Download Print this page
Sony DREAM MACHINE 3-288-976-11(1) Operating Instructions
Sony DREAM MACHINE 3-288-976-11(1) Operating Instructions

Sony DREAM MACHINE 3-288-976-11(1) Operating Instructions

Sony fm/am cd clock radio operating instructions

Advertisement

Quick Links

3-288-976-11(1)
English
WARNING
FM/AM
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation
Clock Radio
of the apparatus with newspapers, tablecloths,
curtains, etc. And do not place lighted candles on the
apparatus.
The apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing and no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space, such
Operating Instructions
as a bookcase or built-in cabinet.
Mode d'emploi
As the main plug is used to disconnect the unit from
the mains, connect the unit to an easily accessible AC
outlet. Should you notice an abnormality in the unit,
Bedienungsanleitung
disconnect the main plug from the AC outlet
immediately.
Manual de instrucciones
Notice for the customer in the countries applying
EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan.
The Authorized Representative for EMC and product
safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given
in separate service or guarantee documents.
WARNING
 Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or equivalent
type.
 Replace the battery for the clock backup with a Sony
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
CR2032 lithium battery. Use of another battery may
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
present a risk of fire or explosion.
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
 Battery may explode if mistreated. Do not recharge,
Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.
disassemble or dispose of in fire.
 Do not expose the batteries (battery pack or
ICF-C705
batteries installed) to excessive heat such as
sunshine, fire or the like for a long time.
 Dispose of used battery promptly. Keep away from
children.
©2008 Sony Corporation
Printed in China
Class II equipment symbol
This symbol indicates that the unit has a
double insulation system.
Features
 Dual alarm FM/AM PLL(phase locked loop)
synthesized clock radio.
 15 station presets (10 FM / 5 AM).
Models for Canada and Europe (except for East European model):
 Various types of alarms - radio, buzzer(2) and
Modèles pour le Canada et l'Europe (sauf le modèle destiné à l'Europe de l'Est) :
melody(5).
 Built-in audio cable for connecting optional
components such as a digital music player, etc.
 Automatic time set - preinstalled current time
(except East European model).
 Automatic Daylight Saving Time/Summer Time
adjustment (except East European model).
 DST button to switch automatic/manual adjustment
for Daylight Saving Time (except East European
model).
 Nap timer (Count down timer).
Model for other countries/regions:
Modèle pour les autres pays et régions :
 100 year calendar and DATE button to display
month, day and year.
 Triple time display : main display for clock, and two
sub-displays for alarms.
 Brightness control (High/Middle/Low).
 No power No Problem alarm system (except East
European model).
 Supplied CR2032 battery for backup power source
(East European model only).
About the backup
Built-in audio cable
battery
Câble audio intégré
To keep good time, as backup power source, this unit
has one CR2032 battery inside of the unit in addition
to the house current (The battery is supplied with the
unit for East European model.).
The battery keeps the clock and the alarm operating in
the event of a power interruption.
Knowing when to replace the
battery
AC power cord
Cordon d'alimentation
When the battery becomes weak, "" appears in the
secteur
display.
In the event of a power interruption when the battery
is weak, current time and alarm functions will be
initialized.
When the battery is consumed, even if "" doesn't
appear in the display, in the event of a power
interruption, alarm and NAP timer buzzer sounds
may become extremely small, and the display may
become weak. In this case, replace the battery.
Replace the battery with a Sony CR2032 lithium
battery. Use of another battery may present a risk of
fire or explosion.
Note for customers in Canada and Europe (except
East Europe)
The clock is preset at the factory, and its memory is
* There is a tactile dot beside VOLUME to show the direction to turn up the volume. A tactile dot
powered by the preinstalled Sony CR2032 battery.
also on TUNE/TIME SET + and STATION SELECT/PRESET 3 button.
If the "AM 12:00" or "0:00" flashes in the display when
* Un point tactile situé à côté de VOLUME indique dans quel sens le volume augmente. La touche
the unit is connected to AC outlet for the first time,
TUNE/TIME SET + et la touche STATION SELECT/PRESET 3 comportent également un point
the battery may be weak. In this case, consult a Sony
tactile.
dealer. The preinstalled CR2032 battery is considered
part of the product, and is covered by the warranty.
You are required to show "Note for customers in
Canada and Europe (except East Europe)" (in these
instructions) to a Sony dealer in order to validate the
warranty for this product.
Installing and replacing the
backup battery
1
Keep the AC plug connected to the AC
outlet, remove the screw that secures the
battery compartment at the bottom of the
unit using a screwdriver, and pull the
battery compartment marked PULL. (See
fig. -)
2
Insert a new battery in the battery
compartment with the  side facing up.
To remove the battery from the battery
compartment, push it out from the side marked
PUSH. (See fig. -)
3
Insert the battery compartment back into
the unit and secure it with the screw.
(See fig. -)
4
When you are replacing the battery, press
Built-in audio cable
RADIO ON/BAND/AUDIO IN to turn ""
Câble audio intégré
indicator off in the display.
Note
If you replace the battery, do not disconnect AC plug
from AC outlet. Otherwise, the 100 year calendar,
current time, alarm and station presets will be
initialized.
NOTES ON THE LITHIUM BATTERY
 Keep the lithium battery out of the reach of children.
To the headphones jack or line
Should the battery be swallowed, immediately
output jack
consult a doctor.
The built-in audio cable can be stored in
 Wipe the battery with a dry cloth to assure good
Vers la prise casque ou la prise
the holder at the rear of the unit.
contact.
de sortie de ligne
Le câble audio intégré peut être rangé dans
 Be sure to observe the correct polarity when
le support à l'arrière de l'appareil.
installing the battery.
 Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Battery Warning
When the unit will be left unplugged for a long time,
remove the battery to avoid undue battery discharge
and damage to the unit from battery leakage.
To display the year and date
Setting the clock for the
Listening to the sound
Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF once for the date,
first time (except East
and within about 3 seconds press it again for the year.
from a connected
The display shows the date or year for about 3 seconds
European model)
and then changes back to the current time.
optional component
If you connect the AC plug to AC outlet while this unit
is powered from the backup power source, the current
(See fig. )
This unit is preset to the current date and time at the
date and time appears in the following order. (It is the
factory, and is powered by the back up battery. All you
same as when the unit is powered on after power
1
need to do the first time is just plug it in and select
Connect the built-in audio cable with the
failure.)
your time zone.
"month and date" (about 1 second)  "year" (about 1
stereo-miniplug on the rear of the unit to
second)  "current time"
the line output jack or headphones jack on
For European model (except East
the optional component (e.g., portable
European model)
To change the display to the daylight
music player).
1
saving time (summer time) indication
Plug in the unit.
