 2-1.
3) Use the kebbe maker to shape the mixture into kebbe casing.
Filling
Mince meat (Fig. 3-1)
1) Mince the meat with the fine grinding disc.
2) Fry the onion chops until they turn golden brown.
3) Add the minced meat and other ingredients in, and then cook for 1-2 minutes.
Note
4) Drain off excessive fat and cool the filling down.
Cooking
• Never grind bones, nuts, or other hard items.
1) Push some filling into the outer casing, and then pinch both ends to seal it.
• Never use frozen meat! Before you grind the meat, defrost it first.
2) Heat the oil for deep frying (190°C).
• Do not overload the appliance by pushing too much meat into the hopper.
• You can select the appropriate grinding disk for the preferred granularity of minced meat. You
3) Deep fry the kebbe for 3-4 minutes, or until it turns golden brown.
can also grind more than once for finer texture.
8 Cut vegetables (HR2711/HR2713/HR2714
Tip
only)
• Remove bones, gristle, and sinews out of the meat as much as possible.
• Before your make sausages, mince the meat first. (refer to "Make sausages")
Before you start, make sure you assemble according to Fig. 2-4.
• If the hopper is stuck, switch off the appliance and disassemble the hopper from the motor
unit. Then remove the stuck stuff from the hopper.
Cut vegetables (Fig. 2-4)
Fig. 4 indicates the foods that each drum is applicable to and the cutting shapes.
6 Make sausages (HR2709/HR2712/HR2713/
Note
HR2714 only)
• Only use the plastic hopper in combination with the metal drums and the pusher for plastic
hopper.
Before you start, make sure you assemble according to Fig.2-2.
Make sausages (Fig. 3-2)
Tip
• You can also grate cheese.
Note
• When processing apples, peel off the skin for best results.
• Make sure that the projections on the hopper align with the notches of the motor.
• Do not block the air outlet grooves of the sausage horn.
• Do not make the sausages too thick in case the sausage skin is overstretched.
• Keep the sausage skin wet to prevent it from sticking on the sausage horn.
9 Soft fruit juicer (HR2712/HR2714 only)
You can use the soft fruits juicer to juice soft fruits such as tomatoes, oranges and grapes.
You are not recommended to juice hard fruits such as apples and pears.
Before you start, make sure you assemble according to Fig. 2-5.
2 Introduktion
Juice soft fruits (Fig. 3-5)
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support,
Caution
som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com.
Med dette produkt kan du
Be careful when you handle or clean the sieve. The cutting edges are very sharp.
hakke kød
Users should be aware that the maximum recommended running time is up to 2 minutes.
fremstille pølser (kun HF2709/HF2712/HF2713/HR2714)
Never insert your hand or another object (e.g. a fork, knife, spoon or spatula) into the feeding tube.
fremstille kebbe (kun HF2713/HR2714)
Only use the pusher supplied for the soft fruit juicer.
snitte grøntsager og rive ost (kun HF2711/HF2713/HR2714)
Wait until the screw in the masticating tube has stopped rotating before you take off the tool from
presse bløde frugter (kun HF2712/HR2714)
the main unit.
Tips
Note
• Du kan finde flere opskrifter på www.kitchen.philips.com.
• Always check the screw before use. Do not use the juicer if you notice any damage like
cracks, grazes or a loose grating disc.
• Before processing ingredients, remove all seeds and pips from plums, apricots, peaches and
3 Pakkens indhold (Fig. 1)
cherries, remove all tough skins from pineapples, melons etc.
a
Udløserknap til tragt
k
Tip
Hold den nede, når du fjerner tragten.
b
Motorenhed
l
• You can get a lot more juice if you run the pulp through a few times.
/
m
c
10 Cleaning and maintenance (Fig. 5 and Fig. 6)
Tænd eller sluk for apparatet.
d
Håndgreb
n
Before you remove accessories or clean the motor unit, switch off and unplug the
appliance.
e
Metaltragt
o
Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.