2
Press RADIO ON/BAND/AUDIO IN to turn
"month and date" (about 1 second)  "year"
Change the daylight saving time (summer time)
on the radio.
(about 1 second)  "the current CET (Central
adjustment setting according to the following
3
Press RADIO ON/BAND/AUDIO IN
European Time)" appear in the display in turn.
procedures if:
2
Press TIME ZONE until a beep sounds.
– you have an East European model.
repeatedly to select "AUDIO IN. "
– you have cancelled the Automatic DST/Summer
"AUDIO IN" appears in the display.
"1" (area number) appears in the display.
Time adjustment.
4
If you live in the Central European Time zone, you
Play the optional component connected to
do not need to adjust the area setting.
Press DST.
the unit's built-in audio cable.
" " appears in the display and the time indication
5
Adjust the volume using VOLUME and the
Area number
Time zone
changes to daylight saving time (summer time).
connected component's volume.
To deactivate the daylight saving time (summer time)
1
Central European Time/Central
adjustment, press DST again.
Adjust the volume so that the sound is not
(default)
European Summer Time
distorted.
2
Eastern European Time/Eastern
To turn off the sound from the optional component,
European Summer Time
Setting the brightness
press RADIO OFF/ALARM RESET, and then turn off
0
Western European Time/Western
the optional component.
European Summer Time
of the display
Notes
3
Press TUNE/TIME SET + or − repeatedly
 Connect the audio cable firmly to prevent a
Three levels of brightness are available by pressing
malfunction.
until the desired number appears.
BRIGHTNESS/ENTER.
4
 Keep digital music players away from the speakers.
Press ENTER.
 If you increase the volume too much, loud sound
For Canada model
may occurs when switching to the radio.
1
 Confirm the volume, when you remove the
Plug in the unit.
connected component from this unit to listen by
"month and date" (about 1 second)  "year"
Operating the radio
headphones. Otherwise, high volume may affect
(about 1 second)  "the current EST/EDT
your hearing.
(Eastern Standard/Daylight Time)" appear in the
 AUDIO IN cannot be set f
—Manual tuning
display.
2
Press TIME ZONE until a beep sounds.
1
Press RADIO ON/BAND/AUDIO IN to turn
Area number "2" appears in the display.
ng h
m
on the radio.
If you live in the Eastern Time zone, you do not
need to adjust the area setting.
The display shows the band and frequency for a
few seconds and then changes back to the current
Area number
Time zone
time.
2
1
Atlantic Standard/Daylight Time
Press RADIO ON/BAND/AUDIO IN
repeatedly to select the desired band.
2
Eastern Standard/Daylight Time
(default)
Each press changes the band as follows:
3
Central Standard/Daylight Time
4
Mountain Standard/Daylight
Time
5
Pacific Standard/Daylight Time
When using FM1 or FM2 preset mode, you may
listen to the radio on either mode. (See "Presetting
6
Yukon Standard/Daylight Time
your favourite station".)
7
Hawaiian Standard/Daylight Time
3
Use TUNE/TIME SET + or − to tune into
3
Press TUNE/TIME SET + or − repeatedly
the desired station.
until the desired number appears.
The FM channel step is set to 0.1 MHz and the
4
AM channel step is set to 10 kHz (Canada model).
Press ENTER.
The FM channel step is set to 0.05 MHz* and the
Notes
AM channel step is set to 9 kHz (Other models).
 During shipment or first use, a clock error may
* The FM frequency display is raised or lowered by
occur. In this case, refer to "Setting the clock and
a step of 0.1 MHz. For example, frequency 88.00
date" to set the correct time.
and 88.05 MHz is displayed as "88.0".
 While setting the time zone, you must perform each
Two beeps sound when the minimum frequency
step within 65 seconds, or the time zone setting
mode will be cancelled.
of each band is received during tuning.
4
Adjust volume using VOLUME.
When daylight saving time
 To turn off the radio, press RADIO OFF/ALARM
(summer time) begins
RESET.
 To check the station being received, press TUNE/
The following models employ Automatic Daylight
TIME SET + or − or RADIO ON/BAND/AUDIO IN
Saving Time/Summer Time adjustment. " " appears
lightly. The display shows the band and frequency
in the display during daylight saving time (summer
for a few seconds and then changes back to the
time).
current time.
For European model (except East European
model):
Automatic DST/Summer Time adjustment is based on
Presetting your
GMT (Greenwich Mean Time).
 Summer time begins at 1:00 AM on the final Sunday
favourite station
of March.
 Standard time begins at 2:00 AM on the final Sunday
—Preset tuning
of October.
For Canada model:
You can preset up to 10 stations in FM (5 stations in
Automatic Daylight Saving Time adjustment is based
FM1, 5 stations in FM2), and 5 stations in AM.
on local time.
Presetting a station
 Daylight saving time begins at: 2:00 AM on the
second Sunday of March.
1
Follow steps 1 to 4 in "Operating the radio"
 Standard time begins at: 2:00 AM on the first
and manually tune into the station you wish
Sunday of November.
to preset.
2
To cancel Automatic DST/Summer Time
Hold down the desired STATION SELECT/
adjustment and to set DST/Summer Time
PRESET 1 to 5 button until you hear two
display manually
beeps.
Example: To preset AM 1 260 kHz onto preset 2
The Automatic DST/Summer Time adjustment can be
button.
cancelled.
Press and hold DST until a beep sounds while the
clock is displayed.
"auto  OFF" appears in the display to show that
Automatic DST/Summer Time adjustment has been
cancelled. The display returns to the clock.
Notes
 The change timing of Automatic DST/Summer
Time adjustment employed by the unit (see above) is
subjected to variation by circumstances and the law
in each country/region. In such a case, cancel the
The display shows the frequency for a few seconds
Automatic DST/Summer Time adjustment and set
DST display manually as necessary. Customers living
and then changes back to the current time. The
in a country/region that does not use the daylight
preset button number will remain.
saving time (summer time) must cancel Automatic
To preset another station, repeat these steps.
DST/Summer Time adjustment before using the
To change the preset station, tune into the desired
unit.
station and hold down the STATION SELECT/
PRESET 1 to 5 button until you hear two beeps.
 To activate Automatic DST/Summer Time
adjustment again, press and hold DST until a beep
The new station will replace the previous station
sounds. "auto  On" appears in the display to show
on the preset button.
that Automatic DST/Summer Time adjustment has
Tuning into a preset station
been activated. The display returns to the clock.
 To change the display to the daylight saving time
1
Press RADIO ON/BAND/AUDIO IN to turn
(summer time) manually, see "To change the display
on the radio.
to the daylight saving time (summer time) indication. "
2
Press STATION SELECT/PRESET 1 to 5
where the desired station is stored.
Setting the clock and
3
Adjust volume using VOLUME.
After a few seconds, the display will return to the
date
current time but the preset button number will
remain.
Follow the procedure from step 1 for East European
model. To change the setting for other models, follow
the procedure from step 2.
Improving the reception
1
Plug in the unit.
FM:
The display will flash "AM 12:00" or "0:00".
The AC power cord functions as an FM antenna.
2
Press CLOCK until a beep sounds.
Extend the AC power cord fully to increase
The year will start to flash in the display.
reception sensitivity.
3
Press TUNE/TIME SET + or – until the
correct year appears in the display.
4
Press ENTER.
5
Repeat steps 3 and 4 to set the month, day
and time.
After setting the time, two short beeps sound and
AM:
the clock starts from 0 seconds.
Rotate the unit horizontally for optimum reception.
 Pressing and holding TUNE/TIME SET + or –
A ferrite bar AM antenna is built into the unit.
changes the year, month or day rapidly.
When setting the current time, time changes rapidly
by 1 minute-increments up to 10 minutes, and then
by 10 minute-increments.
 The clock system varies depending on the model
you own.
12-hour system: "AM 12:00" = midnight
24-hour system: "0:00" = midnight
 While setting the clock, you must perform each step
within 65 seconds, or the clock setting mode will be
Do not operate the unit over a steel desk or metal
cancelled.
surface, as this may cause interference of reception.
 The 100 year calendar is installed in this unit
(January 1, 2008 - December 31, 2107). When the
date is set, a day of the week is automatically
displayed.
Su = Sunday, Mo = Monday, Tu = Tuesday, We =
Wednesday, Th = Thursday, Fr = Friday, Sa =
Saturday
Français
oub
hoo ng
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'incendie ou
d'électrocution, n'exposez pas l'appareil à la
pluie ou à l'humidité.
Pour réduire les risques d'incendie, ne couvrez pas les
orifices de ventilation de l'appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc., et ne placez aucune bougie
allumée sur l'appareil.
L'appareil ne doit pas être exposé au suintement ou à
des éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tel
qu'un vase, ne doit être posé sur l'appareil.
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné,
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Etant donné que la fiche principale permet de
débrancher l'appareil du réseau électrique, raccordez
l'appareil à une prise secteur facilement accessible. Si
vous constatez que l'appareil ne fonctionne pas
normalement, débranchez immédiatement la fiche
principale de la prise secteur.
P
u on
A l'attention des utilisateurs des pays soumis aux
directives de l'UE
Le fabriquant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-
1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Le représentant
agréé en matière de normes CEM et de sécurité des
produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
demande d' e ntretien ou de garantie, veuillez écrire aux
adresses spécifiées dans les documents d' e ntretien ou
de garantie séparés.
AVERTISSEMENT
 Danger d' e xplosion si la pile n' e st pas remplacée
correctement. Remplacez la pile uniquement par
une pile de type identique ou équivalent.
 Remplacez la pile servant d'alimentation de secours
de l'horloge par une pile au lithium CR2032 Sony.
L'utilisation d'une pile d'un type différent peut
entraîner des risques d'incendie ou d' e xplosion.
 La pile peut exploser si elle est manipulée de façon
inappropriée. Ne rechargez pas la pile, ne la
démontez et ne la jetez pas au feu.
 N' e xposez pas les piles (rechargeables ou installées) à
une chaleur excessive comme à la lumière du soleil,
au feu ou à d'autres sources de chaleur pendant une
période prolongée.
 Mettez immédiatement au rebut les piles usagées.
Tenez les piles hors de portée des enfants.
Symbole pour les appareils de classe
Ce symbole indique que l'appareil dispose
d'un système de protection renforcé.
Caractéristiques
 Radio-réveil AM/FM à double alarme avec
synthétiseur PLL (boucle à verrouillage de phase).
 Préréglage de 15 stations (10 FM/5 AM).
 Divers types d'alarme – radio, sonneries (2) et
mélodies (5).
 Câble audio intégré pour le raccordement d'appareils
en option comme un lecteur audio numérique, etc.
 Réglage automatique de l'heure – Heure actuelle préréglée
(sauf pour le modèle destiné à l'Europe de l'Est).
 Réglage automatique de l'heure d' é té (DST)/heure
avancée (sauf pour le modèle destiné à l'Europe de l'Est).
 Touche DST permettant de permuter le réglage
automatique/manuel de l'heure d' é té (sauf pour le
modèle destiné à l'Europe de l'Est).
 Minuterie d' e ndormissement (minuterie à rebours).
 Touche DATE avec calendrier de 100 ans permettant
d'afficher le mois, le jour et l'année.
 Triple affichage de l'heure : affichage principal pour
l'horloge et deux sous-affichages pour les alarmes.
 Commande de luminosité (forte/moyenne/faible).
 Système d'alarme No Power No Problem (sauf pour
le modèle destiné à l'Europe de l'Est).
 Pile CR2032 fournie servant de source
d'alimentation de secours (pour le modèle destiné à
l'Europe de l'Est uniquement).
A propos de la pile de secours
Outre le courant domestique, cet appareil dispose d'une
pile CR2032 comme source d'alimentation de secours
afin de rester à l'heure exacte. (Cette pile est fournie
avec l'appareil pour le modèle destiné à l'Europe de
l'Est).
En cas de coupure de courant, la pile permet à l'horloge
et à l'alarme de continuer à fonctionner.
U ng h NAP m
Quand remplacer la pile
oun down m
Lorsque la pile s'affaiblit, «  » apparaît sur l'afficheur.
En cas de coupure de courant lorsque la pile est faible,
les fonctions de l'heure et de l'alarme sont réinitialisées.
Lorsque la pile est déchargée, même si «  » n'apparaît
pas sur l'afficheur, en cas de coupure de courant, le son
p
on
émis pour la sonnerie d'alarme et la minuterie
d'endormissement peut devenir extrêmement faible et
l'afficheur très peu lumineux. Dans ce cas, remplacez la
pile.
Remplacez alors la pile par une pile au lithium Sony
CR2032. L'utilisation d'une pile d'un type différent
peut entraîner des risques d'incendie ou d' e xplosion.
Remarque pour les utilisateurs résidant au
Canada et en Europe (sauf Europe de l'Est)
L'horloge est préréglée par défaut et sa mémoire est
alimentée par la pile CR2032 Sony préinstallée. Si « AM
12:00 » ou « 0:00 » clignote sur l'afficheur lorsque
l'appareil est raccordé à une prise secteur pour la
première fois, la pile est peut-être faible. Dans ce cas,
contactez un revendeur Sony. La pile CR2032 préinstallée
est considérée comme une pièce à part entière du produit
et est, à ce titre, couverte par la garantie.