Do not clean the metal parts in a dishwasher.
Clean the main unit with a moist cloth.
Pass pieces of bread through the hopper to remove any meat left.
Wash removable parts with a soft brush in soapy water, rinse them with clear water,
and then dry them with soft cloth or tissues immediately.
Lightly brush the metal parts with fat or oil to prevent rusting.
f
Snekkeaksel
p
g
Hakker/kniv
q
h
Hulskiver
r
Note
A: Grov hulskive (diameter på 8 mm)
(kun HR2709/HR2710/HR2712/
Use the innovative cleaning tool to remove the remains stuck in the grinding discs. rinse them with
HR2713/HR2714)
clear water, and then dry them with soft cloth or tissues immediately.
B: Fin hulskive (diameter på 5 mm)
Juicer til bløde frugter (kun HF2712/
i
Skruering
j
Pølsehorn (kun HR2709/HR2712/HR2713/
Dansk
HR2714)
s
A: Stort pølsehorn (diameter på 22
t
mm)
u
B: Lille pølsehorn (diameter på 12
1 Vigtigt
mm)
v
w
x
Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til
eventuel senere brug.
y
Fare
4 Før første brug
Motorenheden må ikke kommes i vand eller skylles
Før du bruger apparatet og tilbehøret for første gang, skal du grundigt rengøre de dele,
under vandhanen.
der kommer i kontakt med madvarer. (Se "Rengøring" i Fig. 5 og Fig. 6).
Du må ikke tilslutte apparatet til en timerkontakt.
5 Kødhakning
Advarsel
Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 2-1.
Sluk altid for apparatet, og tag stikket ud af
Kødhakning (Fig. 3-1)
stikkontakten, hvis det efterlades uden opsyn, og før
samling, adskillelse, rengøring, udskiftning af tilbehør,
samt før du kommer i nærheden af dele, der
Bemærk
bevæger sig under brug.
• Du må aldrig hakke ben, nødder eller andre hårde genstande.
• Brug aldrig frossent kød! Tø kødet op, før du hakker det.
Før du slutter strøm til apparatet, skal du kontrollere,
• Du må ikke overbelaste apparatet ved at skubbe for meget kød ned i tragten.
• Du kan vælge den passende hulskive til den ønskede grad af hakning. Du kan også hakke mere
at den netspænding, der er angivet i bunden af
end én gang for at få en finere struktur.
apparatet, svarer til den lokale netspænding.
Hvis strømledningen, stikket eller andre dele er
Tips
beskadigede, skal du ikke bruge apparatet.
• Fjern så vidt muligt ben, brusk og sener fra kødet.
• Hak kødet, før du fremstiller pølser. (se "Fremstilling af pølser")
Hvis netledningen beskadiges, må den for at undgå
• Hvis tragten stopper til, skal du slukke for apparatet og fjerne tragten fra motorenheden. Fjern
enhver risiko kun udskiftes af producenten, en
derefter det, der blokerer tragten.
autoriseret forhandler eller en tilsvarende kvalificeret
fagmand.
6 Fremstilling af pølser (kun HR2709/HR2712/
Apparatet kan benyttes af personer med nedsatte
HR2713/HR2714)
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, såfremt de er blevet
Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 2-2.
instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de
Fremstilling af pølser (Fig. 3-2)
medfølgende risici.
Vær forsigtig, når du håndterer kniven, særligt når
Bemærk
du tager den af snegleboret, og når du renser den.
• Sørg for, at fremspringene på tragten er ud for indhakkene på motoren.
Knivbladenes ægge er meget skarpe!
• Du må ikke blokere luftrillerne på pølsehornet.
• Du må ikke lave pølserne for tykke, da skindet kan blive fyldt for meget.
Du må ikke skubbe ingredienser ind i tragten med
• Sørg for, at pølseskindet hele tiden er vådt, så det ikke sætter sig fast på pølsehornet.
fingrene eller andet (f.eks. en spatel), mens apparatet
er tændt. Du skal altid bruge nedstopperne.