Vous devez montrer la section « Remarque pour les
utilisateurs résidant au Canada et en Europe (sauf
Europe de l'Est) » (du présent mode d' e mploi) à un
revendeur Sony pour valider la garantie de ce produit.
Mise en place et remplacement
de la pile de secours
1
Laissez la fiche secteur branchée sur la prise
secteur, retirez la vis qui maintient le
logement de la pile fermé sous l'appareil à
l'aide d'un tournevis, puis tirez sur le
logement de la pile au niveau du repère
PULL (voir fig. -).
2
Insérez une pile neuve dans le logement de
la pile avec le repère  orienté vers le haut.
Pour retirer la pile de son logement, appuyez au
ng h
p m
niveau du repère PUSH pour la faire sortir (voir
fig. -).
3
Remettez le logement de la pile en place et
fixez-le avec la vis (voir fig. -).
4
Lors du remplacement de la pile, appuyez
sur RADIO ON/BAND/AUDIO IN pour que
le témoin «  » s' é teigne sur l'afficheur.
Remarque
Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez pas
l'adaptateur secteur de la prise secteur. Sinon, les
préréglages des stations, de l'alarme, de l'heure et du
calendrier de 100 ans sont initialisés.
REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM
 Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d'ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
 Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
 Lors de l'installation de la pile, veillez à respecter la
polarité.
 Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, cette
opération risquant d' e ntraîner un court-circuit.
Avertissement concernant la pile
Si vous prévoyez de laisser l'appareil débranché
pendant une période prolongée, retirez la pile afin
d' é viter qu' e lle ne se décharge inutilement ou qu' e lle
n' e ndommage l'appareil suite à une fuite.
Pour afficher l'année et la date
2
Appuyez sur RADIO ON/BAND/AUDIO IN
Réglage initial de l'horloge
Appuyez une fois sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
pour allumer la radio.
3
(sauf pour le modèle
pour afficher la date, puis appuyez de nouveau sur
Appuyez plusieurs fois sur RADIO ON/
cette touche dans les 3 secondes environ pour l'année.
BAND/AUDIO IN pour sélectionner
destiné à l'Europe de l'Est)
L'afficheur indique la date ou l'année pendant environ
« AUDIO IN ».
3 secondes, puis passe à l'heure actuelle.
« AUDIO IN » apparaît sur l'afficheur.
Si vous raccordez la fiche secteur à une prise secteur
Cet appareil est préréglé par défaut à la date et l'heure
4
alors que cet appareil est alimenté par la source
Démarrez la lecture sur l'appareil en option
actuelles et est alimenté par la pile de secours. Il vous suffit
d'alimentation de secours, la date et l'heure actuelles
de brancher l'appareil et de sélectionner votre fuseau horaire.
raccordé au câble audio intégré de l'appareil.
défilent dans l' o rdre suivant. (C' e st également le cas
5
Réglez le volume à l'aide de la touche
lorsque l'appareil est remis sous tension après une
Pour le modèle européen (sauf Europe de l'Est)
VOLUME de l'appareil et de la commande
coupure de courant.)
1
Branchez l'appareil.
« mois et jour » (pendant environ 1 seconde)  « année »
de volume de l'appareil raccordé.
(pendant environ 1 seconde)  « heure actuelle ».
Les rubriques suivantes défilent sur l'afficheur :
Réglez le volume à un niveau auquel le son n' e st
« mois et jour » (pendant environ 1 seconde) 
pas déformé.
Pour modifier l'affichage et passer à
« année » (pendant environ 1 seconde)  « heure
l'heure d'été (heure avancée)
Pour couper le son sur l'appareil en option, appuyez
actuelle de l'Europe centrale (CET) ».
sur RADIO OFF/ALARM RESET, puis éteignez
2
Appuyez sur la touche TIME ZONE jusqu'à
Changez le réglage de l'heure d' é té (heure avancée) en
l'appareil en option.
suivant les procédures suivantes si :
ce qu'un bip retentisse.
Remarques
– vous possédez un modèle destiné à l'Europe de l'Est ;
« 1 » (numéro de zone) s'affiche. Si vous vivez dans
 Pour éviter tout fonctionnement incorrect,
– vous avez désactivé le réglage automatique de l'heure
la zone du fuseau horaire d'Europe centrale, vous
raccordez fermement le câble audio.
d' é té/heure avancée.
n'avez pas besoin de modifier le réglage de la zone.
 Conservez les lecteurs audio numériques à distance
Appuyez sur DST.
des haut-parleurs.
Numéro de zone Fuseau horaire
«
» apparaît sur l'afficheur et l'heure passe à l'heure
 Si le volume sonore est excessif, un son fort risque
d' é té (heure avancée). Pour désactiver le réglage de l'heure
1
Heure d'Europe centrale/Heure
d' ê tre émis lors de l'allumage de la radio.
d' é té (heure avancée), appuyez de nouveau sur DST.
(par défaut)
d' é té d'Europe centrale
 Lors du débranchement de l'appareil raccordé,
2
Heure d'Europe de l'Est/Heure
vérifiez le volume pour écouter à l'aide du casque.
d' é té d'Europe de l'Est
Réglage de la luminosité
Sinon, vous risquez de subir des lésions auditives.
0
Heure d'Europe de l'Ouest/Heure
 AUDIO IN ne peut pas être réglé pour le son de
d' é té d'Europe de l'Ouest
de l'afficheur
l'alarme.
3
Appuyez plusieurs fois sur TUNE/TIME SET
En appuyant sur BRIGHTNESS/ENTER, vous pouvez
+ ou − jusqu'à ce que le numéro souhaité
Réglage de l'alarme
choisir entre trois niveaux de luminosité.
apparaisse.
Forte (par défaut) t Moyenne t Faible
4
Appuyez sur ENTER.
La fonction de double alarme vous permet de régler
deux programmes d'alarme (ALARM A et ALARM B).
Pour le modèle canadien
Vous pouvez régler l'heure d'alarme de chaque
1
programme et sélectionner le son d'alarme RADIO,
Branchez l'appareil.
Fonctionnement de la
BUZZER (sonnerie) ou MELODY.
Les rubriques suivantes défilent sur l'afficheur :
« mois et jour » (pendant environ 1 seconde) 
radio
Remarques
« année » (pendant environ 1 seconde)  « heure
 Avant de régler l'alarme, veillez à régler l'horloge.
standard de l'Est des Etats-Unis/Heure d' é té ».
(Reportez-vous à la section « Réglage de l'horloge et
—Syntonisation manuelle
2
de la date ».)
Appuyez sur la touche TIME ZONE jusqu'à
 Le réglage par défaut de l'alarme est « PM 12:00 » ou
ce qu'un bip retentisse.
1
Appuyez sur RADIO ON/BAND/AUDIO IN
« 12:00 ».
Le numéro de zone « 2 » s'affiche.
pour allumer la radio.
 Pour régler l'alarme radio, commencez par prérégler
Si vous vivez dans la zone du fuseau horaire
La bande et la fréquence sont indiquées sur
votre station préférée et réglez le volume. (Reportez-
standard de l'Est des Etats-Unis, vous n'avez pas
l'afficheur pendant quelques secondes, puis l'heure
vous à la section « Préréglage de votre station
besoin de modifier le réglage de la zone.
actuelle réapparaît.
préférée ».)
2
Appuyez plusieurs fois sur RADIO ON/
 Lors du réglage de l'alarme, vous devez effectuer
Numéro de zone Fuseau horaire
chaque étape dans les 65 secondes, sinon le mode de
BAND/AUDIO IN pour sélectionner la
1
Heure standard de l' A tlantique/
réglage de l'alarme est annulé.
Heure d' é té
bande de votre choix.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
2
Heure standard de l'Est des Etats-
Pour régler l'alarme
bande change comme suit :
(par défaut)
Unis/Heure d' é té
1
Appuyez sur ALARM A ou B jusqu'à ce
3
Heure standard d' A mérique
qu'un bip retentisse.
Centrale/Heure d' é té
L'heure clignote sur l'afficheur.
4
Heure standard des Rocheuses/
Lorsque vous utilisez le mode de préréglage FM1
Exemple : afficheur lorsque vous réglez Alarm A
Heure d' é té
ou FM2, vous pouvez écouter la radio sur l'un ou
(mode d'alarme radio).
5
Heure standard du Pacifique/
l'autre mode. (Reportez-vous à la section
Heure d' é té
« Préréglage de votre station préférée ».)
3
Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou − pour
6
Heure standard du Yukon/Heure
d' é té
syntoniser la station souhaitée.
7
Heure standard d'Hawaï/Heure
Le canal FM est réglé par incréments de 0,1 MHz
d' é té
et le canal AM par incréments de 10 kHz (modèle
canadien). Le canal FM est réglé par incréments de
3
Appuyez plusieurs fois sur TUNE/TIME SET
0,05 MHz* et le canal AM par incréments de
+ ou − jusqu'à ce que le numéro souhaité
9 kHz (autres modèles).
apparaisse.
* Les fréquences FM affichées augmentent ou
4
2
Appuyez sur ENTER.
diminuent par incréments de 0,1 MHz. Par
Appuyez plusieurs fois sur TUNE/TIME SET +
exemple, les fréquences 88,00 et 88,05 MHz sont
ou – jusqu'à ce que l'heure souhaitée apparaisse.
Remarques
affichées « 88.0 ».
 Lors de l' e xpédition ou de la première utilisation de
Pour régler l'heure rapidement, maintenez la
Deux bips sont émis lorsque la fréquence minimale
l'appareil, il se peut que l'heure indiquée soit incorrecte.
touche TUNE/TIME SET + ou − enfoncée.
de chaque bande est captée en cours de syntonisation.
3
Dans ce cas, reportez-vous à la section « Réglage de
4
Appuyez sur ENTER.
Réglez le volume à l'aide de VOLUME.
l'horloge et de la date » pour régler l'heure correcte.
Un bip retentit et les minutes clignotent sur l'afficheur.
 Pour éteindre la radio, appuyez sur RADIO OFF/
4
 Lors du réglage du fuseau horaire, vous devez
Répétez l' é tape 2 pour régler les minutes.
ALARM RESET.
effectuer chaque étape dans les 65 secondes, sinon le
Un bip retentit lorsque le réglage de l'heure
mode de réglage du fuseau horaire est annulé.
 Pour vérifier la station en cours de réception,
d'alarme est mémorisé.
appuyez légèrement sur TUNE/TIME SET + ou − ou
5
Appuyez plusieurs fois sur TUNE/TIME SET
Lors du passage à l'heure d'été
sur RADIO ON/BAND/AUDIO IN. La bande et la
+ ou – jusqu'à ce que le mode d'alarme de
fréquence sont indiquées sur l'afficheur pendant
(heure avancée)
quelques secondes, puis l'heure actuelle réapparaît.
votre choix clignote.
Vous pouvez sélectionner le mode « RADIO »,
Les modèles suivants utilisent le réglage automatique
« BUZZER » (sonnerie) ou « MELODY ». Réglez
de l'heure d' é té/heure avancée. «
» s'affiche pendant
Préréglage de votre
l'heure d' é té (heure avancée).
le mode d'alarme comme suit :
- RADIO : voir «  Pour régler l'alarme radio ».
Pour le modèle européen (sauf Europe de l'Est) :
station préférée
- BUZZER (sonnerie) : voir «  Pour régler la
Le réglage automatique de l'heure d' é té/heure avancée
sonnerie d'alarme ».
est basé sur l'heure GMT (Greenwich Mean Time).
—Syntonisation de préréglages
- MELODY : voir «  Pour régler la mélodie
 L'heure d' é té commence à 1 heure du matin le
dernier dimanche de mars.
d'alarme ».
Vous pouvez prérégler jusqu'à 10 stations FM (5
 L'heure standard commence à 2 heures du matin le
Remarque
stations FM1, 5 stations FM2), et 5 stations AM.
dernier dimanche d' o ctobre.
AUDIO IN ne peut pas être réglé pour le son de l'alarme.
Préréglage d'une station
Pour le modèle canadien :
 Pour régler l'alarme radio
Le réglage automatique de l'heure d' é té est basé sur
1
Exécutez les étapes 1 à 4 de la section
1
Effectuez les étapes 1 à 5 de la section
l'heure locale.
« Fonctionnement de la radio » et
 L'heure d' é té commence à : 2 heures du matin le
« Pour régler l'alarme » et sélectionnez
syntonisez manuellement la station que
second dimanche de mars.
« RADIO ».
 L'heure standard commence à : 2 heures du matin le
vous souhaitez prérégler.
Exemple : « RADIO », le numéro de préréglage et
premier dimanche de novembre.
2
Maintenez une des touches STATION
la bande clignotent et la fréquence de la station
SELECT/PRESET 1 à 5 enfoncée jusqu'à ce
préréglée apparaît sur l'afficheur.
Désactivation du réglage automatique de
que vous entendiez deux bips.
l'heure d'été/heure avancée et réglage manuel
Exemple : Pour prérégler la station AM 1 260 kHz
de l'affichage de l'heure d'été/heure avancée
sur la touche de préréglage 2.
Le réglage automatique de l'heure d' é té/heure avancée
peut être désactivé.