Opskrift
Du må ikke stikke fingrene ind i metaltromlen, mens
apparatet er tændt.
Pølser
Sørg for helt at samle og låse tragten, før du lægger
Ingredienser:
4.500 g hakket svinekød
snekkeakslen, kniven og skærmen i tragten.
5 spsk. salt
1 spsk. stødt hvidt peber
Dette apparat må ikke bruges af børn. Hold
2 spsk. stødt salvie
apparatet og ledningen uden for børns rækkevidde.
1 tsk. ingefær
1 spsk. muskatnød
Lad ikke børn lege med apparatet.
1 spsk. timian
470 ml isvand
Brug ikke apparatet, hvis den roterende si eller
1 spsk. stødt chili
beskyttelsesdækslet er beskadiget eller har synlige
Vejledning:
revner.
1
Hak kødet med den grove hulskive.
2
Bland kødet med de øvrige ingredienser, og rør grundigt.
3
Følg vejledningen ovenfor at lave dine egne pølser.
Forsigtig
Apparatet er kun beregnet til almindelig
7 Fremstilling af kebbe (kun HR2713/HR2714)
husholdningsbrug.
Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 2-3.
Sørg for, at apparatet er samlet korrekt, før du
Fremstilling af kebbe (Fig. 3-3)
sætter stikket i stikkontakten.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter
Opskrift
eller tilbehør/dele, som ikke specifikt er anbefalet af
Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller
Kebbe
dele, annulleres garantien.
Resultat: 5-8 portioner
Ingredienser:
Du skal altid slukke for apparatet ved at trykke på
Indpakning
O/I-knappen.
500 g lam eller fedtfrit fårekød skåret i strimler
500 g bulgur, vasket og drænet
Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens det er
1 lille løg
Fyld
tændt.
400 g lam, skåret i strimler
15 ml olie
Du må ikke overskride den maksimale driftstid på 5
2 mellemstore løg, finhakkede
minutter for alle anvendelser.
5-10 ml stødt allehånde
15 ml mel
Lad apparatet køle ned til stuetemperatur, inden du
salt og peber
fortsætter.
Vejledning:
Indpakning
For at undgå farlige situationer på grund af utilsigtet
1) Hak kød, bulgur og løg sammen med den fine hulskive.
nulstilling af overophedningssikringen må apparatet
2) Bland de hakkede ingredienser grundigt, og hak så blandingen to gange mere.
3) Form blandingen som kebbeindpakning med kebbeudstyret.
aldrig sluttes til en ekstern kontaktenhed, som f.eks.
Fyld
1) Hak kødet med den fine hulskive.
en timer, eller til et kredsløb, som jævnligt slås til og
2) Steg løgstykkerne, til de er gyldne.
fra.
3) Tilsæt det hakkede kød og øvrige ingredienser, og steg blandingen i 1-2 minutter.
4) Hæld det overskydende fedt fra, og afkøl fyldet.
Støjniveau: Lc = 89 dB [A]
Madlavning
1) Put fyld ind i indpakningen, og klem enderne sammen for at lukke den.
Sikkerhedssystem
2) Varm panden godt op (190°C).
3) Steg kebben i 3-4 minutter, eller indtil den bliver gyldenbrun.
Dette apparat er udstyret med en overophedningssikring. Hvis apparatet bliver overophedet,
slukker det automatisk. Tag apparatet ud af kontakten, og lad det køle ned til stuetemperatur.
Sæt derefter stikket i stikkontakten igen, og tænd for apparatet. Kontakt din lokale Philips-
8 Snitning af grøntsager (kun HR2711/
forhandler eller dit lokale Philips kundecenter, hvis overophedningssikringen aktiveres for ofte.