Avec l'horloge affichée, maintenez la touche DST
enfoncée jusqu'à ce qu'un bip retentisse.
« auto  OFF » apparaît sur l'afficheur pour indiquer
que le réglage automatique de l'heure d' é té/heure
avancée a été désactivé. L'heure réapparaît sur
2
l'afficheur.
Appuyez sur RADIO ON/BAND/AUDIO IN
Remarques
pour sélectionner la bande de votre choix.
 Le moment du changement du réglage automatique
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
de l'heure d' é té/heure avancée de l'appareil (voir ci-
La fréquence est indiquée pendant quelques
bande change comme suit :
dessus) est soumis aux variations définies par les
secondes, puis l'heure actuelle réapparaît. Le
circonstances et la législation de chaque pays et/ou
numéro de la touche de préréglage reste affiché.
région. En pareil cas, désactivez le réglage
Pour prérégler une autre station, répétez ces étapes.
automatique de l'heure d' é té/heure avancée et réglez
3
Pour changer la station préréglée, syntonisez-la et
Appuyez sur l'une des touches STATION
l'affichage de l'heure d' é té manuellement, le cas
maintenez une des touches STATION SELECT/
SELECT/PRESET 1 à 5 pour sélectionner la
échéant. Tout client vivant dans un pays ou une
PRESET 1 à 5 enfoncée jusqu'à ce que vous
station de réveil souhaitée.
région ne passant pas à l'heure d' é té (heure avancée)
entendiez deux bips. La nouvelle station remplace
4
doit annuler le réglage automatique de l'heure d' é té/
Appuyez sur ENTER.
la station précédente sur la touche de préréglage.
heure avancée avant d'utiliser l'appareil.
Deux bips retentissent lorsque le réglage de
 Pour réactiver le réglage automatique de l'heure
Syntonisation d'une station préréglée
l'alarme radio est mémorisé.
d' é té/heure avancée, maintenez la touche DST
1
Remarque
Appuyez sur RADIO ON/BAND/AUDIO IN
enfoncée jusqu'à ce qu'un bip retentisse. « auto 
Lors de l' e xécution de ces étapes, la station de réveil
ON » apparaît sur l'afficheur pour indiquer que le
pour allumer la radio.
n' e st pas audible.
2
réglage automatique de l'heure d' é té/heure avancée a
Appuyez sur l'une des touches STATION
été activé. L'heure réapparaît sur l'afficheur.
SELECT/PRESET 1 à 5 sur laquelle la
 Pour modifier l'affichage et passer manuellement à
 Pour régler la sonnerie d'alarme
station souhaitée est mémorisée.
l'heure d' é té (heure avancée), reportez-vous à la
3
1
Réglez le volume à l'aide de VOLUME.
section « Pour modifier l'affichage et passer à l'heure
Effectuez les étapes 1 à 5 de la section
d' é té (heure avancée) ».
Après quelques secondes, l'heure réapparaît, mais
« Pour régler l'alarme » et sélectionnez
le numéro de la touche de préréglage reste affiché.
« BUZZER » (sonnerie).
La sonnerie sélectionnée retentit pendant environ
Réglage de l'horloge et
2 secondes et l'afficheur apparaît comme suit :
Amélioration de la réception
de la date
FM :
Suivez la procédure à partir de l' é tape 1 pour le modèle
Le cordon d'alimentation secteur fonctionne comme
destiné à l'Europe de l'Est. Pour changer le réglage des
une antenne FM. Déployez complètement le cordon
autres modèles, suivez la procédure à partir de l' é tape 2.
d'alimentation secteur pour améliorer la sensibilité
de la réception.
1
Branchez l'appareil.
« AM 12:00 » ou « 0:00 » clignote sur l'afficheur.
2
Appuyez sur la touche CLOCK jusqu'à ce
2
qu'un bip retentisse.
Appuyez sur la touche STATION SELECT/
L'année se met à clignoter sur l'afficheur.
PRESET 1 ou 2 pour sélectionner la
3
Appuyez sur la touche TUNE/TIME SET +
AM :
sonnerie de votre choix.
ou – jusqu'à ce que l'année correcte
Tournez l'appareil horizontalement pour obtenir une
La sonnerie sélectionnée retentit pendant environ
meilleure réception. Une antenne AM à tige de
apparaisse sur l'afficheur.
2 secondes.
ferrite est intégrée dans l'appareil.
4
3
Appuyez sur ENTER.
Appuyez sur ENTER.
5
Deux bips retentissent lorsque le réglage de la
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le mois,
le jour et l'heure.
sonnerie d'alarme est mémorisé.
Une fois l'heure réglée, deux bips brefs retentissent
Remarque
et l'horloge démarre à 0 seconde.
Le volume ne peut pas être réglé pour la sonnerie
d'alarme.
 Lorsque vous maintenez la touche TUNE/TIME SET
+ ou – enfoncée, vous pouvez changer rapidement
 Pour régler la mélodie d'alarme
l'année, le mois ou le jour.
1
N'utilisez pas l'appareil sur un bureau en acier ou une
Effectuez les étapes 1 à 5 de la section
Lorsque vous réglez l'heure actuelle, l'heure défile
surface métallique, car cela risquerait de provoquer
rapidement par incréments de 1 minute jusqu'à 10
« Pour régler l'alarme » et sélectionnez
des interférences au niveau de la réception.
minutes, puis par incréments de 10 minutes.
« MELODY ».
 Le système d'horloge varie selon les modèles.
La mélodie sélectionnée retentit pendant environ
Système avec cycle de 12 heures : « AM 12:00 » =
2 secondes et l'afficheur apparaît comme suit :
Ecoute du son provenant d'un
minuit
Système avec cycle de 24 heures : « 0:00 » = minuit
appareil raccordé en option
 Lors du réglage de l'horloge, vous devez effectuer
chaque étape dans les 65 secondes, sinon le mode de
(voir fig. )
réglage de l'horloge est annulé.
 Un calendrier de 100 ans est installé sur cet appareil
1
Raccordez le câble audio intégré doté d'une
(1er janvier 2008 – 31 décembre 2107). Une fois la
mini-fiche stéréo à l'arrière de l'appareil à la
date réglée, le jour de la semaine s'affiche
automatiquement.
prise de sortie de ligne ou à la prise casque
Su = dimanche, Mo = lundi, Tu = mardi, We =
de l'appareil en option (par ex. : lecteur
mercredi, Th = jeudi, Fr = vendredi, Sa = samedi
audio numérique).
2
Pour utiliser à la fois la minuterie
Appuyez sur l'une des touches STATION
d'endormissement et l'alarme
SELECT/PRESET 1 à 5 pour sélectionner la
mélodie de votre choix*.
Vous pouvez vous endormir au son de la radio et vous
réveiller au son de la radio, de la sonnerie ou de la
La mélodie sélectionnée retentit pendant environ
mélodie d'alarme à l'heure préréglée.
2 secondes.
* Vous pouvez sélectionnez une des 5 mélodies
1
suivantes :
Réglez l'alarme. (Reportez-vous à la section
« Réglage de l'alarme ».)
1 – « Au matin », extrait de « Peer Gynt », par
Edvard Grieg – suite N° 1, Op. 46
2
Réglez la minuterie d' e ndormissement.
2 – « Les quatre saisons : le Printemps » par
(Reportez-vous à la section « Réglage de la
Antonio Lucio Vivaldi
3 – « Ode à la joie » de la « Symphonie N° 9 » de
minuterie d' e ndormissement ».)
Ludwig van Beethoven, Op.125
4 – « Danse des Mirlitons », tirée de « Casse-
Dépannage
Noisette », " par Peter Ilyich Tchaikovsky, Op.71
5 – « Pour Elise » de Ludwig van Beethoven, WoO. 59
3
Appuyez sur ENTER.
En cas de problème, procédez aux vérifications simples
Deux bips retentissent lorsque le réglage de la mélodie
suivantes afin de déterminer si une réparation est
d'alarme est mémorisé.
nécessaire.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur
Remarque
Sony le plus proche.
Le volume ne peut pas être réglé pour la mélodie d'alarme.
« AM 12:00 » ou « 0:00 » clignote sur l'horloge en
 Pour annuler le mode de réglage d'alarme, appuyez
raison d'une coupure de courant.
sur RADIO OFF/ALARM RESET.
 La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez
l'ancienne pile et insérez une pile neuve.
 Les touches CLOCK, DST et TIME ZONE sont
inopérantes pendant que l'alarme retentit ou que la
L'alarme radio, la sonnerie et la mélodie d'alarme
fonction de rappel d'alarme est activée.
ne s'activent pas à l'heure préréglée.
 Est-ce que l'alarme radio, la sonnerie et la mélodie
Pour activer l'alarme
d'alarme souhaitées ont été activées ? (C' e st-à-dire,
1
Réglez les deux alarmes ALARM A ou B
l'indicateur ALARM A (ou B) est-il allumé ?)
(voir « Pour régler l'alarme »).
L'alarme radio est activée, mais aucun son n'est
2
Appuyez sur ALARM A ou B.
émis à l'heure programmée.
 Le VOLUME a-t-il été réglé ?
L'heure d'ALARM A ou B s'affiche.
Remarques
 Si une seconde alarme retentit pendant une première
Précautions
alarme (ou si la fonction de rappel d'alarme est
activée), la seconde alarme est prioritaire.
 Utilisez l'appareil avec la source d'alimentation
 Si les deux alarmes (ALARM A et B) sont réglées sur
spécifiée dans la section « Spécifications ».
la même heure, ALARM A est prioritaire.
 La plaque signalétique et des informations
 L'alarme fonctionne normalement le premier et le
importantes concernant la sécurité se trouvent sur la
dernier jour de l'heure d' é té (heure avancée). Lorsque le
face inférieure extérieure de l'appareil.
réglage automatique de l'heure d' é té/heure avancée est
 Pour débrancher le cordon d'alimentation (secteur),
activé (sauf pour le modèle destiné à l'Europe de l'Est), si
tirez au niveau de la fiche et non du cordon.
l'alarme est réglée sur une heure sautée lors du passage à
l'heure d' é té (heure avancée), l'alarme est ignorée, ou si le
 L'appareil n' e st pas déconnecté de la source
réglage de l'alarme chevauche l'heure de fin du passage à
d'alimentation (secteur) tant qu'il reste branché à la
l'heure d' é té (heure avancée), l'alarme retentit deux fois.
prise murale, même s'il est éteint.
 Installez votre radio-réveil dans un endroit
Pour sommeiller quelques minutes de
suffisamment aéré pour éviter toute surchauffe
plus
interne. Ne posez pas l'appareil sur une surface
(comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de
Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
tissus (comme un rideau) risquant de bloquer les
Le son est coupé, mais est automatiquement réactivé
orifices de ventilation.
après environ 10 minutes. Chaque fois que vous
appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, la durée de
 Si du liquide ou un objet tombe dans l'appareil,
sommeil supplémentaire change comme suit :
débranchez-le ou faites-le vérifier par un personnel
qualifié avant de le réutiliser.
 Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux
La durée maximale de sommeil supplémentaire est de
imbibé d'une solution détergente neutre.
60 minutes.
La durée de sommeil supplémentaire s'affiche pendant
Traitement des appareils électriques et
environ 4 secondes, puis l'heure actuelle s'affiche de
électroniques en fin de vie (Applicable
nouveau. Si vous appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP
dans les pays de l'Union Européenne et
OFF une fois que l'heure actuelle est affichée, la durée
aux autres pays européens disposant de
de sommeil supplémentaire est de nouveau prolongée
systèmes de collecte sélective)
de 10 minutes.
Ce symbole, apposé sur le produit ou
 Même en cas de coupure de courant, la fonction de
sur son emballage, indique que ce
rappel d'alarme continue à être activée comme
produit ne doit pas être traité avec les
indiqué précédemment.
déchets ménagers. Il doit être remis à un
point de collecte approprié pour le
Pour arrêter l'alarme
recyclage des équipements électriques et
Appuyez sur RADIO OFF/ALARM RESET pour
électroniques. En s'assurant que ce
éteindre l'alarme.
produit est bien mis au rebut de manière appropriée,
L'alarme se déclenche de nouveau à la même heure le
vous aiderez à prévenir les conséquences négatives
jour suivant.
potentielles pour l' e nvironnement et la santé humaine.
Si vous n'appuyez pas sur RADIO OFF/ALARM
Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
RESET, l'alarme retentit en continu pendant 60
ressources naturelles. Pour toute information
minutes environ, puis elle s'arrête automatiquement.
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
Pour désactiver l'alarme
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Appuyez sur ALARM A ou B.
L'affichage de l'heure d'alarme disparaît.
Elimination des piles et accumulateurs
Remarque sur l'alarme en cas de coupure de courant
usagés (Applicable dans les pays de
En cas de coupure de courant, les fonctions de l'alarme
sont actives jusqu'à ce que la pile soit épuisée.
l'Union Européenne et aux autres
Toutefois, il n' e n va pas de même pour les fonctions
pays européens disposant de
suivantes :
systèmes de collecte sélective)
 Le rétroéclairage ne s'allume pas.