Apparatet er også udstyret med mekanisk sikring. For at beskytte motoren er
HR2713/HR2714)
plastictandhjulet designet til at knække, hvis der bliver puttet ben eller køkkenredskaber ind i
apparatet. Hvis det sker, skal du blot udskifte tandhjulet.
Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 2-4.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Snitning af grøntsager (Fig. 2-4)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske felter (EMF).
fig. 4 angiver de fødevarer, som hver tromle er beregnet til, samt udskæringsformen.
Hvis apparatet håndteres korrekt i henhold til instruktionerne i denne brugervejledning,
er det sikkert at bruge baseret på de forskningsresultater, der er adgang til på nuværende
tidspunkt.
Bemærk
Genbrug
• Du må kun bruge plastictragten sammen med metaltromler og nedstopperen til
plastictragten.
Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og komponenter af høj kvalitet, som
kan genbruges.
Når et produkt bærer et affaldsspandssymbol med et kryds på, betyder det, at
produktet er underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC:
Tips
Bortskaf aldrig dine produkter sammen med andet husholdningsaffald. Undersøg
venligst de lokale regler for indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt
• Du kan også rive ost.
bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet
• Under tilberedning af æbler opnår du det bedste resultat ved at skrælle dem.
og menneskers helbred.
9 Juicer til bløde frugter (kun HR2712/
Um eine Gefährdung durch versehentliches
Deaktivieren des Überhitzungsschutzes zu
HR2714)
vermeiden, darf dieses Gerät nicht an einen
Du kan bruge juiceren til bløde frugter til at presse bløde frugter såsom tomater, appelsiner
externen Schalter, z. B. einen Timer oder an einen
og druer.
Stromkreis, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet
Den er ikke egnet til at presse hårde frugter såsom æbler og pærer.
Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 2-5.
wird, angeschlossen werden.
Presning af bløde frugter (Fig. 3-5)
Geräuschpegel: Lc = 89 dB [A]
Sicherheitssystem
Forsigtig
Dieses Gerät verfügt über einen Überhitzungsschutz. Bei Überhitzung wird das Gerät
Vær forsigtig, når du håndterer eller rengør sien. Knivbladenes ægge er meget skarpe.
automatisch ausgeschaltet. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, und lassen
Vær opmærksom på, at den anbefalede maksimale brugstid er 2 minutter.
Sie es auf Raumtemperatur abkühlen. Stecken Sie anschließend den Stecker wieder in die
Stik aldrig din hånd eller andre genstande (f.eks. en gaffel, kniv, ske eller spatel) ned i påfyldningstragten.
Steckdose, und schalten Sie das Gerät erneut ein. Wird der Überhitzungsschutz zu häufig
Brug kun den medfølgende nedstopper til juiceren til bløde frugter.
aktiviert, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder ein autorisiertes Philips Service-
Tag ikke værktøjet af hovedenheden, før sneglen i røret er stoppet med at køre rundt.
Center.
Das Gerät bietet ebenfalls einem mechanischen Schutz. Zum Schutz des Motors wurde das
Pølsering (kun HR2709/HR2712/
Kunststoffzahnrad so konstruiert, dass es beim Einführen von Knochen oder Werkzeugen ins
HR2713/HR2714)
Bemærk
Gerät zerbricht. Wenn dies geschieht, nehmen Sie das Zahnrad einfach heraus, und ersetzen
Kebbemaskine (kun HR2713/
Sie es.
HR2714)
• Kontroller altid sneglen før brug. Brug ikke juiceren, hvis du opdager, at den er blevet
Elektromagnetische Felder
A: Kebbering
beskadiget og f.eks. har sprækker, revner eller en løs riveplade.
B: Kebbeformer
• Inden du tilbereder ingredienser, skal du fjerne alle kerner og sten fra blommer, abrikoser,
ferskner og kirsebær samt hård skræl fra ananas, melon osv.
Nedstopper til plasttragten (kun
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder.
HR2711/HR2713/HR2714)
Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern
es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
Plasttragt (kun HR2711/HR2713/
gehandhabt wird.
Tips
HR2714)
Metaltromler (kun HR2711/
Recycling
• Du kan få meget mere juice, hvis du lader frugtkødet køre igennem nogle gange.
HR2713/HR2714)
A: Tromle til grovrivning
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten
B: Tromle til finrivning (kun
entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
HR2713/HR2714)
10 Rengøring og vedligeholdelse (Fig. 5 og Fig. 6)
Befindet sich das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem
C: Tromle til skiver
Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Nedstopper til metaltragten
Entsorgen Sie Ihr Produkt niemals zusammen mit dem normalen Hausmüll. Bitte
Sluk apparatet, og tag stikket ud af kontakten, før du fjerner tilbehør og rengør
Påfyldningsbakke
informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von
apparatet.
elektrischen und elektronischen Produkten. Die korrekte Entsorgung des nicht mehr
Nyskabende rengøringsværktøj
Motorenheden må ikke kommes i vand eller skylles under vandhanen.
benötigten Produkts hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu
Metaldelene tåler ikke opvaskemaskine.
vermeiden.
Rengør hovedenheden med en fugtig klud.
Kør brødstykker igennem tragten for at fjerne eventuelle kødrester.
Vask aftagelige dele i sæbevand med en blød børste i, skyl efter med rent vand, og tør
2 Einführung
dem straks med et viskestykke eller køkkenrulle.
Tør metaldele over med olie, så de ikke ruster.
HR2714)
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung
Dyse til juice
von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com
Hus til juice
Bemærk
registrieren.
Si
Mit diesem Produkt können Sie Folgendes tun:
Aksel
Benyt det innovative rengøringsværktøj for at fjerne rester, der sidder fast på hulskiverne. Skyl dem i
Hackfleisch herstellen
rent vand, og tør dem med en blød klud eller køkkenrulle med det samme.
Würste herstellen (nur HR2709/HR2712/HR2713/HR2714)
Tætningsring
Kebbe herstellen (nur HR2713/HR2714)
Tragt til juicer til bløde frugter
Gemüse schneiden und Käse reiben (nur HR2711/HR2713/HR2714)
Nedstopper til juicer til bløde
Weiches Obst entsaften (nur HR2712/HR2714)
frugter
Deutsch
Tipp
• Mehr Rezepte finden Sie unter www.kitchen.philips.com.
1 Wichtige Hinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch,
3 Lieferumfang (Abb. 1)
und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Achtung!
a
Behälterentriegelungstaste
Gedrückt halten, wenn Sie den
Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser.
Behälter entfernen.
Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser
b
Motoreinheit
ab.
Schließen Sie das Gerät nicht an einen Zeitschalter
c
/
an.
Ein- oder Ausschalten des Geräts.
d
Griff
Warnung
Metallbehälter
e
Schalten Sie das Gerät immer aus, und trennen
Sie es von der Stromversorgung, wenn Sie
es unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es
Metallschnecke
f
zusammensetzen, auseinandernehmen, reinigen,
g
Schneider/Messer
Zubehörteile austauschen oder Teile anfassen, die
h
Zerkleinerungsscheiben
A: Grobe Zerkleinerungsscheibe
sich während des Gebrauchs bewegen.
(Durchmesser: 8 mm) (nur HR2709/
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen,
HR2710/HR2712/HR2713/HR2714)
B: Feine Zerkleinerungsscheibe
überprüfen Sie, ob die auf der Unterseite des Geräts
(Durchmesser: 5 mm)
angegebene Spannung mit der Netzspannung vor
i
Schraubring
Würstchenaufsätze (nur HR2709/HR2712/
j
Ort übereinstimmt.
HR2713/HR2714)
A: Großer Würstchenaufsatz
Wenn das Netzkabel, der Stecker oder andere Teile
(Durchmesser: 22 mm)
beschädigt sind, verwenden Sie das Gerät nicht.