 Lorsque l'alarme est réglée sur RADIO ou sur
Ce symbole, apposé sur les piles et
MELODY, elle passe automatiquement en mode
accumulateurs ou sur les emballages,
BUZZER (sonnerie).
indique que les piles et
 Si le courant revient alors que l'alarme est
accumulateurs fournis avec ce
déclenchée, cette dernière sonne pendant environ 60
produit ne doivent pas être traités
minutes.
comme de simples déchets
ménagers.
 L'alarme sonne pendant environ une minute, s'arrête
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont
temporairement, puis sonne de nouveau pendant
mis au rebut de façon appropriée, vous participez
environ cinq minutes si vous n'appuyez ni sur
activement à la prévention des conséquences négatives
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, ni sur RADIO OFF/
que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur
ALARM RESET alors que l'alarme sonne. Si l'alarme
l' e nvironnement et sur la santé humaine. Le recyclage
sonne, puis s'arrête (soit automatiquement après 1
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation
minute, soit en appuyant sur SNOOZE/DATE/
des ressources naturelles.
SLEEP OFF) cinq fois, elle est automatiquement
réinitialisée en cas de coupure de courant. L'alarme
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
sonne pendant 30 minutes lorsque l'appareil est
performance ou d'intégrité de données nécessitent une
remis sous tension si l'alimentation est rétablie dans
connexion permanente à une pile ou à un
les 60 minutes suivant l'heure d'alarme réglée.
accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d'un
 Si le témoin «  » apparaît sur l'afficheur, l'alarme
service technique qualifié pour effectuer son
ne fonctionnera pas en cas de coupure de courant. Si
remplacement. En rapportant votre appareil électrique
«  » s'affiche, remplacez la pile.
en fin de vie à un point de collecte approprié vous
vous assurez que la pile ou l'accumulateur incorporé
sera traitée correctement.
Utilisation de la minuterie
Pour tous les autres cas de figure et afin d' e nlever les
piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre
NAP (minuterie à rebours)
appareil, reportez-vous au manuel d'utilisation.
Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point
La minuterie NAP fait retentir la sonnerie à la fin
de collecte approprié pour le recyclage.
d'une durée programmée.
Pour toute information complémentaire au sujet du
Appuyez plusieurs fois sur NAP jusqu'à ce que les
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs,
minutes souhaitées s'affichent.
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
l'affichage change comme suit :
acheté ce produit.
Pour toute question ou problème concernant cet
Deux bips brefs retentissent lorsque l'afficheur revient
appareil, consultez votre revendeur Sony.
à « 10 ».
« NAP » et l'heure de la minuterie à rebours s'affichent
pendant environ 4 secondes. La minuterie à rebours
Spécifications
commence.
Lorsque l'heure NAP est atteinte, la sonnerie retentit et
« NAP » clignote sur l'afficheur.
Affichage de l'heure
La sonnerie s'arrête automatiquement au bout
Modèle pour le Canada : système avec cycle de
d' e nviron 60 minutes.
12 heures
Modèle pour les autres pays et régions : système
Pour arrêter la minuterie NAP
avec cycle de 24 heures
Appuyez sur NAP ou sur RADIO OFF/ALARM
RESET pour éteindre la sonnerie.
Plage de fréquences
Modèle pour le Canada
Pour désactiver la minuterie NAP
Bande
Fréquence
Intervalle entre
Appuyez sur NAP.
les canaux
L'indication « NAP » disparaît.
FM
87,5 – 108 MHz
0,1 MHz
Remarque sur la minuterie NAP en cas de
AM
530 – 1 710 kHz
10 kHz
coupure de courant
En cas de coupure de courant, la minuterie NAP reste
Modèle pour les autres pays et régions
active jusqu'à ce que la pile soit épuisée. Toutefois, il
n' e n va pas de même pour les fonctions suivantes :
Bande
Fréquence
Intervalle entre
 Le rétroéclairage ne s'allume pas.
les canaux
 La sonnerie s'arrête automatiquement au bout de 1
FM
87,5 – 108 MHz
0,05 MHz
minute.
AM
531 – 1 602 kHz
9 kHz
 En cas de coupure de courant lorsque la sonnerie
retentit, elle continue de retentir pendant encore 1
minute, puis s'arrête automatiquement.
Haut-parleur
Diamètre d' e nviron 6,6 cm (2
5
/
pouces), 8 Ω
 Si «  » apparaît sur l'afficheur, la sonnerie ne
8
fonctionne pas en cas de coupure de courant. Si
Puissance de sortie
«  » s'affiche, remplacez la pile.
700 mW (à une distorsion harmonique de 10 %)
Entrée
Réglage de la minuterie
Câble audio intégré avec mini-fiche stéréo :
niveau d' e ntrée minimal 245 mV, impédance 47 kΩ
d'endormissement
Alimentation requise
Vous pouvez vous endormir avec la radio en utilisant la
Modèle pour le Canada : 120 VCA, 60 Hz
minuterie d' e ndormissement intégrée qui éteint
Modèle pour les autres pays et régions : 230 V CA,
automatiquement la radio après une durée programmée.
50 Hz
Alimentation de secours : 3 V CC, une pile
Appuyez sur SLEEP.
CR2032
La radio s'allume. Vous pouvez régler la minuterie
d' e ndormissement pour une durée de 90, 60, 30 ou 15
Dimensions
minutes. Chaque fois que vous appuyez sur cette
Environ 192,5 × 92,6 × 88,5 mm (l/h/p)
touche, l'affichage change comme suit :
(7
5
/
× 3
3
/
× 3
1
/
pouces), parties saillantes et
8
4
2
commandes incluses
Poids
Deux bips retentissent lorsque l'afficheur revient à « 90 ». La
Environ 633 g (1 lb 6,3 on) avec la pile CR2032 :
radio reste allumée pendant la durée réglée, puis elle s' é teint.
modèle pour le Canada
Pour éteindre la radio avant l'heure
Environ 655 g (1 lb 7,1 on) avec la pile CR2032 :
modèle pour les autres pays et régions
préréglée
Appuyez sur RADIO OFF/ALARM RESET ou sur
La conception et les spécifications sont sujettes à
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
modifications sans préavis.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony DREAM MACHINE 3-288-976-11(1)

  • Page 1 Area number “2” appears in the display. type. If you live in the Eastern Time zone, you do not  Replace the battery for the clock backup with a Sony need to adjust the area setting. Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
  • Page 2 FM (5 emisoras en FM1 y 5 emisoras en FM2) y 5 “auto  OFF” aparecerá en la pantalla para indicar deseado. Sustituya la pila por una pila de litio CR2032 de Sony. emisoras en AM. La utilización de otra pila podría provocar un incendio que el ajuste automático de DST/horario de verano se...

This manual is also suitable for:

Dream machine icf-c705