B: Kleiner Würstchenaufsatz
(Durchmesser: 12 mm)
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgetauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät kann von Personen mit verringerten
4 Vor dem ersten Gebrauch
physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
Bevor Sie die Zubehörteile und das Gerät verwenden, säubern Sie die Teile gründlich,
die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen. (Siehe «Pflege» in Abb. 5 und Abb. 6).
verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren
5 Zerkleinern von Fleisch
Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren
verstanden haben.
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Teile gemäß der Abbildung montieren.
2-1.
Seien Sie beim Umgang mit der Schneideeinheit
Zerkleinern von Fleisch (Abb. 3-1)
sehr vorsichtig, insbesondere wenn Sie sie aus der
Metallschnecke nehmen oder sie reinigen. Die
Klingen sind sehr scharf.
Hinweis
Verwenden Sie nie Ihre Finger oder einen
• Zerkleinern Sie keine Knochen, Nüsse oder anderen harten Gegenstände.
• Verwenden Sie niemals gefrorenes Fleisch! Tauen Sie das Fleisch zunächst auf, bevor Sie es
Gegenstand (z. B. einen Teigschaber), um Zutaten
zerkleinern.
• Überlasten Sie das Gerät nicht, indem Sie zu viel Fleisch in den Behälter drücken.
in die Einfüllöffnung zu schieben, während das
• Wählen Sie die passende Zerkleinerungsscheibe je nach gewünschter Feinheit des
Hackfleisches. Sie können für eine feinere Struktur auch mehrere Zerkleinerungsdurchläufe
Gerät läuft. Hierfür dürfen ausschließlich die Stopfer
durchführen.
verwendet werden.
Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht in die
Tipp
Metalltrommel gelangen, wenn das Gerät in Betrieb
• Entfernen Sie Knochen, Knorpel und Sehnen soweit möglich.
ist.
• Wenn Sie Würste herstellen möchten, zerkleinern Sie zuerst das Fleisch (siehe "Würste
herstellen").
Stellen Sie sicher, dass die Einfüllöffnung vollständig
• Wenn der Behälter klemmt, schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Behälter von
der Motoreinheit. Entfernen Sie dann die verklemmten Teile aus dem Behälter.
zusammengesetzt und befestigt ist, bevor Sie die
Metallschnecke, die Klinge und den Spritzschutz in
die Einfüllöffnung einsetzen.
6 Würste herstellen (nur HR2709/HR2712/
Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet
HR2713/HR2714)
werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel
außerhalb der Reichweite von Kindern.
Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Teile gemäß Abb. 2-2 montieren.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Würste herstellen (Abb. 3-2)
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das drehende
Sieb oder die Schutzabdeckung beschädigt ist oder
Hinweis
sichtbare Risse aufweist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Vorsprünge am Behälter an den entsprechenden Aussparungen
am Motor ausgerichtet sind.
• Achten Sie darauf, dass die Luftauslassrillen des Würstchenaufsatzes nicht blockiert sind.
Vorsicht
• Machen Sie die Würste nicht zu dick, damit die Wursthaut nicht überdehnt wird.
• Sorgen Sie dafür, dass die Wursthaut ausreichend feucht bleibt, sodass sie nicht am
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
Würstchenaufsatz anhaftet.
bestimmt.
Bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung
Rezept
anschließen, stellen Sie sicher, dass es richtig
Würste
zusammengesetzt ist.
Zutaten:
Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von
4.500 g zerkleinertes Schweinefleisch
5 EL Salz
Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips
1 EL gemahlenen weißen Pfeffer
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör
2 EL geriebenen Salbei
1 TL Ingwer
oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
1 EL Muskatnuss
1 EL Thymian
Schalten Sie das Gerät immer durch Drücken der
470 ml Eiswasser
1 EL gemahlenen roten Paprika
Taste «O/I» aus.
Anleitung:
Alle Funktionen, außer für Smoothies und manuelles
1
Zerkleinern Sie das Fleisch mit der groben Zerkleinerungsscheibe.
Mixen, befinden sich bis eine Stunde nach
2
Vermengen Sie das zerkleinerte Fleisch und die anderen Zutaten sorgfältig.
Beendigung im Warmhaltemodus.
3
Folgen Sie den Anweisungen oben, um Ihre eigenen Würste herzustellen.
Achten Sie darauf, die maximale Betriebszeit
von 5 Minuten für alle Anwendungen nicht zu
überschreiten.
Lassen Sie das Gerät vor dem nächsten Gebrauch
auf Raumtemperatur abkühlen.
k
Würstchen-Trennvorrichtung (nur
HR2709/HR2712/HR2713/HR2714)
l
Kebbe-Zubereiter (nur HR2713/
HR2714)
A: Kebbe-Separator
B: Kebbe-Former
Stopfer für den Kunststoffbehälter
m
(nur HR2711/HR2713/HR2714)
n
Kunststoffbehälter (nur HR2711/
HR2713/HR2714)
Metalltrommeln (nur HR2711/
o
HR2713/HR2714)
A: Grobe Raspeltrommel
B: Trommel für feines Reiben
(nur HR2713/HR2714)
C: Schneidetrommel
Stopfer für den Metallbehälter
p
q
Schale
r
Innovatives Reinigungswerkzeug
Entsafter für weiches Obst (nur HR2712/
HR2714)
s
Entsafterdüse
t
Entsafterkorpus
Sieb
u
v
Schaft
w
Dichtungsring
x
Behälter für Entsafter für weiches
Obst
Stopfer für Entsafter für weiches
y
Obst
1/2

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HR2708

  • Page 1 8 Snitning af grøntsager (kun HR2711/ into the hopper. • make kebbe (HR2713/HR2714 only) empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör • 2 EL geriebenen Salbei forhandler eller dit lokale Philips kundecenter, hvis overophedningssikringen aktiveres for ofte. 6 Make sausages (HR2709/HR2712/HR2713/ • cut vegetables and grate cheese (HR2711/HR2713/HR2714 only) • 1 TL Ingwer This appliance shall not be used by children. Keep Apparatet er også udstyret med mekanisk sikring.
  • Page 2 • Ruoanlaitto Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo • Ne préparez pas des saucisses trop épaisses pour éviter de saturer le boyau. Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali 1) Työnnä täytettä kuoren sisään ja sulje kuori nipistämällä molemmat päät kiinni. autre fabricant ou n’ayant pas été spécifiquement de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com. • Gardez le boyau humide pour éviter qu'il ne se colle à l'entonnoir à saucisse. laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on 2) Lämmitä friteerausöljy (190 °C). ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte Con este producto, puede Consejo turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella. recommandés par Philips. L’utilisation de ce type 3) Uppopaista kibbeh-lihapullia 3-4 minuuttia tai kunnes ne ovat kullanruskeita.
  • Page 3 La centrifuga per frutta polposa consente di centrifugare frutta come pomodori, arance e uva. 3) Gebruik de kibbeh-maker om het kibbeh-omhulsel met het mengsel te vullen. Porsjoner: 5–8 schakel het apparaat weer in. Neem contact op met uw Philips-dealer of een door Philips • 1 c. s. de pimenta branca moída •...
  • Page 4 1) Eti ince öğütme diskiyle kıyın. ‫ المحلي أو بمركز‬Philips ‫الرئيسي في مأخذ الطاقة وتشغيل الجهاز من جديد. ي ُرجى االتصال بموز ّ ع منتجات‬ .‫3) گوشت چرخی و سایر مواد را به پیاز اضافه کرده و بگذارید 1 تا 2 دقیقه بپزد‬...

This manual is also suitable for:

Hr2711Hr2709Hr2712Hr2710Hr2713Hr2714